Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт — страница 52 из 55

Глава 20


Подарить Роуз котенка было идеей Юдоры. Конечно, сначала она спросила разрешения у Мэгги и Роба, а уже потом попросила у Стэнли помощи в поиске подходящего на эту роль кандидата. Тот без колебаний согласился. После того дня в аэропорту их отношения изменились. Когда Юдора закончила разговор с Роуз, она рассказала ему обо всем: о своем отце, матери, Стелле и даже Сильвии. Описывая печальную историю Стеллы и своей жизни, полной болезненного раскаяния, из-за которого она отложила все свои мечты, Юдора разрыдалась. Сначала она была расстроена тем, что так открыто проявила чувства, но, когда увидела лицо Стэнли – такое понимающее и полное сострадания, – поняла, что это совершенно лишнее.

– Ты ведь знаешь, что все это не твоя вина, правда? – сказал он, и в уголках его глаз появились добрые морщинки. – Ты сделала для своей матери и сестры все возможное, но ты не несла ответственности за их жизни и за то, как они решили их прожить.

Юдора уставилась на него, открыв рот, а потом ее вдруг сотрясли горькие рыдания. Стэнли придвинул свой стул ближе, и Юдора, не раздумывая, уткнулась лицом ему в плечо. Он прижал ее к себе и позволил ей выплакаться. Никаких слов не требовалось. Его крепких объятий было достаточно.

Тогда Юдора осознала, что ей не нужно ехать в Швейцарию. У нее уже не было возможности помочь Стелле, но она решила сделать все возможное, чтобы помочь Роуз. У нее остались незаконченные дела, и она не уйдет, не доведя их до конца.

По счастливой случайности у соседки Стэнли, Барбары, тогда как раз окотилась кошка.

За неделю до дня рождения девочки Юдора и Стэнли заходят за ней домой. Дверь им, заговорщически улыбаясь, открывает Мэгги.

– Роуз! – кричит она через плечо. – У тебя гости!

Девочка скачет вниз по лестнице, подпрыгивая, точно мячик.

– Юдора! Стэнли! Я так рада вас видеть! Как прошла ваша поездка, Юдора?

Она бросает взгляд на Стэнли.

– На самом деле я не уехала дальше аэропорта. Передумала.

– О, мне жаль, что ваше путешествие отменилось.

– Да ничего. Но не переживай – в аэропорту мне все же удалось купить тебе это, – говорит она, передавая девочке большой «Тоблерон».

Роуз выпучивает глаза.

– Ух ты! Он даже больше, чем тот, что привозил папа! Спасибо! Откроем его вместе?

Юдора улыбается:

– На самом деле мы хотели ненадолго украсть тебя, чтобы порадовать сюрпризом ко дню рождения, если ты не занята.

Роуз выглядит так, словно вот-вот взорвется от переполняющих ее эмоций.

– Обожаю сюрпризы! Можно я пойду, мам?

– Ну конечно, – отвечает Мэгги, подмигивая Стэнли.

– Супер. Пошли! – восклицает она, хватая с вешалки ярко-розовую вязаную шапку с помпоном и нахлобучивая ее себе на голову.

– Э-эм, Роуз, – произносит Юдора.

– Да? – отвечает та, и ее глаза блестят от возбуждения.

– Нам со Стэнли не привыкать к твоим экспериментам с одеждой, но, может, тебе все же стоит снять пижаму и надеть что-то более подходящее?

Роуз оглядывает свою радужную пижаму и хихикает.

– Ой, да, верно. Две секунды.

Роуз идет между Стэнли и Юдорой и не умолкая болтает. Они успевают обсудить абсолютно все, от Дэвида Аттенборо («я бы хотела, чтобы он женился на моей бабушке») до лучших вкусов мармелада Haribo («тропический очень неплох, но вишня лучше»). Юдора поражается тому, что еще три месяца назад подобная болтовня ужасно ее раздражала, а теперь она ловит каждое драгоценное слово.

До дома Барбары они добираются довольно долго. Юдора винит в этом холод: им приходится несколько раз останавливаться, чтобы она могла перевести дыхание. Только в эти мгновения Роуз прерывает свои разглагольствования.

– Вы в порядке, Юдора? – спрашивает девочка, нежно касаясь ее локтя.

Отдышавшись, она кивает.

– Не торопись, Юдора, – говорит Стэнли. – Мы никуда не спешим.

– Мы идем к вам домой пить чай? – спрашивает Роуз, когда они подходят к его калитке.

– Не сегодня. Мы направляемся немного дальше.

– Ага, а вот, как я понимаю, и сама именинница, – говорит Барбара, открывая дверь.

Они следуют за ней в коридор, и Юдора слышит слабое мяуканье. Роуз распахивает глаза.

– Проходите.

Они идут за Барбарой в зимний садик и видят шесть резвящихся котят, за которыми внимательно наблюдает красивая кошка-мама шоколадного окраса. Девочка одаривает Юдору и Стэнли изумленным взглядом.

– С днем рождения, Роуз, – говорит Юдора. – Теперь тебе остается лишь выбрать котенка.

Девочка обнимает Юдору, шепчет ей сердечное «спасибо», и ее глаза наполняются слезами счастья. В этот момент Юдора понимает, какую радость, должно быть, испытывают бабушки всего мира. Она утирает слезу и улыбается Стэнли, а он улыбается ей в ответ. Роуз садится на пол. Котята толкаются и пытаются забраться ей на колени. Один особенно маленький котенок, крохотный комочек карамельного меха с черным пятнышком на носу, никак не может к ней подобраться. Он садится позади остальных и смотрит на Роуз своими ясными голубыми глазами. Девочка тянется вперед и берет его на руки. Они некоторое время глядят друг на друга.

– Привет, Осман, – говорит она. – Будешь моим котиком?

Котенок утвердительно мяукает. Роуз издает восторженный возглас.

– Осман? – озадаченно спрашивает Стэнли.

– В честь Ричарда Османа, – растолковывает Юдора.

– Что ж, ему повезло, что он будет жить в такой семье, как ваша, – говорит Барбара, улыбаясь.

– Да, – отвечает Юдора. – Это точно.



Наступает суббота – день рождения Роуз. Стэнли заходит за Юдорой с предложением сопровождать ее.

– Ты что, следишь за мной? – спрашивает она, опираясь на его руку. – Тебе не о чем беспокоиться. Я не планирую сбежать под покровом ночи.

Юдора не хочет делать ничего утомительного. В последнее время она чувствует себя даже более уставшей, чем обычно. Она объясняет это сменой сезонов. Осень кого угодно заставит почувствовать себя изможденным.

Стэнли усмехается:

– Нет. Я просто проявляю галантность, как и всегда. Шейла говорит, что я настоящий рыцарь в сияющих доспехах.

– Как она поживает? – спрашивает Юдора.

– Замечательно, – говорит Стэнли. – Мне с ней хорошо.

– Это здорово, – отвечает Юдора, звоня в дверь дома семьи Тревидни.

Мэгги устроила для Роуз настоящий рай. Для полного счастья на празднике не хватает только живых единорогов. Все вокруг сияет радостью. Они видят воздушные шары с пони, пиньяту в форме радуги и торт в виде единорога с золотым рогом, декорированный нежно-розовыми розами. Комната украшена блестящими серебряными, розовыми и фиолетовыми растяжками из фольги и табличкой с надписью «С днем рождения, Роуз!», которая переливается в свете повсюду развешанных Мэгги гирлянд.

– Мы будто попали в пряничный домик, – говорит Стэнли, проходя внутрь с подарочной коробкой, обернутой розовой блестящей бумагой.

– Я знаю, – восклицает Роуз, радостно кружась.

– Мы подумали, что в этом году Роуз заслуживает особого праздника, – говорит Мэгги.

– К тому же, когда моя дорогая жена решает устроить что-то подобное, ее уже не остановить, – хмыкает Роб.

– Но ведь за это ты меня и любишь, – говорит Мэгги, пихая его локтем.

– Не могу этого отрицать, – признает Роб.

– Выглядит замечательно, – говорит Юдора. – И знаешь, Роуз, твой сегодняшний наряд просто невероятен.

– Рада, что вам нравится, Юдора. Я не могла выбрать цвет, поэтому решила надеть что-то разноцветное, – объясняет девочка.

– Сногсшибательный образ, – говорит Юдора.

– Я так рада, что вы пришли. Без вас все было бы совсем не так, – радуется Роуз.

Стэнли и Юдора обмениваются взглядами.

– Это тебе подарок от нас с Юдорой, – говорит Стэнли, протягивая ей коробку.

– Но вы уже подарили мне Османа, – говорит девочка, подхватывая на руки котенка, который носится по всей комнате, как ребенок, увидевший мармелад Haribo.

– Мы же не могли прийти с пустыми руками, – отвечает Юдора. – Стэнли увидел это в магазине, и мы подумали, что тебе понравится.

– Спасибо, – говорит Роуз, протягивая Юдоре котенка и принимая подарок.

Осман тыкается Юдоре в щеку. Она делает вдох и чувствует исходящее от этого маленького пушистого комочка тепло жизни. Роуз разрывает упаковку и обнаруживает внутри свертка гладкую деревянную коробочку медового цвета с изображением розовой розы. На крышке выгравированы два слова.

– «Сокровища Роуз», – читает она, открывая ее.

– Какая красивая, – говорит Мэгги.

– Это шкатулка для всяких мелочей, – объясняет Юдора. – Ты можешь хранить тут сокровища и памятные вещицы. У меня тоже есть такая. Мы подумали, что тебе понравится.

Роуз сияет.

– Спасибо! Я точно знаю, что положить сюда в первую очередь. – Она вскакивает и снимает с холодильника одну из прикрепленных к нему фотографий. – Папа сделал ее, когда мы ездили в Бродстерс.

Юдора вглядывается в зажатый в ее руке снимок. На нем запечатлена карусель, на которой восседают она, Роуз и Стэнли.

– Ты тут прямо королева, – говорит Юдоре Стэнли. – Вся такая невозмутимая и величественная.

– Ну еще бы, – говорит Юдора. – А ты вылитый городской сумасшедший.

– А я? – смеясь, спрашивает Роуз.

– Ты выглядишь точно так же, как и сейчас: светишься от счастья и радости, – отвечает Юдора.

Роуз прижимается к ней теснее и обхватывает ее руками:

– Мы все выглядим счастливыми.

Юдора довольно кивает.

Раздается звонок в дверь – пришли первые гости. Роуз мчится им навстречу, и вскоре комната наполняется возбужденными десяти- и одиннадцатилетками. Юдора удивлена, увидев среди них Джаду, но она замечает, что Роуз приветствует ее дружескими объятиями, и делает вывод, что у них все в порядке. Роб включает музыку. На вкус Юдоры, она очень громкая и немелодичная, но собравшейся компании, похоже, нравится. Поздравить Роуз пришло около десяти детей, половина из которых – мальчики. Юдора узнает в одном из них дружелюбного паренька из кафе и отмечает, насколько легко ему удается рассмешить Роуз. Через некоторое время Роб просит детей обратить на него внимание.