Замок на Вороньей горе — страница 52 из 61

— Сосисочки! — обрадовался Фальк, подходя к моему столу (найти меня ему помог Йоганн). — И пивко! А ты чего в угол забился?

— Варварская еда, — сморщилась де Орти, глядя на тушеную капусту. — Даже здесь. Клянусь, все отдала бы за пирожное со взбитыми сливками и свежую клубнику.

— Понимала бы чего! — Фальк запихал в рот сосиску целиком, как недавно Агриппа. — Пища богов.

— Прямо все? — Я не смог удержаться от колкости, несмотря на подавленное состояние духа, и окинул стройную фигуру Мари сальным взглядом. — Исхитриться, что ли, и добыть желаемое?

— Наха-а-ал! — возмутилась Мари и гневно посмотрела на Фалька, который зажимал рот, чтобы от смеха еда не вывалилась. — Да что от вас ждать, от невежд! Одно слово, обитатели Лесного захолустья!

— Края, — в один голос крикнули мы оба, причем Фальк — с набитым ртом. — Лесного края!

Не знаю, что именно оказало целительное воздействие — общество ли приятелей, еще пара кувшинов пива, или просто я устал себя изводить, но мысли о том, что мне, возможно, предстоит сделать, из головы ушли. Я знаю, что на время, но пусть хотя бы так. У меня нервы тоже не из стали, имею я право на один спокойный вечер, когда можно ни о чем не думать?

Как выяснилось — не имею.

Я сразу понял, что в замке что-то произошло. Глупо было бы усомниться в том, что это не так. Если все его население высыпало на главный двор, если Тюба за каким-то лешим втыкает горящие факелы в специальные подставки, обозначая ими приличных размеров квадрат, а Ворон сидит в своем кресле, глядя на все это, — несомненно, что-то не то творится.

— А чего случилось-то? — подошел я к Рози, стоящей рядом с Эбердин и притоптывающей ножками — к вечеру подморозило.

— Сейчас такое будет! — прощебетала де Фюрьи и взяла меня под руку. — Сейчас поединок будет. Даже, скорее, драка. Благородный с неблагородным на равных сражаться не может, так что слово «поединок» не слишком верное.

— Кто с кем? — уточнил я, уже практически зная ответ. Одно имя мне было известно точно, но второе… Боги, пусть это будет Аллан!

— Монброн и Мартин, — ответила вместо Рози Эбердин. — Ох и потеха сейчас будет!

Глава 19

Все-таки грянуло. Все-таки не удержался Гарольд. В том, что именно он спровоцировал конфликт, я не сомневался.

— Как это случилось? — спросил я у Рози. — Из-за чего до такого дошло?

— Из-за Фриши, грязнули этой, — ответила мне она. Вообще-то она была не права, просто у Фриши, уроженки южных пределов Рагеллона, другого цвета кожи быть и не могло. Они там все такие, мне про это Аллан рассказывал. Но Рози очень не любила именно Фришу, та как-то очень хорошо подцепила ее одной шуткой, а подобного моя суженая не забывала. — Фриша перед ужином сцепилась с Амандой, причем тема-то была пустячная, вроде не очень хорошо вымытой посуды. Слово за слово, за Фришу заступились ее приятели, за Аманду наши тут же горой встали, началась ругань, а потом и до мордобоя дошло. Здесь, правда, Фюнц отличился — он первым ударил кого-то из этих… этих.

— Может, все и обошлось бы, — вставила свою реплику Эбердин. — Но кто-то крикнул: мол, передохнете вы все на инициации, и будем мы дальше жить, как и положено благородным. Мол, на этой горе простолюдинам в живом виде делать нечего, так исторически сложилось. Я, правда, так и не поняла, кто это крикнул и что он имел в виду.

— Ну да, — поддержала ее Рози. — Тут Мартин как раз появился, его до этого не было, как поджидал, честно. Ну, он и услышал эти слова. Даже побелел от злости и как заорет: «Мы вас сами всех перережем, так что лучше вам на инициации сдохнуть, меньше мучиться будете». Понятное дело, Гарольд такого стерпеть не смог и взбеленился. Подошел к Мартину, платок свой с узлом достал и в лицо ему стал тыкать. И добавил еще: «Может, мы и сдохнем, но первым будешь ты». Тот даже зарычал, вот как разозлился.

— Понятно. — Я потер рукой лицо. — А Ворон-то куда смотрел?

— В камин, — раздалось справа. Это была Аманда. — В камин он смотрел и молчал. И улыбался невесело. А потом говорит: «Вы еще здесь начните друг друга на ломти строгать. Если терпежу нет, валите на двор, там и деритесь. Но только вы двое и по правилам, понятно? А еще лучше, сходите на улицу и головы в сугробы засуньте, чтобы дурь вымерзла». Очень вовремя он это сказал, все уже за ножи да кинжалы держались, еще немного — и такое бы началось!

— А Аллан где? — повертел я головой.

— Аллан? — Лицо Аманды скривилось в саркастичной усмешке. — Спит Аллан.

— В смысле? — уточнила Магдалена, стоявшая прямо за мной.

— В самом прямом. — Аманда закашлялась, глубоко вдохнув морозный воздух. — Голову на стол, за которым читал, положил и знай сопит носом. А в руке — кубок, и вода по столу разлита. Вот и делайте выводы.

— Он точно спит? — Для Рози это, похоже, тоже была новость. — Он не помер, часом?

— Говорю же — спит, — рассердилась Аманда. — Сонного зелья ему в воду сыпанули, ручаюсь. Я воду, что в кубке осталась, понюхала. Теребила, теребила его — все без толку.

— Не нравится мне все это, — пробормотал Фальк, тоже отиравшийся рядом с нами.

— Как по нотам разыграно, — заметила Рози многозначительно. — Крик из толпы, сонное зелье Аллану, который мог все это остановить. Слишком много для того, чтобы это было совпадением. Знать бы, кому такое понадобилось.

Все так. Я тоже об этом подумал.

— Где Гарольд? — спросил я у Аманды, отцепляя от себя руку Рози.

— Там, — махнула она рукой влево. — У стены. Обещает нашим мальчикам, что сегодня точно подколет кабанчика. Ох, как бы наоборот не вышло! Все знают, что кабаны — дико свирепые и кровожадные животные.

— Что у тебя за язык такой? — не поворачиваясь к ней, произнесла Рози. — И потом, кто это быдло — и кто Монброн, родившийся со шпагой в руке? Ну да, мозгов у Гарольда немного, но силы и опыта хватает с избытком. Дорогой, надеюсь, ты вернешься к нам? Подбодрить друга — это правильно, но когда он прикончит это ничтожество, то неизвестно, как себя поведут его приятели. Кто знает, что взбредет им в голову? Лучше, если ты будешь здесь и, если что, защитишь меня. Ну и остальных тоже.

— Конечно, душа моя. — И я погладил ее руку, чем, по-моему, сильно ее удивил. По крайней мере, ее тоненькие брови вздернулись вверх. — С твоей прелестной головки ни один волос не упадет, клянусь в этом моей честью.

Все было так, как и сказала Аманда. Гарольд стоял в окружении наших ребят и громко рассказывал им про то, как именно станет разделывать Мартина.

— Зачем? — растолкал я парней и встал напротив моего друга. — Зачем тебе это понадобилось?

— Эраст, ты хоть не становись таким, как этот зануда Аллан, — попросил меня он, вращая шпагу. Смотрелось это красиво, не спорю, вот только у меня перед глазами стоял Мартин, ставший одним целым со своей глевией. — Сейчас я его убью, а после пойдем поужинаем. Из-за этой черни мы так и не поели, что очень неправильно. Я лично на пустой желудок уснуть не могу.

Ребята загалдели, выражая свое одобрение.

— Зря, — помотал я головой, понимая, что друга не переубедить. — Не стоит оно того. Ладно, чего уж теперь. Гарольд, навязывай ему ближний бой, не давай ему уйти на дистанцию, в этом случае у него появится возможность маневра.

— Хорошо, — легко согласился Гарольд, подмигивая остальным: мол, то я его учил, теперь он меня учит. — Как скажешь.

— Все шутки шутишь, — не унимался я. — Ты пойми, это не просто селянин какой-нибудь, он на самом деле опасен. Он умеет сражаться и очень хочет тебя убить. Гарольд, я видел, на что он способен.

— Эраст, не волнуйся ты так. Не знаю, как кто, а я желаю еще как следует надраться на твоей свадьбе с де Фюрьи. — Гарольд положил мне руку на плечо и нагнулся к моему уху. — И потом — у нас с тобой есть отличный план по захвату трона Фареев. Без меня тебе с этой семейкой не справиться, поверь.

— Левый бок, — вздохнув, сказал ему я, в ответ кладя ему на плечо свою руку. — Помни о нем. И еще береги ноги. Глевия хороша для того, чтобы их подсекать.

— Время! — заорал кто-то с того конца двора, вроде как насмешник Флик. — Хорош тянуть, благородные. Если у вас это самое делает «жим-жим», то чего тогда мерзнуть зазря? Мы добрые, мы простим. Повинитесь — и всего делов. Можно даже на колени не вставать.

— Наглец какой. Говорил ведь, сразу их всех надо было резать, в кроватях, в первые же дни. Все Аллан, добрая душа, — с ноткой досады произнес Гарольд, схватил своей ладонью мой затылок, приблизил к себе мою голову, и мы стукнулись лбами. — Все будет нормально, дружище. Это разве противник? Так, тля.

Он отпустил меня, перед этим подмигнув, и легкой походкой направился к ярко освещенному квадрату в центре двора. Клинок шпаги, тускло поблескивающий в свете факелов, лежал у него на плече.

— Так-так. — Гарольд вышел в центр, запустил левую руку в карман и достал оттуда платок с завязанным на нем узлом. — Флик, это же ты сейчас орал? Я, после того, как твоего приятеля заколю, словно свинью, вот этот узелок оставлю, развязывать не буду. И знаешь почему? Он будет твой, ты следующий. Только умирать тебе так просто, как Мартину, не доведется, я тебе язык вырежу, чтобы ты своей собственной кровью захлебнулся.

— Самоуверенность — одна из самых больших слабостей человека, — сообщил Мартин, выходя из тени под свет факелов. — И ты, Монброн, получается, круглый идиот. По-другому о человеке, состоящем только из глупости, не скажешь.

Как ни странно, но в этот момент мне подумалось, что они смотрятся рядом очень символично. Гарольд, в белой рубахе с отложным воротником, высокий и плечистый, и не менее крепко сбитый Мартин, одетый в черную безрукавку, не сковывающую движения, и просторные штаны. Они одновременно и отличались, и были чем-то похожи друг на друга. Они напоминали мне двух хищников, готовых к схватке насмерть.

Если до того, как они вышли на площадку, у меня оставалась небольшая надежда, что, возможно, все как-то обойдется, то сейчас я был уверен в том, что в лучшем случае в живых останется только один, по-другому не будет. Они вышли сюда для того, чтобы убивать.