Глава четырнадцатая.
ПУСТАЯ КНИГА
— Привет, привет! — весело закричал Рун.— Вы удивлены? Но я не собирался нарушать приказ! Просто после того, как мне удалось выбраться наружу, я… я просто не мог уйти, представив, что вас тут собираются сварить заживо. Ну, не смог этого сделать, и все тут! Ведь никто из вас не сумел бы выбраться отсюда, это же ясно.—Он тревожно поглядел на Тарена.—Ты не сердишься?
— Ты спас нам жизнь,—сказал Тарен, обнимая Руна.— Как же я могу сердиться? Тебя можно упрекнуть только в том, что рисковал своей жизнью.
— Радость и счастье! — заплясал Гурджи.—Бедная, слабая голова Гурджи не расколется под ножищами грохотуна-топтуна! А добрый принц избавил нас от жарки и варки!
— Но самая удивительная вещь — этот шар! — не унимался Рун.—Он не хотел светиться даже после того, как я достал его там, в пещере. – он с любопытством уставился на золотую сферу, лучи которой уже начали тускнеть, и вернул её Тарену, – Я не знаю, что случилось, но он вдруг стал сиять всё ярче и ярче. Невероятно!
— И эта вещь смогла остановить его, – промолвил бард, глядя на распростёртое тело великана, – Он был здесь так долго, в этой темноте, что не смог вынести света. Хотя он и кажется на вид добродушным, но всё равно он мерзкий длинный червяк! – добавил он.
Затем Ффлевддур опустился на колени и заглянул в лицо Глю.
– У него хорошая шишка на голове, но он всё ещё жив, – Ффлевддур положил руку на меч, – Думаю было бы разумно убедиться в том, что он не проснётся.
– Оставь его, – сказал Тарен, отстраняя руку Ффлевддура от меча, – Он конечно хотел причинить нам зло, но мне его всё равно жаль, и я хочу спросить Даллбена, нельзя ли будет ему помочь.
– Ну хорошо, – с неохотой сказал бард, – Хотя он и не сделал бы для нас того же. Однако Ффлевддур Пламенный милостив! А теперь давайте думать, как нам выбраться отсюда.
– Как ты спустился сюда? – спросил Тарен у Руна, – Там была какая-нибудь лиана?
Принц замешкался и потупил взор.
– Я… Я не добрался до верха, – пробормотал он, – Я подумал о вас и спустился. Удивительно, ведь это мне даже в голову не пришло! Мне жаль, что так вышло… Теперь уже ничего не сделать…
– Не совсем, – попытался приободрить Тарен принца, – Мы ведь можем поднять тебя наверх опять, и ты поищешь что-нибудь, что поможет подняться нам всем. Но нам нужно торопиться.
– Друзья мои, я не вижу никакой необходимости снова стоять друг у друга на головах! – внезапно воскликнул Ффлевддур,– Есть более простой способ. Смотрите!
Бард указал на стену пещеры. Там, где раньше был сплошной камень, теперь зияла щель, сквозь которую со свистом врывался свежий воздух.
– Нам есть за что благодарить Глю. При всех своих криках и рёвах, он так хорошо стукнулся головой о камень, что теперь мы выберемся отсюда в мгновение ока! Он сказал, что хочет заставить Мону дрожать, и, клянусь великим Белином, он сделал это! – добавил Ффлевддур, – За мной!
Друзья поспешили к пролому и начали карабкаться через завалы разбитых камней. Однако принц Рун вдруг остановился и начал что-то искать в своём пиджаке.
– Это удивительно! – воскликнул он, – Я помню, что положил её сюда.
С озабоченным видом, принц начал проверять все свои карманы ещё раз.
– Скорее, – поторопил его Тарен, – Нам не стоит тут задерживаться и ждать, пока Глю придёт в себя. Что ты там ищешь?
– Моя книга, – ответил Рун, – Где она может быть? Должно быть она выпала, когда я пролезал через ту щель. Или, возможно…
– Забудь про неё! – выкрикнул Тарен, – Она ничего не стоит. Ты уже рисковал жизнью! Не рискуй ею снова ради какой-то книжки с пустыми страницами!
– Это подарок. И потом, она красивая,—упрямился Рун.— В конце концов, она может и пригодиться, кто знает? Она, должно быть, где-то здесь, недалеко. Идите вперед, я догоню вас. Это займет минутку, не больше.— Он повернулся и зашагал назад к тоннелю.
— Рун! — закричал Тарен, помчавшись следом.
Но принц Моны исчез в темноте. Тарен наткнулся на него, ползающего на коленях по усеянному щебнем иолу.
— Восхитительно! — обрадовался Рун.—Мне как раз недоставало немного света. Направь свой золотой лучик вот сюда. Ага, теперь все пойдет как надо! Сначала поищем там, где я взбирался вам на спину. Если она выпала именно тогда, то, без всякого сомнения, должна лежать где-то у стены…
Тарен был готов в случае неожиданного обвала подхватить принца и оттащить его от стены. Он подошел поближе, когда раздался победный вскрик Руна.
— А вот и она! —завопил принц. Он поднял книгу, стряхнул с нее каменную пыль и повертел в руках, тщательно осматривая.— Надеюсь, она не порвалась,— бормотал он.— Все эти карабканья могли здорово повредить её, порвать страницы… Нет, кажется…—Он умолк и печально покачал головой—Так и знал! Она испорчена! Все страницы поцарапаны, в каких-то черточках и отметинах! Что такое?
Он сунул обтянутую кожей книгу в руку Тарену.
— Посмотри,— сказал он,— какая жалость. И страницы склеились. Теперь она действительно никуда не годится.
Тарен собирался откинуть книгу в сторону, в кучу мусора, и наконец-то увлечь принца отсюда поскорей, но взгляд его случайно упал на раскрытую страницу. Глаза его расширились от удивления.
— Рун,— прошептал он,—это не просто царапины. Тут что-то написано. Смотри, какие аккуратные и ровные строчки. А я-то думал, что страницы пустые.
— И я так же думал,— опешил принц.— Что бы это могло…
Из темноты раздался голос Ффлевддур а, поторапливающего их. Тарен и принц Рун поспешили к друзьям. Гурджи уже добрался до отверстия в на верху и делал им оттуда приглашающие знаки.
— Книга, которую мы нашли в домике Глю…— начал Тарен.
— Не волнуйся ты об имуществе этого великанчика. Лучше подумай о нем самом,—перебил его Ффлевддур.—Смотри, он зашевелился! Бежим, или мы все-таки закончим жизнь в котле с его зельем!
Солнце только взошло, но после мрачной и сырой пещеры оно показалось им необыкновенно ярким и теплым. Друзья с благодарностью вдыхали свежий весенний воздух. Гурджи с радостным криком помчался вперед. Вскоре он вернулся с хорошими новостями: река оказалась совсем недалеко отсюда. И они не мешкая поспешили к ней.
По дороге Тарен протянул книгу Ффлевддуру.
— В ней наверняка скрыта какая-то тайна,— сказал он.— Письмена древние, и почерк неясный. Я не могу прочесть. Но самое удивительное, что строки эти появились в пустой книге сами собой.
— После всех невзгод, которые обрушились на нас, вполне понятно, что тебе хочется немного посмеяться и пошутить,— не оборачиваясь, ответил бард.— И все же пока еще не время для шуток.
— Шуток? Но я не шучу! — возразил Тарен, снова заглядывая в книгу. Но что это? Страницы вновь были пустыми, как и прежде! — Письмена…— Тарен чуть ли не заикался.— Они… они исчезли!
— Друг мой,— мягко сказал бард,— тебя подвели глаза. У реки мы положим тебе на лоб холодную тряпку, и ты почувствуешь себя гораздо лучше. После того, что с нами произошло, ты еще держишься молодцом. Подумать только! Темнота, отвратительный коротышка-великан, жаждущий тебя сварить. Тут кто угодно свихнется.
— Но я уверен, что видел письмена и знаки! — настаивал Тарен.—Даже в тусклой полутьме пещеры!
— Это правда,— подтвердил Рун, который внимательно следил за их разговором.— Я сам видел. Никакой ошибки быть не может. И свет шара падал прямо на страницы.
— Шар! — вдруг ахнул Тарен.— Подождите! Неужто? — Он торопливо вытащил золотой шар.
Все сгрудились вокруг Тарена и молча смотрели, как он медленно сближает золотую штуковину с раскрытой книгой. Когда свет расцвел золотым цветком в его руке, Тарен направил его так, чтобы лучи омывали страницы книги.
Письмена тут же возникли. Резкие и отчетливые, они были словно бы вырезаны на белой странице.
— Изумительно! — радостно вскричал Рун.— Ничего удивительнее в своей жизни не видел!
Тарен опустился на траву, продолжая держать шар как можно ближе к листам книги и переворачивая страницы дрожащими пальцами. Странные записи плотными строчками заполняли каждую страницу сверху донизу. Бард протяжно свистнул.
— Что это значит, Ффлевддур? — спросил Тарен, с беспокойством глядя на барда.
Ффлевддур побледнел.
— Это значит,— веско сказал он,— что мы должны поскорей избавиться от этой книги. Брось ее в реку. Мне стыдно признаться, но я не могу прочесть ни слова. Никогда не мог постигнуть все эти премудрости, выучить все эти тайные надписи и древние буквы. Но почуять волшебство могу.— Он пожал плечами и отвернулся.— Лучше я и смотреть не буду, если не возражаешь. Не то чтобы это пугало меня, но ты же знаешь мое правило — не совать нос не в свое дело. А эти строки что-то уж больно притягивают меня, начинают волновать.
— Если Глю говорил правду, эта книга появилась у него из заколдованного места,— медленно произнес Тарен.— Но что она может поведать нам? И все же я не стану выбрасывать или уничтожать ее,— сказал он, пряча книгу в карман.— Не могу объяснить, но чувствую, что прикоснулся к великой тайне. Это похоже на прикосновение мотылька, который лишь слабо задел крылышком твою руку и улетел.
— Гм,—поежился Ффлевддур, опасливо глядя на Тарена,—если ты настаиваешь на том, чтобы таскать эту книгу с собой, то не обессудь, коли я стану держаться от тебя подальше. Да и ты постарайся идти в нескольких шагах от меня.