Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт — страница 54 из 55

– Что ж. Вечеринка была чудесная, да? Я так рад за Роуз.

– Я тоже, – отвечает Юдора, пытаясь отдышаться.

– Я рад, что ты решила остаться с нами, Юдора, – говорит Стэнли, помогая ей преодолеть ступени.

Она собирается сказать ему, что тоже рада, когда у нее в глазах темнеет, и она лишь успевает заметить, как пол стремительно несется ей навстречу. Последнее, что она слышит, – это взывающий к ней голос Стэнли. Однако он звучит все тише и тише, а она попросту слишком устала, чтобы что-то ответить.



2018 год, место неизвестно

Этот сон словно поцелуй облегчения: неизбежный, ласковый, именно такой, каким она его и представляла. Ее отец, конечно же, тоже здесь: он стоит, широко раскинув руки, готовый принять ее в свои объятия. На нем надето его огромное пальто, пуговицы которого напоминают шоколадные конфеты. Он приподнимает шляпу и улыбается. Юдора улавливает исходящий от него запах табака, чувствует тепло его объятий. Безопасность. Теперь ты в безопасности. Рядом с ним, комкая в руках кухонное полотенце, стоит Беатрис. Она улыбается, но ее глаза полны беспокойства. Все заботы и хлопоты. И все же она выглядит счастливой, как будто наконец оказалась на своем месте. Из тени выступает еще одна фигура. Молодая, хрупкая, с ребенком на руках. Стелла. О, Стелла. Взгляд у нее холодный, одна бровь приподнята, подбородок дерзко вздернут. Как всегда, упрямая и надменная. Такой Юдора ее помнит. У нее не было шанса измениться. Целая жизнь сожалений о том, как могло бы быть. Сёстры. Любящие тетушки. Подруги. Кто знает, как все могло бы сложиться? Стелла поворачивается к ней и протягивает ребенка. Возьми ее. Это мой дар. Я прощаю тебя.

Юдора делает шаг вперед, чтобы взять младенца. Протягивает к нему руки.

Услышав звук, она останавливается. Сначала он совсем негромкий. Юдора наклоняется вперед и прислушивается. Звук становится все громче и громче, пока не заполняет собой все вокруг. Ошибиться невозможно – это Роуз горланит свою любимую песню, насколько хватает дыхания, проникновенно, но абсолютно фальшиво. Юдора открывает глаза.

Глава 21


Юдора не помнит, как ее везли в машине скорой помощи, но Роуз доброжелательно сообщает ей, что она чуть не умерла. Очнувшись, Юдора понимает, что оказалась в больнице, и тут же преисполняется решимости покинуть ее как можно скорее.

– Легкий сердечный приступ, мисс Ханисетт, – говорит врач – умная молодая женщина, чьи глаза полны надежды. – Однако он случился не просто так.

– Сердечный клапан, – ворчит Юдора. – Я всегда знала, что он подведет меня.

– Да. Мы могли бы вас прооперировать.

– Нет, – говорит Юдора.

У доктора начинают дрожать губы.

– Пожалуйста, не расстраивайтесь. Мне восемьдесят пять лет. Сейчас самое время.

До этого момента Юдора не осознавала, сколько бюрократических процедур необходимо пройти, чтобы получить разрешение умереть дома. Весь немедицинский персонал больницы, осуществляющий уход за ней, почти ежедневно упрекает ее за принятое ею решение. В конце концов положение спасает Шейла. Юдора приходит в восторг, узнав, что эта женщина почти так же своенравна, как и она сама. Именно Шейла поддерживает связь с больницей, созванивается с доулой смерти Ханной и организует для Юдоры сиделок, которые будут ухаживать за ней по возвращении домой.

– Я организовывала то же самое для Вика, когда пришло его время, – говорит она Юдоре, решительно поведя подбородком. – Это было лучшее из всех принятых мной решений.

– Спасибо, Шейла, – говорит Юдора. Та в ответ похлопывает ее по руке.



Теперь Юдора в основном проводит время в постели. Она хотела бы сидеть в своем любимом кресле внизу, слушая радио, но соцработница Рут убедила ее, что ей лучше «жить только на одном этаже». Теперь она «закреплена» за Юдорой и навещает ее так часто, как только может. Юдора знает, что она не обязана постоянно заглядывать к ней, поэтому испытывает огромную благодарность. Рут распорядилась, чтобы ее любимую мебель, радио, телевизор и фотографии перенесли наверх. Еще она уже практически договорилась о том, чтобы к Юдоре четыре раза в день приходили сиделки, когда вдруг вмешалась Мэгги.

– Мы присмотрим за Юдорой, – сказала она.

Рут засомневалась:

– Это будет очень непросто. Ее лучше практически не оставлять одну.

– Вообще-то я вас слышу, – проворчала Юдора.

– Простите. Я просто хочу убедиться, что вы в безопасности и о вас заботятся должным образом.

– Мы разберемся, дорогая, – сказала Шейла. – Мы с Мэгги, Стэнли и Ханной будем меняться. Все будет хорошо.

Рут перевела взгляд на Юдору. Та пожала плечами:

– На вашем месте я не стала бы спорить с такими решительно настроенными женщинами. Кстати, вам не нужно домой к вашему маленькому сынишке?

Рут улыбнулась:

– Ну хорошо. Но если вам что-нибудь понадобится, звоните. Я постараюсь заглядывать к вам как можно чаще.

– Спасибо, Рут, – сказала Юдора.



Жизнь идет своим чередом. Утром к Юдоре заглядывают Шейла или Стэнли. Шейла лучше заваривает чай, но со Стэнли интереснее разгадывать кроссворды.

– Восьмое по горизонтали. Пять букв. Подсказка – «дурак».

– Идиот, – говорит Юдора.

– Как грубо, – веселится Стэнли. – Да еще и неправильно. Первая буква «д».

– Дебил, – предлагает Юдора.

Он хватается за сердце.

– Мисс Ханисетт! Как вам не стыдно?

Юдора смеется. Что-то в добродушном юморе Стэнли напоминает ей об отце. Когда они только познакомились, она не хотела поддаваться этому ощущению, просто не могла себе позволить. Однако теперь это доставляет ей исключительно удовольствие.

– Я так и не поблагодарила тебя должным образом, – говорит она.

– За что?

Она задерживает взгляд на морщинках, появляющихся в уголках его глаз, когда он смеется.

– За то, что спас меня.

Стэнли откладывает ручку и поворачивается к ней лицом:

– Для этого и нужны друзья. В конце концов, ты ведь тоже спасла меня, когда на меня напала хандра.

Юдора протягивает к нему ладонь. Стэнли выглядит удивленным, но отвечает тем же.

– Спасибо, Стэнли, – говорит она. – Правда.

Он наклоняется вперед и целует ее руку.

– Для меня это большая честь и удовольствие, Юдора.

Они слышат, как внизу открывается входная дверь.

– Это всего лишь мы! – кричит Мэгги с порога.

– Уа-а! – поддерживает ее Дейзи.

– Ну ладно, – говорит Стэнли, нежно пожимая руку Юдоры, прежде чем отпустить ее, – пойду выведу своих надоедливых псов на прогулку, иначе они разнесут весь дом.

Юдора кивает:

– Покеда, как любит говорить Роуз.

Стэнли улыбается.

– Покеда, – повторяет он, останавливаясь в дверях и маша рукой, а потом исчезает.

Через несколько мгновений к ней поднимается Мэгги с Дейзи на руках.

– Уи-и-и, – говорит Дейзи, протягивая Юдоре ручку.

– Посидите с Дейзи, пока я приготовлю обед? – спрашивает Мэгги.

– Конечно, – говорит Юдора. – Это меньшее, что я могу сделать. Иди-ка сюда, мадам, – говорит она, усаживая Дейзи на кровать рядом с собой.

– Чего вам сегодня хочется на обед? Может, супа?

Юдора морщит нос. Ее аппетит все слабеет, напоминая утекающую в сливное отверстие воду.

– Прошу тебя, Мэгги, только чай с тостом.

– Сейчас сделаю.

Юдора поворачивается к Дейзи. С малышкой ей веселее всего – за исключением, конечно, Роуз. Юдора готова наблюдать за Дейзи весь день напролет. Она восхищается тем, как девочка постоянно всему удивляется: для нее каждая мелочь – это маленькое чудо. Малышка с серьезным лицом изучает Юдору, будто хочет прочитать ее мысли.

– Не нужно смотреть на меня так, будто я в любую минуту могу сыграть в ящик, – говорит ей Юдора.

– Уа-а-а! – восклицает Дейзи, хватая ее за руки.

– Совершенно верно, – соглашается Юдора.



Любимое время дня Юдоры – около четырех часов, когда приходит Роуз. Она распахивает дверь и кричит:

– Юдора! Ты там еще жива?

– Да, спасибо, Роуз! – отвечает она.

Однажды ее своеобразное появление застала зашедшая в гости Ханна. Она не могла перестать смеяться почти десять минут.

– Никогда в жизни не слышала ничего более уморительного и жизнеутверждающего.

– Роуз такая одна.



Когда Роуз рядом, к Юдоре часто возвращается аппетит. Пока они обсуждают день Роуз или грядущую смерть Юдоры, она всегда съедает целый кусочек домашнего пирога Шейлы.

– Я хочу тебе кое-что показать, – однажды говорит Юдора, когда Роуз входит в комнату, бережно ставя на прикроватный столик чашку чая. – Можешь достать из шкафа мою коробку с сокровищами, пожалуйста?

– Конечно. Вы же знаете, как я люблю сокровища, – говорит Роуз, распахивая двери шкафа и приступая к тщательному поиску. Наконец она находит картонную коробку с надписью «Сокровища Юдоры». Сдув с нее пыль, девочка несет ее к кровати. Юдора поднимает крышку и заглядывает внутрь. Все лежит на своих местах: фотографии, билеты на танцы, открытка с бродстерского пляжа Джосс-Бэй. Вся ее жизнь. Роуз выглядит так, будто сейчас лопнет от восторга.

– Ну, Роуз, – говорит Юдора. – Спрашивай.

Она рассказывает обо всем: об отце, матери, Сэме, Сильвии и ребенке, который так и не увидел свет. Пока Роуз слушает, на ее лице отражается то радость, то печаль. Она берет в руки фотографию, на которой Юдора запечатлена с Сэмом в Бродстерсе.

– Он очень красивый, и вы тоже отлично выглядите, Юдора.

– Спасибо, Роуз.

– Надеюсь, Дейзи никогда не будет вести себя со мной так, как Стелла с вами.

– То были другие времена, Роуз. Думаю, у вас все сложится хорошо.

– Мне нравятся истории про танцы, на которые вы ходили с Сильвией.

– Это было весело, – признает Юдора.

Роуз смотрит на собранные в коробке воспоминания и устремляет на Юдору пристальный, честный взгляд.

– Я знаю, что вы пережили много горя из-за смерти отца и сестры, но все-таки считаю, что вы прожили хорошую жизнь.