Замок Короля Пауков — страница 57 из 62

— Уже не будущий герцог, — Грегори Дренлиг хмыкнул. — Но с этим разберётесь без меня. Моя кавалерия отправится на север и сожжёт все деревни, которые встретятся, так что варвары нескоро смогут напасть, идя по выжженной земле. Это надолго отобьёт у них охоту приходить на наши земли. Ну а я возвращаюсь с победой к маркграфу. Вам тоже стоит вернуться, когда залижите раны. А это, — он взял у одного из своих людей стопку писем и грубо сунул Касу в руки. — Приказы твоего отца. Читай и учись, если хочешь чего-то сам добиться в этой жизни, а не ждать, когда другие сделают за тебя всё готовое.

— Золотозубый ублюдок, — прошипел Кас через целую минуту после того, как генерал Грегори ушёл. — Он украл нашу победу! Ты понимаешь, Сэдж? Всё было напрасно!

— Как и говорил Пророк, — Сэджин с облегчением вздохнул, когда рука хоть чуть-чуть угомонилась. — Мы разобьём врага, но всё равно проиграем.

— Нет, я это так не оставлю! — Кас ходил кругами. — Этот Златодержец такой и есть, поэтому отец и не любит обращаться к нему. Дядя слишком тщеславный и мелочный, он часто любит приписывать себе заслуги других. Если бы я не послал за помощью, мы бы сейчас…

— Мы сделали правильно, — сказал Сэджин. — Мы же не знали, что случится. Лучше пока не выходи из шатра, а то кого-нибудь прикончишь.

— Это точно, увижу какого-нибудь скалящегося ублюдка и отрежу ему голову, — Кастиель наконец-то обратил внимание, что держит в руках приказы. — Что там ещё отец мне написал? — он посмотрел в первый лист. — Вот же это Феликсу не повезло. Бедняга.

* * *

Феликс с трудом опустился возле тела Гилберта. Почему так случилось? Сначала отец, теперь он.

— Я же думал, что ты жив, — сказал он и положил руку ему на холодный лоб. — Я же думал, что с тобой всё в порядке. Не надо было мне тебя туда отправлять. Надо было самому идти в самое пекло.

— Так уж случилось, — сказал священник, отец Салливан, Святоша. — Ты не мог знать и это не твоя вина. На всё воля…

Он не стал продолжать и просто сплюнул.

Людей хоронили в общих могилах, но офицеров в отдельных, но недалеко от остальных. Тело Гилберта завернули в саван и осторожно опустили на самое дно. Вокруг могил стояли уцелевшие солдаты Леса. Всего четыре сотни тех, кто способен держать оружие, и две сотни способных стоять на ногах. Во время битвы Феликс думал, что их больше. А отец привёл сюда почти полторы тысячи человек. Остальная армия потеряла ещё больше. Слишком рискованный это был план, но, может быть, единственный возможный. А ведь если бы они знали, что Златодержец уже на подходе…

Могилу начали закапывать. Феликс молчал, пытаясь проглотить ком в горле и сдержать слёзы. Хотя теперь-то ему нечего стыдиться после последнего приказа из столицы, но остальные ещё ничего не знают. Как бы им сказать?

— Отец Салливан, — кто-то подошёл к Святоше. — Там умирающий хочет исповедаться.

— Так найди ему священника! — рявкнул Салливан и сжал кулаки. — Но не меня. Больше никогда, — он начал снимать священные кольца с пальцев и бросать в могилу. — Хотел искупить вину, старый ублюдок? Хотел замолить грехи, старый болван? Я думал только о себе. Больше никогда… — он бросил последнее кольцо в могилу и посмотрел вниз. Саван почти засыпан. — Это я подвёл тебя. Я должен был помочь тебе, а я тебя бросил из-за своей слепой гордыни. Это всё моя вина. Я тот, кто я есть и кем должен был быть. Я должен был спасти тебя от того, чтобы ты не шёл моим путём. Но я тебя подвёл, и мне больше нет прощения.

Он отошёл от края могилы и подошёл к Феликсу.

— Генерал Грайден, я прошу разрешения вернуться в пехоту Леса. Здесь моё место, и здесь я умру.

— Я больше не генерал, — сказал Феликс с облегчением. Но остальное будет произнести намного сложнее. — И Леса больше нет. Маркграф Дренлиг приказал распустить отряд. Я не знаю причины. Оставшихся переводят в гарнизон на границе с Эндлерейном, но вы все можете уйти, если хотите. Простите меня.

Он закрыл глаза руками. Вот и всё, дело жизни его отца исчезло. Как и поместье Грайденов, которое после смерти хозяина переходит к другому, на это маркграф сделал отдельное распоряжение. Феликс теперь никто, но не это его расстраивало. Отец тогда вернулся в Лес, чтобы у названного сына было будущее, и этому он посвятил остаток жизни. Но теперь всё кончено.

— Ничего, — ветеран Эмиль положил ему руку на плечо. — По крайней мере, напоследок мы показали, чего стоит наша пехоты.

— Я пойду и на границу, — сказал Салливан, больше не священник. — Что мне теперь делать? Да и другим, я полагаю, тоже.

— Будем обычной пехтурой, — Эмиль достал фляжку с вином. — Вот вроде и победили врага, а будто и проиграли. Нет, такое я отмечать точно не буду.

Он вынул пробку и вылил всё вино на могилу Гилберта.

— По крайней мере, мы не забудем, кто мы такие, — продолжил ветеран. — Всегда будем помнить, откуда мы начали, кем были, что делали и к чему стремились. Правильно, Святоша?

— Ты не отправишься домой, Эмиль? — спросил Салливан. — Ты же уже старик.

— Я не могу жить дома. Слишком долго я сражался. На войне проще, чем в мире. Пехтурой тоже не охота, будет какой-нибудь командир ублюдок. Но если что, то натянем ему глаз на жопу и выберем главным Грайдена, верно, ребята?

— Верно, — кто-то засмеялся.

— Феликс, ты же остаёшься с нами?

Феликс шмыгнул носом и кивнул.

— Больше мне некуда податься. Теперь я с отрядом навсегда.

* * *

«Так и будешь плестись, как старая бабка?» — Бьёрн, наверное, был единственным, кому плевать на результаты битвы. Он своё получил и отомстил брату, который якобы его предал, хвастался северянин и показывал чью-то руку. Но Кнуд Кольценосец сбежал.

— Погоди, дышать тяжело.

Сэджин едва ковылял, но больше не из-за сломанных рёбер. Раненая рука ныла, а при каждом шаге её тут же пронзала боль, почти такая же сильная, как и в бою. Нет, в бою он про неё забыл, так был увлечён схваткой. Тогда и мыслей почти не было, только желание уничтожить врага, такое сильное, что он зачем-то выломал ему челюсть, а не убил сразу. И даже не думал об этом. То, что он сделал, казалось жутким и вряд ли сейчас он бы смог такое повторить.

— Но есть и маленькие радости, — сказал Сэджин. — Хотя бы не пришлось её отрезать. Ты не видел Макграта после битвы?

«Нет. Кто-то из рыцарей привёз ему письмо и он ушёл».

— Найди его, надо потери посчитать.

Но и без Алистера ясно, что потери тяжёлые. Сэджин привёл сюда пять сотен всадников Огня и Ветра, осталось всего около сто пятьдесяти боеспособных, ещё сотня раненых, часть из которых уже никогда не сможет сражаться. Потерял почти две трети и понадобится немало времени, чтобы восстановить отряд. Но, как бы то ни было, они сражались против многократно превосходящего их врага и победили. Обычная рыцарская кавалерия тут бы и не справилась. Но если Златодержец приедет домой раньше и покажет незаслуженные трофеи, но это мало беспокоило Сэджина, в отличие от Каса, который рвал и метал. И слова генерала о том, что Сэджин больше не будущий герцог, его не беспокоили. Неважно, что они означают, совсем неважно.

«Он у тебя в шатре, — показал жестами Бьёрн. — Хочет с тобой поговорить. Шевелись уже, раненая черепаха».

— Да иду я, — Сэджин сжал зубы и чуть ускорился.

Он никогда не видел Алистера в таком состоянии. Старый друг бывал и подавленным, и грустным, но сейчас он будто просто уничтожен. Случилось что-то страшное, и уже после битвы. После боя он не был таким.

— Что такое, Макграт?

Алистер сидел за его столом, держа в руке что-то, завёрнутое в тряпку. Глаза красные.

— Мне надо тебе сказать, — голос дрожал. — Извини.

Он всхлипнул и закрыл глаза.

— Извини, сейчас… минуточку.

— Да что такое, Алистер?

— Нет, — Макграт всхлипнул ещё раз. — Извини, я не могу… сейчас.

Он положил свёрток на стол и снял с шеи новенький белый шарф и уткнулся в него лицом. Свёрток очень тяжёлый судя по звуку. Неужели это та самая вещь? Сэджин молчал, ожидая, когда Алистер успокоится.

— Привезли сегодня, — Макграт вытер глаза. — Посыльный из дома.

— Что-то случилось?

— Да, — Алистер несколько раз шмыгнул носом. — Мой брат… в Винвалии… погиб. Даже тело не привезли.

— Твой старший брат? Тобиас? Когда?

— В последнем бою, — Алистер ещё раз всхлипнул. — Я же должен был его увидеть.

Он опять уткнулся лицом в шарф.

— Мне жаль, — сказал Сэджин. — Правда, жаль.

Он левой рукой похлопал друга по плечу и сел рядом. Свёрток привлекал его внимание. Значит, теперь Алистер новый наследник графа Макграта и получит себе самую богатую провинцию королевства. Но вряд ли это сейчас его волновало, так он горюет. Храбро сражался в бою, не получил ни царапины, хотя под ним погибло три коня, но вместо награды вот это. Тут Сэджин ничего не мог сделать, только посочувствовать.

— А когда отец узнал, — продолжил Алистер. — У него сердце… не выдержало.

Он показал на свёрток и опять заплакал, не поднимая голову от уже мокрого шарфа.

Сэджин развернул промасленную ткань. Да, это оно, фамильное оружие рода Макгратов. Церковь постоянно требовала, чтобы граф от этого отказался и передал им, но один из самых богатых людей королевства Энгаланд просто плевал на их запросы. Это древний пистолет из Старого Мира, полностью из стали, только на рукоять деревянные щёчки, с крутящимся барабаном, в который вставлялись шесть зарядов. Вот и они, жёлтые патроны в холщовом мешочке, которые тихо позвякивали. Сэджин слышал про это оружие, но никогда его не видел. Алистер говорил, что его можно зарядить всего за несколько секунд и так же быстро расстрелять. А патроны старый граф заказывал на материке за огромные деньги, где-то в Стурмкурсте были мастера, которые умели делать старые патроны.

— Значит, теперь ты граф.

Алистер кивнул.

— Я же тогда этот пистолет украл и в кости проиграл, — сказал он. — Десять тысяч нобелей хотел выиграть за него, но всё продул. Отец тогда в гневе был. Долг выплатил за меня, оружие вернул, а меня приказал прогнать навсегда. Но за меня брат заступился, сказал, отправь его к сыну герцога Лидси, он как раз отряд собирает. Проявит себя лучшим образом и вернётся без глупостей в голове. Вот отец меня к тебе и отослал, чтобы я за два года чему-то научился, — он опять вытер глаза.