— Ну и отрезали бы, — отец развёл руками. — От них у тебя вечно одни проблемы. Да и помню, как на одной ярмарке… ладно, такое не перед ужином.
— Мне нужны доспехи получше. Вон, как у лорда Лидси, у него-то они прикрывают самое ценное.
— Заработаешь и купишь. Кстати, о Сэджине Лидси. Я слышал, как он говорил, что ты ему спас жизнь, так что у меня для тебя особое задание.
Отец подвёл Феликса к стоящему у знамени котлу. Грайден-младший заглянул внутрь и его замутило. Внутри котла золотые зубы, золотые и серебряные кольца, с камнями и без, многие в крови. Полно цепочек и ещё больше серёжек. Некоторые, кажется, отрывали вместе с мочками ушей.
— Если бы не кавалерия Лидси, нам бы пришёл конец, — сказал отец. — Это половина из того, что мы собрали, за вычетом доли лорда Каса. Будет справедливо поделиться с союзниками и… ты и унесёшь всё.
— Хорошо, — Феликс кивнул. Лучше провести вечер в лагере Эндлерейна. Там хоть все благородные, но это лучше, чем слушать проповедь этого демонического священника, о котором все знают какую-то ужасную тайну.
— Отлично. Но это не всё. После того как отдашь его долю… уговоришь его выступить завтра с нами в атаку.
— Что?
— Что слышал.
— Но почему я…
— Потому что меня он слушать не стал, а лорда Кастиеля тем более. Но тебя он как минимум выслушает и не прогонит. У тебя язык подвешенный, ты в компании Каса много времени провёл, с благородными умеешь говорить. Справишься.
— Но как я его уговорю? Он же…
— Пикинёр Грайден! — рявкнул отец. — Твой генерал отдал тебе приказ! Живо его выполнять!
Феликс подхватил тяжеленный котёл, выругался про себя и лёгким бегом помчался в лагерь Эндлерейнской кавалерии.
Лагерь отряда Лидси остался на том берегу. В отличие от лагеря Тренланда, здесь почти не слышно пьяных криков, смеха женщин, пришедших вместе с армией, и потасовок. Будто все отдыхают перед боем, а не напиваются напоследок. Несколько мрачных вооружённых людей преградили дорогу, но разошлись с довольным видом, как только узнали, что несут их долю. Уже темнело, повсюду горели факелы. Сэджин должен быть в большом шатре рядом со знаменем герцога Лидси, но он стоял в стороне вместе с Алистером Макгратом и своим немым телохранителем.
— Это к тебе, — Макграт тронул Сэджина, который уставился в книжку для записей и не замечал ничего.
— Ах да, — Лидси поднял голову. — Феликс Грайден, рад тебя видеть, мой друг. Что привело тебя?
— Милорд, — Феликс кашлянул. — От лица гвардии Тренланда хочу поблагодарить за своевременное вмешательство. Мы собрали ценности, — он поставил тяжёлый котёл.
— Не стоит, — Сэджин снял перчатку и пожал руку. — Уверен, Лес также бы выручил нас, если бы стряслась беда. Оставь это, Макграт пересчитает.
Алистер Макграт уже склонился над котлом, будто собирался начать прямо сейчас.
— Да потом! — Сэджин усмехнулся. — Потом. Феликс, я же обещал тебе обед… вынужден попросить прощения. Кухня осталась в обозе, а он придёт в лучшем случае через два дня… с пушками. Но могу пригласить выпить вина.
— Пожалуй… — Грайден-младший задумался. Раз уж его отправили с дипломатической миссией, придётся соглашаться, но выпивать с будущим герцогом? — Пожалуй, не надо, я…
Он посмотрел на себя. Нагрудник и рукава стёганной куртки до сих пор испачканы в крови.
— Да, не обращай внимания, — Сэджин взял его за локоть. — У меня вон только шатёр и пара стульев, та ещё обстановка. Почти всё в обозе. Ну давай же!
Он завёл Феликса внутрь не очень просторного шатра, но всё равно большего, чем палатка, в которой Грайден спал ещё с тремя бойцами.
— Хороший обед будет потом, а сейчас есть только… Что у нас есть, Макграт?
— Каша, пшённая. И сухари.
— Жаль. Этим лучше не угощать. Тогда просто выпьем.
Сэджин сам разлил вино по кубкам. Сначала Феликсу, потом Алистеру, только потом себе.
— Извини, я редко принимаю гостей. Не считая Макграта, конечно, но этот не спросит, так сам возьмёт.
Лидси прошёл к столу и сгрудил бумаги в угол.
— Знал бы ты, сколько писанины у меня из-за командования. Пятьсот человек, у каждого два коня, походный и боевой, а ещё…
— Кираса и шлем, — начал тараторить Алистер. — Но у Огненной доспехи тяжелее и дороже. У Огня на каждого всадника приходится десять пик, один меч, один топор, два кинжала, у Ветра пик нет, но должны быть четыре пистолета и мушкетон.
— Хорошо, что Макграт помогает. Но да, содержать всю эту ораву — дорого.
— Ещё бы! Каждый всадник получает два нобеля в месяц, а ещё…
— Алистер, успокойся. Будем с тобой считать расходы до самой ночи, — Сэджин засмеялся. — Лучше бы ещё раз отправился в бой, честное слово. А то у меня уже руки трясутся, когда я пытаюсь во всём этом разобраться. Пять сотен человек, кони… хорошо, что кони не пьют пива, не сбегают в самоволки по бабам и не дерутся друг с другом из-за добычи.
— Зато на каждого коня должно приходиться по три меры…
— Макграт! — Сэдж покрутил кубок в руках. — К счастью, у меня есть Глостерфельд, с его доходов могу себе позволить содержать такую армию. Я тебя не утомил, мой друг? Лучше расскажи, как пережил бой. Я видел, было жёстко, да?
— Ну да не особенно, — Феликс усмехнулся и отпил вина. Крепкое, сразу ударило в голову. — Просто стой на месте и коли вперёд.
— Уже неплохо, — влез Алистер. — Держу пари…
— Я тебе дам «держу пари», — сказал Сэджин, насупившись, но больше для вида. — Чтобы не слышал. Но это достойно уважения, как вы сдержали эту атаку. Знаешь, я даже рад, что мы вместо того, чтобы отправиться на материк, пришли сюда. Много чего увидел.
— А мне понравился ваш новый священник, — сказал Макграт. — Ты бы видел. Он голыми руками почти одолел альбийца, причём не простого, а в броне, матёрого. Я его пристрелил, имею в виду варвара, но священник бы и без справился.
— Ненавижу священников, — сказал Феликс. Намного громче, чем рассчитывал. Кажется, вино крепче, чем он думал, а Грайден в последний раз ел только днём. — Извините, не хотел.
— Да ничего, — Сэджин покрутил головой. — Что так темно?
Он достал из кармашка маленькую коробочку, похожую на бронзовую.
— Ого! — удивился Феликс. — Это же оно, да?
— Это лихтер, — Сэдж подал ему коробочку. — Купил ещё в детстве. Наш алхимик умеет заправлять, вот и горит. Хорошая штука, в Старом мире умели делать подобное. Брат у меня любил такие старые вещи, он меня и заразил всем этим. Я же тогда купил это ему в подарок, только… — он замялся.
— Огненному Демону лишь что-нибудь быстренько спалить, — Макграт захихикал.
— Перестань, я же не такой безумный поджигатель, каким меня считают.
Феликс открыл крышку древнего устройства.
— Большой палец помести на колёсико, — подсказал Сэджин. — И очень быстро крутани вниз.
Из покрытого отверстиями кожуха вырвалось маленькое пламя, осветив ногти Феликса с чёрной грязевой каёмкой. Он тихо выругался про себя и закрыл крышку, пока никто ничего не заметил. Кажется, Лидси вздрогнул, когда загорелся огонь.
— Спасибо, — сказал Грайден-младший. — Наконец-то подержал в руках. Я видел однажды у бродячего торговца такую, но у него она не работала и столько стоила, что…
Пора бы уже и переходить к разговору. Вино достаточно крепкое, а Феликс сидит за столом, как равный сыну герцога Лидси и графа Макграта. Нет, это точно не так, нельзя об этом забывать.
— Как лорд Кастиэль? — спросил Сэджин и подлил ещё вина. — Мы сегодня немного повздорили.
— Видел только после боя. Он был, — Феликс задумался, как бы не сказать что-нибудь обидное. — Немного расстроен.
— Ну это мягко сказано. Чуть не начал драться со мной.
— Нет, он вполне себе нормальный, просто злится иногда. Вот, даже меч мне подарил.
Феликс чуть не полез доставать оружие. Кажется, язык немного заплетается. Макграт допил кубок и разлил вино всем троим. Феликс выпил своё в несколько глотков и тут же получил добавку.
— Хорошее оружие, — Сэджин присмотрелся. — Достойное лорда.
— А то! По правде, — Феликс засмеялся. — Когда увидел его в первый раз, тогда отец привёз меня в столицу, ему что-то не понравилось в моём виде, и он высказал, а я… — он захохотал ещё громче. — А я вот… как дам ему по носу, аж кровь пошла!
Вот об этом говорить никак не стоило.
— И что дальше? — Сэджин усмехнулся. — Звучит смешно, но колотить сына лорда…
— Ну, я тогда думал, что мне крышка и меня повесят. Но Кас отмазал меня перед своим отцом, сказал, что лично займётся моим обучением. Вот так меня с собой и таскал. Что-то… — Феликс протёр лицо. — Что-то я выпил больше, чем следует. Извините, я не хотел…
— Да что ты, мой друг, — Сэджин шутливо ткнул его локтем. — Немного можно расслабиться, перед завтрашним днём. Постарайся выжить, посидим ещё. Я вот хорошо провёл время.
— Я же пришёл…
— Уговорить меня вступить завтра в бой? — Лидси рассмеялся. — Не утруждайся, я давно это понял. Думал, что генерал придёт ко мне сам, но он отправил тебя. Пожалуй, это было лучшим вариантом. Потому что тебе я отказать не смогу. Не имею права. Завтра мы выступаем.
— Правда?
— Самая что ни на есть правда. Погоди, я позову Бьёрна, чтобы тебя проводил, а то уже совсем темно. Бьёрн!
В шатёр вошёл немой здоровяк.
— Проводи-ка моего отличного друга, который спас мне жизнь, — Сэдж помог Феликсу подняться. — К генералу Грайдену рапортовать об удачно выполненном поручении.
— Да не стоит, я сам, — Феликс чуть не опрокинул столик. — А нет, сам не смогу.
Отец Салливан достал дощечку с ликом Спасителя, грустным мужчиной с аккуратной бородкой, и приложился к ней губами. Пора начинать службу, но на неё никто не пришёл, и священник провёл ритуал в полном одиночестве. Уже стемнело, вокруг замка Короля Пауков разгорелось множество костров, а отец Салливан решил отдаться в руки той страсти, от которой не вышло отказаться. Его новая жизнь священника мало похожа на ту, что он вёл раньше, но кое-что общее осталось. Он никогда бы не смог перестать рыбачить.