Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи — страница 74 из 74

Шарлотта (снова размышляет вслух). Надо было его как-то расшевелить – вот я и пилила. Когда мы еще не поженились, я была уверена, что без меня он совершает чудеса и подвиги. Что в один прекрасный день он приведет из леса медведя. А его хватало только на то, чтобы сбегать на угол в табачную лавку, сыграть в кости на сигару. Смех и горе.

Джерри. А если он сейчас – почтальон вроде меня?

Шарлотта. Что может быть лучше? Он всегда мечтал быть почтальоном. Он стал бы лучшим почтальоном на свете, а быть лучшим – это всегда хорошо. Не так уж я и хотела, чтобы он непременно стал богатым, пусть хоть в чем-то он окажется лучше других. Я была даже рада, что он напился в ту ночь. Хоть в чем-то отличился.

Джерри. А вот этого вы бы ему, наверно, не сказали.

Шарлотта. Конечно не сказала бы.

Джерри (встает). К шести часам постараюсь доставить.

Шарлотта. Я буду ждать. (Деловым тоном.) Пусть зайдет в магазин и купит галоши.

Джерри. Передам ему. Всего хорошего

Шарлотта. До свидания.

Джерри уходит в дождь. Шарлотта садится к столу, опускает голову.

Снова у порога шаги. Теперь это папа. Он входит, закрывает мокрый зонт.

Папа (голосом человека, пережившего мировой катаклизм). Одолжил у библиотекаря зонт.

Шарлотта (приглушенным голосом). Джерри возвращается.

Папа. В самом деле? Хороший у нас библиотекарь – одолжил зонт. (Подходит к книжному шкафу и начинает поиски Священного Писания. Обиженным голосом.) Опять куда-то Библию спрятали.

Шарлотта. На второй полке.

Снимая с полки Библию, папа роняет на пол несколько книг. Воровато оглянувшись на Шарлотту, ногой подсовывает их под шкаф. Зажимает Библию под мышкой и направляется к лестнице. Он уже заносит ногу, когда что-то привлекает его внимание, и, нагнувшись, он колупает пол.

Папа. Какая блестящая шляпка у гвоздя – точно монета.

Начинает взбираться по лестнице. Уже одолел половину пути, когда раздается шум, как будто он оступился, и воцаряется тишина.

Шарлотта (подняв голову). Папа, с вами все в порядке?

Ответа не следует. Слышно, как папа продолжает свое восхождение.

Уснуть бы и проснуться в шесть часов!

Гроза кончилась. Выглянувшее солнце струит в окно свои лучи, зажигает краски на вытертом ковре. С улицы издалека доносится мелодичный свист почтальона.

Шарлотта (восторженно воздев руки). Лучший почтальон в мире!

Занавес

Иллюстрации


Фрэнсис Скотт Фицджеральд. 1925

© Diomedia / Science Source / New York Public Library



Родной дом Фицджеральда в Сент-Поле, Миннесота

© Diomedia / GL Archive / Alamy



В учебном офицерском лагере. 1917

© Diomedia / Granger



Джиневра Кинг



Скотт и Зельда Фицджеральд. Италия. 1926

© Fototeca Gilardi/ Akg/ East News



Скотт, Зельда и их дочь Скотти в их парижской квартире.

16 июля 1925

© Akg/ East News



Возвращение в США после двух лет в Европе. Декабрь 1926

© AP Photo/ East News



Рождество в Париже. Декабрь 1925

© Costa/ Leemage/ East News



На пляже в Виргиния-Бич. 1927

© Diomedia / Keystone Pictures USA



По эту сторону рая.

Март 1920



Фифы и философы.

Сентябрь 1920



Прекрасные и проклятые.

Март 1922



Истории Века Джаза.

Сентябрь 1922



Великий Гэтсби.

Апрель 1925



Все юноши печальные.

Февраль 1926



Ночь нежна.

Апрель 1934



Сигнал побудки.

Март 1935



Г. Л. Менкен и Дж. Дж. Нейтан. Нью-Йорк. 1928



С Адриенной Монье на ступенях книжного магазина «Шекспир и компания». Париж. 1920-е

© AFP Photo/ East News



Максвелл Перкинс.

Нью-Йорк. 1943

© Everett Collection/ East News