— Это чего было? — уточнила Аманда, сидящая рядом со мной. — Кто-нибудь что-нибудь понял?
— Неправильно поставлен вопрос. — Мою шею обвили теплые руки, нос приятно щекотнул уже знакомый запах духов. — Правильная версия звучит так: «Ну, вы убедились в том, что он крайне умен?»
Рози задумчиво потрепала мои волосы на макушке, не обращая внимания на недовольные взгляды Монброна и почему-то Луизы. Хотя ничего в этом странного нет. Луиза не очень одобряла то, что делала Рози вообще и ее выходку с перстнями в частности. Аманда никак на это не реагировала, она просто отвернулась.
— Хороший мой, перед тем, как я представлю тебя родителям, нам надо будет навестить портного и куафера. Особенно куафера.
— Звезда моя, поведай мне одну вещь, — вкрадчиво спросил у нее я, ощущая, что выпитое вино и мягкая грудь, которой она упиралась мне в спину, делают ее значительно привлекательнее в моих глазах. — А когда ты собираешься представить меня своим родителям?
— Странный вопрос, — удивилась Рози. — Как доберемся до Асторга, так и представлю. Или ты собрался летом отправиться в свою Лесную глушь?
— Край! — хором сказали Луиза, де Лакруа и Гарольд. — Лесной край!
— Хоть угол, — фыркнула Рози. — Нет-нет, мы едем к моим родителям, и это не обсуждается.
— Не согласен. — Гарольд налил вина порядком подгулявшему Фюнцу и, отрицая слова Рози, помахал указательным пальцем. — Полностью. Де Фюрьи, ты просто не в курсе. Если ты забыла, то Эраст фон Рут и благородная леди Аманда Грейси из Фольдштейна умудрились спасти мою жизнь. Не спорю, это был коллективный труд, в том числе и вы, мистресс Рози, сделали очень многое. Но эти двое — отдельный рассказ. Потому они были приглашены мною в мой отчий дом, дабы хоть этим я смог бы выразить им свою благодарность. Да, друзья мои, если кто-то пожелает составить нам компанию, то я буду этому только рад! Фальк, какого демона? Пока ты доедешь до своего баронства, лето кончится. Давай с нами. Фюнц, Эль Гракх, Орильи, вы меня слышите? Разумеется, это касается и всех наших прекрасных девушек. Море, солнце, фрукты — юные леди, что вам еще надо? В моей родной Силистрии это все есть.
— Почему нет? — опрокинул кубок Фальк. — Эраст, он прав. Два месяца туда, два обратно. Мы и дома не побудем, и сюда опоздаем. Гарольд, я с тобой.
— И я, — послышался голос Миралинды. — Мне все равно ехать некуда, я даже думала попросить наставника, чтобы он мне разрешил здесь пожить.
— Миралинда, ты дура, — фыркнула Рози у меня над головой. — Прости уж меня. Что тебе делать в компании этих пьянчуг и забияк? Любая из нас будет рада видеть тебя своей гостьей, поверь мне. После того, что мы тут за этот год пережили, мы все как сестры стали.
— Э нет, Фюрьи, — насупился Гарольд. — Опоздала. Малышка Мира, мой дом — твой дом.
— И я с вами, — махнула рукой Агнесс. — По родным я соскучилась, но кто знает, что в голове у нашего короля? Приеду, а меня цап за волосы и на костер отволокут. Нет уж, мне такого не надо.
— А я — домой. — Луиза подперла подбородок рукой и запечалилась. — Очень по маме соскучилась. И по папе.
— Я тебя сопровожу, — вызвался де Лакруа. — Хочу быть уверен в том, что ты добралась до дома целой и невредимой.
— Ты можешь даже задержаться у меня в гостях, — под наше дружное «у-у-у» сообщила ему Луиза. — Родители будут рады познакомиться с моим соучеником. Магдалена, может, ты со мной поедешь? У нас нет моря, как у Монброна, но зато много солнца, и горы есть.
— Горы — это хорошо. — Магдалена задумчиво глянула на де ла Мале, потом на де Лакруа и покачала головой. — Но я лучше домой.
— Эраст, ты не ответил, каков твой выбор. — Руки были уже не на плечах, они сместились к шее. — Правильный выбор.
Выбор. Правильный выбор — плюнуть на веселое трехмесячное времяпровождение в очень и очень приятной компании около моря и отправиться в Асторг. Он правильный, но такой нежеланный.
В этот момент я поймал взгляд Гарольда, совершенно не пьяный, напротив — очень внимательный и серьезный. Он, встретившись со мной глазами, еле заметно покачал головой: мол, не делай этого, дружище.
Я не знаю, чем он руководствовался, но это было и не столь важно. Если он не советует мне этого делать, то следует прислушаться. Хотя бы потому, что он лучше меня знает нравы титулованных семейств Центральных королевств.
— Не будь букой. — Гарольд подхватил пустой кубок Магдалены. — Не отрывайся от общества. К тому же, Магда, ты знаешь, какое прозвище у моего деда, маркграфа Теодора Монброна?
— Нет, — заинтересовалась Магдалена. — Какое?
— Книжник, — гордо заявил Гарольд, наполняя кубок вином. — У него самое большое собрание книг в наших краях. Есть очень редкие и очень старые.
— Я слышала про это, — подтвердила Луиза. — Правда-правда. Как-то раз про это собрание книг в беседе с моим папенькой упоминал королевский библиотекарь.
— Магда, — как коварный соблазнитель, Гарольд навис над девушкой, — подумай — сотни томов, упоительный запах книжной пыли, и мой дед, образованнейший из дворян нашего королевства в качестве собеседника. А когда это тебе надоест, тебя будут ждать пирожные со сливками и вечерние балы, которые так любят устраивать мои сестрицы. Они хоть и тупы как пробки, но в этом толк знают.
— Монброн, ты коварный тип. — Магдалена вздохнула. — А мои родители?
— Напишем им письмо и отправим его с гонцом, — тут же предложил он. — Или даже доберемся до них в середине лета, почему бы нашей компании не совершить небольшое путешествие? Надеюсь, они примут такую ораву?
— Фон Рут, — топнула ножкой Рози. — Я жду!
Что «фон Рут»? Теперь все, у меня есть официальный повод поехать с Гарольдом, здесь мне никто ничего не скажет. Ну, если мне поверят на слово, понятное дело. Тут уже не твои желания что-то решают, тут судьба распорядилась за нас.
Хотя еще не совсем распорядилась. Основное слово она скажет завтра. А я пока озвучу ее сегодняшнее решение, которое меня вполне устраивает. Условно, разумеется, следует учитывать, что именно ждет меня и Магдалену в конце этого путешествия. Хотя… Лето длинное, так что чего раньше времени суетиться. Вот к осени и буду думать о том, что делать. Авось и придумаю.
Я маханул кубок вина, облобызал ручку моей нареченной и с грустью сказал:
— Прости, дорогая, но Гарольд вправду пригласил меня и Грейси к себе в гости. Он это сделал давно, и мы ему пообещали, что посетим его дом, чтобы провести там все лето. А слово дворянина нерушимо.
— Мы правда это пообещали? — удивилась Аманда, поворачиваясь ко мне.
— Конечно, — закивал я. — Гарольд, подтверди?
— Да, несомненно, — сопя, произнес мой друг, вворачивая кран уже в третий бочонок. — О, а тут старое имрийское. Наставник, у вас отменные погреба.
— Могу себе позволить, — с достоинством ответил Ворон, он, оказывается, с интересом прислушивался к нашей беседе. — Все-таки я маг, и не самый плохой.
— Вы лучший! — прочувствованно сказала пьяненькая Ромея. — Учитель, дорогой вы мой человек, позвольте вас облобызать!
— Не позволю! — Маг замахал руками. — Дар Кольсе, годы мои уже не те, чтобы перебравших барышень за кресло тащить! Вон иди на молодых стрекозлах свои чары пробуй, я-то тут при чем?
— Уф-ф-ф. — Ромея блеснула глазами. — Да что они знают о женщинах, эти сопляки!
Наставник уже не на шутку перепугался и начал озираться, явно прикидывая, куда бы задать стрекача от окончательно пошедшей вразнос аристократки.
— Не отвлекайся. — Рози дернула меня за ухо. — Эраст, что за дела? Как ты можешь что-то обещать, перед этим не посоветовавшись со мной?
— Женщина! — Я поднялся со скамьи и грохнул кубком о стол. — Ты ничего не путаешь? Я тебе не муж, и в этом твое счастье. А был бы им — ох и объяснил бы сейчас тебе, что такое решение мужчины и вправе ли ты его оспаривать. А может, мне вернуть тебе перстень? Ты этого хочешь?
Кабы не мастер Гай и Агриппа, я бы так и поступил.
— Эраст! — Гарольд пару раз хлопнул в ладоши, а Фальк оттопырил вверх большой палец. — Хоть и избыточно громко, зато по делу.
Больше всех от моей выходки опешили двое — я сам и Рози.
— Ух ты! — отмерла через пару секунд она и как-то непривычно глянула на меня. — Не ожидала. Мужчина, убедил, буду иметь это в виду. Ладно, к Гарольду так к Гарольду, езжай. Может, к середине лета и я к вам присоединюсь, почему нет?
И она отправилась к улыбающейся Эбердин, сидевшей на краю стола в одиночестве.
— Вот же. — Гарольд даже головой повертел от переполнявших его эмоций. — Все равно последнее слово за собой оставила. Но ты молодец! Не дело тебе туда ехать, поверь. Семейка-то еще та, того и гляди — отравят.
Он похлопал меня по плечу и поспешил к бочонку, где уже стояла пара простолюдинов, махая пустыми кубками.
— Значит, я дала согласие на эту поездку? — негромко произнесла Аманда.
— Теперь выходит, что да, — заверил ее я. — Люди слышали!
— А я хочу туда ехать? — задумчиво протянула она.
— Я хочу, чтобы ты туда поехала, — помявшись, пробормотал я. — Очень хочу.
— Да? — Аманда взъерошила свою короткую прическу. — Ну, тогда, наверное, и я в самом деле хочу посетить владения Монброна.
— Правда? — обрадовался я.
Аманда с непонятной жалостью посмотрела на меня и продолжила:
— Опять же море. Я никогда не видела, а хочется глянуть. Ты видел море?
Я чуть не ответил «да», но потом остановил себя. Я не знаю, видел покойный фон Рут море или нет. Встретились-то мы в моем родном городе, где море — основной кормилец, но кто его знает, можно об этом упоминать, нельзя…
— Увы, — решил все-таки поприбедняться я. — Реки видел, у нас в Лесном краю их много.
— Значит, посмотрим вместе. — Глаза Аманды странно блестели, и мне это очень нравилось.
И вообще, если бы у меня на следующее утро спросили, какой у тебя был самый лучший день, то я бы ответил: «Это было вчера».
К тому моменту, как в залу вкатили очередной бочонок, который вновь ниоткуда возник за дверью, мы уже успели попеть. Сначала наши девочки спели душещипательную балладу о лихом рыцаре, который был беден, но при этом не отдал своей жены богатому сюзерену, хотя тот предлагал ему и коня, и новый меч, и много чего другого. После простолюдины спели достаточно похабные, но жутко забавные куплеты о том, как весело живется людям на селе. Потом де Лакруа с Фюнцем в две глотки ревели какую-то жуткую боевую песню, напугавшую малышку Луизу.