Замок обмана — страница 26 из 33

Красная достала из заплечного мешка ярко-красное яблоко и принялась карманным ножиком счищать с него кожуру. Потом, держа яблоко на ладони, она разрезала его на дольки и раздала их нам:

– Любопытно. А так с виду и не скажешь.

– У меня просто нет выбора!

Едва выпалив эти слова, я вдруг поняла: сейчас я говорю точь-в-точь как Анна. Вот, значит, каково ощущать себя в западне! Анна хочет именно такой жизни и считает, что никогда её не получит, а я совсем её не хочу. Но ничего не могу изменить.

– Нет ничего плохого в том, чтобы стать сапожных дел мастером – если только твоя цель действительно состоит именно в этом, – сказала Красная. – Принцы и злые королевы обычно куют свою судьбу сами, а путь башмачника ясен и прост. Но мне кажется, тебе стоит задаться вопросом: хочешь ли ты идти по этому пути? – Я промолчала. – И если нет – то что бы ты хотела изменить в самой себе, Джилли Коблер? – Она взобралась на камень и разлеглась на солнышке. – По крайней мере, я бы на твоём месте задумалась именно об этом. Сейчас для этого самое время.

Я резко вскочила и направилась к воде.

– Ты как, в порядке? – негромко спросил Джекс, подойдя ко мне через некоторое время.

– Кем она себя вообразила, эта Красная Шапочка?! – буркнула я. – Она понятия не имеет, на что я способна.

– Конечно, не имеет, – согласился Джекс. – А ты сама? – Я непонимающе покосилась на него. – Я спрашиваю только потому, что, по-моему, ты не очень-то счастлива в своей ремесленной школе. Каждый раз, когда ты говоришь о ней, у тебя делается такое лицо... Мне понятно это выражение, потому что я и сам чувствую то же самое, когда речь заходит о Королевской Академии. – Он помолчал, глядя на воду. Мимо нас пролетела стая гусей, но ни одного золотого среди них не было. – Я не возражаю, чтобы мои портреты печатали в «Ваших аристократах», но я сам – нечто большее, чем просто моё лицо и мой титул. Только мне ещё нужно как следует разобраться, что я собой представляю. – Он дружески пихнул меня в плечо. – Вот и тебе, наверное, тоже. Красная за тебя ничего не решит.

Я улыбнулась. Слегка. Красная – храбрая охотница и воительница, а не девочка-плакса, готовая при виде волка тут же звать на помощь. И Анна хочет стать кем-то большим, чем просто подмастерье. Может быть, и мне стоит поразмыслить – вдруг я гожусь на большее, чем сама о себе думаю?

– Наверное, ты прав.

– Эй, ребята! – Олли выскочил из надувного замка с большим томом в зелёном кожаном переплёте с изображением мифического гуся. – Только послушайте, что мы только что вычитали! Вот: «Какие сокровища таятся в твоём воображении? Найди ключ и отопри двери замка. Тогда золотой секрет, который ты ищешь, откроется тебе». Вот, видите? – Он потыкал пальцем с грязным пиратским ногтем в гравюру на странице. – Гусыня сидит на острове посреди озера. На этом острове есть маленький замок, только кажется он больше похожим на скалу – как раз на такую, как вон та. – Он указал куда-то в центр озера.

Сощурившись от яркого света, я пригляделась. Действительно, вдали что-то темнелось. Чем больше я вглядывалась в зубчатый силуэт, тем больше мне самой казалось, что он похож на миниатюрный замок. А вдруг наша гусыня и впрямь таится где-то там?

– И ты думаешь, что эта детская сказочка нам действительно поможет? – усомнился Джекс.

– Это единственный намёк, который нам удалось найти, – сказала подоспевшая Джослин. – Но где искать ключ, я понятия не имею. Он может быть где угодно.

Я отвлеклась, услышав громкое кряканье. Апельсинка, единственная безобразная утка в стае белоснежных гусей, вопила во весь голос. Услыхав свою любимицу, Максин мигом выбежала из надувного замка.

– Апельсинка? Скорее плыви сюда! – позвала её Максин, но утка не спешила возвращаться к хозяйке, а начала приставать к гусям.

Один из них окунул шею в воду и вытащил рыбку. Апельсинка молниеносным движением выхватила у него добычу и, бешено работая лапами, поплыла к берегу.

– Апельсинка, ты что?! Так делать очень нехорошо! – Максин сурово нахмурилась, встречая утку, но та, не обращая на неё внимания, вперевалку подошла к нам и заглотила рыбу, а пару секунд спустя отрыгнула её в виде кусочка синего коралла. И снова закрякала.

– По-моему, Апельсинка пытается сказать нам, что ключ находится под водой, – перевела Хэйли. – Если так, то я могу нырнуть в озеро и найти его.

– Вот здорово! – захлопала в ладоши Кайла. – Мамочка, слышишь? – крикнула она в небо. – Мы скоро будем дома!

– Красная, а ты что думаешь? – озабоченно спросила я.

– А что я? – отмахнулась Красная. – Моё дело – доставить вас на место, а уж поисками занимайтесь сами. Иногда вам придётся делать трудный выбор. Но если вы считаете, что она может отыскать ключ – пускай ищет.

Ответ мне не понравился. А когда Хэйли сбросила обувь и вошла в воду, мне стало ещё тревожнее. Её тело замерцало жемчужными переливами и скрылось под водой. Через минуту Хэйли вынырнула снова, и вместо ног у неё уже был блестящий русалочий хвост.

– Подожди! – заорала я, и все вопросительно уставились на меня. И особенно внимательно смотрела Красная. – Здесь что-то не так. Испытание силы не может быть таким лёгким.

– Оно лёгкое лишь потому, что среди нас оказалась русалка, – возразила Джослин.

– То, что с нами в поисках участвует русалка, – это счастливый случай, а не признак нашей силы, – сказала я. – По-моему, если ключ действительно где-то в озере, то для того, чтобы его добыть, должна постараться не только Хэйли. А вдруг у нас есть только одна попытка заполучить ключ? Нельзя потратить её впустую. – Красная уже откровенно ухмылялась. – Мне кажется, сильнейшие из нас должны отправиться с Хэйли и помочь ей.

– И как мы, по-твоему, будем дышать под водой? – хмыкнула Джослин.

– Так же, как в прошлый раз. – Я подобрала кусочек коралла, который принесла нам Апельсинка. – Хэйли, помнишь, ты приложила нам что-то к носу и ко рту, когда мы тонули в аквариуме Клео?

– Верно, – кивнула Хэйли. – Коралловые сердечки. С их помощью человек может дышать под водой минут пятнадцать, а то и больше, но каждому пловцу понадобится свой коралл. Сейчас я наберу ещё. – Она нырнула в озеро и через минуту вернулась с ещё одним кусочком ярко-синего коралла.

– Ну, кто поплывет? – спросил Олли. – Вы не смотрите, что я такой мелкий. Я провёл в море кучу времени и отлично умею плавать.

– Я тоже, – сказал Джекс, демонстрируя свой бицепс. – В «Ваших аристократах» писали, что у меня лучшие бицепсы во всём королевстве.

Ответом ему был дружный стон.

Я поглядела на остальных. Так. Максин – исключено: она тут же камнем пойдёт ко дну. Кайла? Феи тоже не созданы для плавания.

– Я пойду, – сказала я.

– А почему не я? – тут же вскинулась Джослин.

Я обняла её (да-да, кто бы мог такое представить!) и прошептала ей на ухо:

– Потому что, если я не вернусь, именно ты сможешь выбраться отсюда вместе с золотой гусыней.

Мы посмотрели друг другу в глаза.

– Ладно, но не вздумай умирать у меня на руках, – заявила Джослин. – Во-первых, это то ещё зрелище, а во-вторых, мало мне забот – так ещё и тащиться отсюда в одиночку и опять всё делать самой. – Я старательно скрыла улыбку. – Хорошо, Джилли я отпускаю! – заявила Джослин остальным.

Хэйли вручила нам с Олли и Джексом по кусочку коралла, и мы по плечи вошли в тёплую озёрную воду. Я оглянулась на тех, кто остался на берегу, а потом прижала синий коралл к губам и нырнула. Коралл сработал отлично: я спокойно могла дышать, чувствуя, как мои лёгкие наполняются кислородом.

Чудесно! Я повертела головой по сторонам. Последний раз, когда я оказалась в подводном мире, я слишком паниковала, чтобы наслаждаться видами, зато теперь... Ничего себе! Везёт же Русалочке.

Хэйли жестом поманила нас за собой, и мы углубились в озеро, разглядывая заросли водорослей вокруг. Вскоре Хэйли задержалась возле какой-то большой скалы, и я сообразила, что это и есть остров. Мы вчетвером поплыли вокруг него, высматривая что-нибудь, что наведёт нас на мысль о ключе.

Камень, из которого был сложен остров, походил на лёд – холодный и гладкий на ощупь. К сожалению, гвоздика с услужливо повешенным на него ключиком мы нигде не увидели. Олли вдруг тронул меня за плечо и указал куда-то вниз. Среди качнувшихся водорослей я разглядела у нас под ногами, на самом дне, сверкающий золотом стол с прозрачной, как стекло, столешницей. Мы дружно переглянулись. Зачем это на дне стоит стол?

Наверняка ключ находится именно там.

Хэйли попыталась нырнуть в глубину, но я заметила, что ей приходится бороться с сильным течением. Чем ближе мы подплывали к столу, тем труднее нам было пробираться через густые подводные заросли. Джекс и Олли попробовали срезать их своими карманными ножичками, но жёсткие стебли почти не поддавались. Мы медленно прокладывали себе путь к цели, растрачивая силы и воздух, но наконец добрались до двух скамеечек, стоящих по бокам от золотого стола. Я уже чувствовала, что времени у нас остаётся в обрез. Мы быстро ощупали весь стол от ножек до стекла, но ничего не нашли. Как же так? Ключ просто обязан быть здесь, я это знала совершенно точно! Отчаявшись, я провела рукой под столешницей – и наткнулась на что-то твёрдое. Заглянув под стол, я заметила какой-то ящичек. Схватила его и вытащила наружу, но открыть не смогла и махнула рукой Джексу, чтобы он дал мне свой нож. Я сосредоточенно орудовала лезвием, но упрямая крышка никак не поддавалась.

Внезапно водоросли вокруг нас успокоились и замерли. Мелкие рыбки, сновавшие поблизости, метнулись в сторону и пропали. Происходило явно что-то нехорошее. Хэйли вдруг вытаращила глаза и замахала руками, чтобы мы уплывали, но я не могла бросить ящик, зная, что внутри ключ. Не обращая внимания на панические телодвижения Хэйли, я как следует треснула по упрямой крышке – и золотой ключ послушно скользнул мне в руку. Я радостно помахала им, но Хэйли не разделила моего ликования. Её всю трясло, а её русалочий хвост лихорадочно мотался из стороны в сторону. До меня вдруг донёсся пронзительный визг, хруст... и от моей радости не осталось и следа. Я увидела, кто плывёт к нам.