Заложник вчерашнего дня — страница 5 из 43

— Вот ваши деньги, сэр, — произнес неудавшийся гроссмейстер, протягивая дрожащими руками кучку тускло мерцающих монет.

— Благодарю.

Гарри положил наличность в карман куртки, и, как бы невзначай, снова показал внушительную рукоятку своего «Магнума».

— Можешь идти, — ласково сказал он.

Игрок едва заметно кивнул, осторожно повернулся и медленно пошел к выходу. Через минуту за дверью послышался топот убегающих ног.

Выходя вслед за перепуганным шахматистом, Гарри задержался в дверях:

— Прекрасный был вечер, — сказал он вышибале. — Я замечательно провел время. Как-нибудь навещу вас.

Верзила лишь остолбенело смотрел на него, но, когда Гарри вышел, сила, с которой вышибала захлопнул тяжелую дверь, выказала его истинное отношение к происходящему.

Снаружи занимался жидкий серый рассвет. Скоро утро. Моросило. Гарри посмотрел на затухающие огни космопорта. Ну, а что дальше?

Погруженный в свои мысли, Гарри не услышал, как кто-то подошел к нему. Толстая рука обняла его за плечи, и смутно знакомый голос прохрипел:

— Славно блефуешь, малыш. Одного ты не учел: у всех этих подонков с Мефисто имеется кастовая татуировочка между большим и указательными пальцами левой руки. Наверное, местные олухи просто не обратили внимания. Ну, да ладно. Теперь тебе придется прогуляться со мной.

Гарри подумал было о побеге, но кончик ножа, упершийся ему под правое ухо, заставил его стоять абсолютно неподвижно.

3

— Мне следовало бы припомнить это, — сказал Гарри.

Он сидел у окна, в удобном кресле напротив человека, взявшего его в плен. Окно выходило на космопорт, но, несмотря на убогость этого квартала, квартира, в которой они находились, была чистой и опрятной. Восходящее солнце выхватывало мелкие детали обстановки. Пара древних литографий, каждая с изображением земного дерева — дуба и клена. На полу — коврик из созвездия Лиры, сверкающий, как россыпь изумрудов и рубинов. Несколько ярких картин, написанных маслом, привлекающих внимание резкими черными мазками. На заваленном подушками диване тихонько мурлыкал толстый, самодовольный кот. Нож с роговой рукояткой лежал, блестя раскрытым лезвием, на низком столике между собеседниками. На кончике ножа застыла крошечная капля засохшей крови.

— Кто ты такой? — спросил Гарри. — Я слышал, как вышибала назвал тебя Фрего.

Это был тот пьяный, не без помощи которого Гарри сумел проникнуть в портовый бар. Но облик незнакомца сильно изменился. Вместо оборванного замусоленного пиджака на нем был изящный шелковый халат веселенькой расцветки. Странная сутулость тоже куда-то исчезла. Вишневого цвета лицо испещряли мелкие рубцы. Глаза его блистали в утреннем свете мелкой рябью широкой реки: бездонная зелень с вкраплениями янтаря — глаза дракона.

Гарри вспомнил, как они добирались в эту квартиру: рука Фрего дружески обнимает его за плечи, незаметный нож предостерегающе колет его плоть рядом с сонной артерией. Он безропотно шел с этим человеком, опустошенный и разбитый событиями последних часов.

— Впрочем, наплевать мне на это, — не совсем уверенно продолжил Гарри.

— Неправда, — ответил Фрего. — Ты хотел бы узнать. Или захочешь. Совсем скоро.

Даже голос Фрего изменился, поднявшись от сдавленного гортанного хрипения до приятного тембра, почти тенора. Лицо его, с коротким приплюснутым носом, теперь казалось чуть ли не симпатичным. Длинноватые волосы темно-коричневого цвета окружали порядочных размеров лысину и напоминали мех норки.

— Фрего? — переспросил человек. — Да, это мое имя. Одно из них. Твой папаша знает несколько других.

Глаза Гарри широко раскрылись.

— Мой отец?

— Угу. Гарт Хамершмидт. Он твой отец и мой старинный дружок. В самом деле, Гарри, когда ты был совсем маленьким, я частенько держал тебя на коленях.

Молодой человек заставил себя дышать ровно, вспоминая уроки Ши-цзу, крошечного японца — эмигранта с Земли. Ши-цзу обучил его многому, но прежде всего — правильному дыханию. Один из уроков был посвящен вероломству, напомнил себе Гарри. Кто угодно мог заявить о своей дружбе с Гартом Хамершмидтом. Многие так и делали. Иногда это даже оказывалось правдой.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — отрезал Гарри. — Чего ты хочешь от меня? Почему я здесь?

Фрего спокойно смотрел на него. Наконец, он вздохнул и хлопнул себя по коленям руками со сбитыми костяшками пальцев.

— Ты здесь потому, что твой отец подвергся нападению несколько часов назад, потому, что «Золотой Шар» превратился в руины в результате того, что в газетных хрониках называется огнем неизвестного происхождения. А еще потому, что ты, мой юный друг, оказался замешанным в передрягу, о степени серьезности которой и не подозреваешь.

За окном, на улице, ко входу в космопорт стекались работяги. Ворота порта выплескивали им группки рабочих ночной смены. В лучах утреннего солнца высокий забор сверкал подобно замерзшему водопаду.

— То, что ты говоришь, любой мог бы сказать. Узнать обо всем этом не составляет труда. — Гарри едва сдерживался, чтобы не сорваться на крик. Жив ли Гарт? Кто этот человек? Друг? Враг?

Фрего медленно кивнул.

— Да, ты прав. Любой мог бы, но не всякий может сказать: «Подавай-ка мне, дружок, мой охотничий рожок…»

Непроизвольно правая рука Гарри потянулась к глазам, чтобы утереть внезапно появившуюся на них влагу. Детский стишок, начало которого произнес Фрего, напомнил об отце. Гарт частенько повторял эти незамысловатые строчки маленькому Гарри, и теперь тот вновь почувствовал себя ребенком — усталым, напуганным, одиноким, но, наконец-то, попавшим в уютное и безопасное место.

— Ох, — чуть слышно сказал он. — Наверное, ты поможешь мне.

Фрего наклонился вперед, положил свои изуродованные руки на худые плечи Гарри и нежно погладил его, будто успокаивая какую-то маленькую зверушку.

— Конечно, я помогу, — сказал он. — Конечно.

Он летал. Полет походил на плавание, только не нужно было шевелить ногами. Он рассекал усыпанную звездами ночь, медленно и плавно вздымая руки и плечи. Внизу клубились темные тени.

Свет. Крошечная искорка, вначале слабенькая и красноватая, вскоре она превратилась в желтую и яркую. Он спланировал ниже и мощными взмахами рук понес себя сквозь ночной воздух.

Стены «Золотого Шара» покосились и опали, как лепестки увядшей розы. Среди дымящихся развалин стоял Гарт, воздев к небу массивные руки. Губы его беззвучно шевелились, но Гарри слышал безмолвные слова каждой клеточкой своего существа.

Он попытался спикировать, но наткнулся на какое-то упругое, невидимое препятствие. Лицо отца внезапно изменилось — и в этот миг окружающее пространство будто прорезал удар чудовищного ножа, от которого вокруг разлетелись брызги кроваво-красного цвета.

— Папа! — закричал Гарри, но слова так и не сорвались с его губ. Что-то огромное и мягкое обрушилось ему на лицо и начало душить…

Гарри вскочил весь в поту, схватившись руками за пылающие щеки. Кот, который пригрелся у него на груди, с недовольным ворчанием отскочил прочь. В комнате стоял полумрак; слабый свет, струящийся из окон, придавал окружающим предметам таинственный, серебристый оттенок.

— Сон, — прошептал Гарри. — Это всего лишь сон.

Он взглянул на светящийся циферблат наручного хронометра. Ноль-шестьсот часов.

— Странно. Выходит я спал всего полчаса? — Несмотря на приснившийся кошмар, он чувствовал себя посвежевшим.

Толстый котище, утробно урча, терся о его босые ноги.

— Иди сюда, киска, — сказал Гарри. Животное с медового цвета шерстью смотрело на него немигающими глазами, собравшими, казалось весь свет в комнате и сфокусировавшими его на юноше. Где он раньше видел подобные глаза? — Давай сюда, — снова позвал Гарри кота, и тот, покорно кивнув, лизнул лапу и взгромоздился ему на грудь. Обхватив руками теплый пушистый ком, юноша лег на спину, но изумрудные глаза его оставались открытыми.

Видение кровавого кошмара не отпускало его, и Гарри попытался отвлечься, думая о чем-нибудь малозначительном, например, почему «Будвайзер» стоил на Хоготе так дорого. Вспомнилась вдруг школа.

Гарри как бы наяву услышал голос мистера Дейлворта, преподававшего у них космобиологию. Мистер Д., как его для краткости называли ученики, отдавался своему предмету с какой-то пугающей страстью.

— Проявление человека — случайность, — частенько, едва не срываясь на крик, убеждал он их.

«И он, вероятно прав», — подумалось Гарри. Он припомнил факты. Три века назад, американский ученый по имени Стивен Доул провел исследование критериев обитаемости планет и пришел к выводу, что в Галактике существовало около ста восьмидесяти тысяч планет, способных нести разумную жизнь. Его расчеты казались правильными, но почему-то никто не учел того, что шансы млекопитающих стать носителями интеллекта были ничтожно малыми. На Земле человек получил право на существование в качестве разумного существа благодаря почти невероятной случайности — событию, происшедшему около пятидесяти миллионов лет назад, которое ученые назвали Великим Вымиранием.

У Земли в Солнечной системе имелся сосед — огромная планета, рассыпавшаяся в результате какого-то катаклизма на множество крупных астероидов, мелких осколков и пыли. Через каждые двадцать восемь тысяч лет рой метеоритов из этого пояса астероидов бомбардировал Землю миллионами огненных раскаленных шаров. Одна из таких космических атак погубила громадных ящеров, господствовавших в те времена на планете. Представители одного из многочисленных видов рептилий — ящеры под названием заурорнитоды — являли собой ходящих на задних лапах и несущих яйца особей. Они обладали большими черепами и имели все шансы стать разумными существами. Но эти, похожие на страусов, ящеры вымерли вместе с остальными, а эстафетную палочку эволюции подхватили млекопитающие, представитель класса которых, человек, получил право на разумность, в сущности, по чистой случайности. Из семи известных людям разумных или полуразумных рас Галактики все относились к классу рептилий…