Замок последней розы. Книга 2 — страница 26 из 33

* * *

Место, в которое перенесло нас Каменное Сердце, я узнала.

Здесь по-прежнему было неуютно и очень-очень страшно — и теперь я понимала, что это не было вызвано какой-то явной, очевидной угрозой. Нет — то был иррациональный, животный страх. Просто потому, что всё здесь было слишком чуждое человеческому разуму, слишком вне привычной системы координат.

Серая текучая пелена — как поверхность зыбкого жидкого зеркала. И сверху, и справа, и слева, и позади, и впереди… только крохотный круглый клочок твёрдой почвы под нашими ногами. Словно мы стоим на дне серого колодца, стены которого слабо светятся изнутри.

— Межмировое пространство, — осторожно заключила Тиэлин, осмотревшись. — Всё, что вы видите вокруг — закапсулированный чужой мир. Он окружает нас сейчас со всех сторон, кроме той, которая напрямую граничит с миром, из которого мы прибыли. Не спрашивайте, я не смогу подобрать нужные слова, чтобы объяснить более понятным образом.

— Я и не собирался! Предпочитаю разведку боем, — с энтузиазмом откликнулся Орвик и двинулся вперёд.

Ричард схватил его за плечо и бесцеремонно отшвырнул на место. Кажется, когда он хотел, умел показать, кто здесь старший в семье. Орвик хотел было возмутиться — но всё же осторожность взяла верх и он не стал спорить.

И это тоже было одним из удивительных качеств этих двоих — любые споры быстро забывались пред лицом общего дела. Гордыня и ущемлённое самолюбие — это было не про них. Гордыня и ущемлённое самолюбие — удел слабых. А они были сильными.

— Что с этим миром не так? — спросил Ричард.

Ти задумалась.

— Такого мира я ещё не встречала. А повидала их много, можете мне верить. Пожалуй… да, магия Замка ледяной розы создала там какой-то кокон! В этом мире существенно изменены параметры времени и пространства,

— Как именно? — не удержалась я, когда она снова на долго замолчала.

Волшебница подошла к самой границе серого зеркала, осторожно протянула руку… отдёрнула ладонь, не коснувшись.

— В этом мире ускорено время.

Наши удивлённые возгласы с потоком одновременных расспросов она остановила поднятием руки.

— Точно не скажу. Но думаю… думаю, одна минута в том мире равняется примерно году здесь.

Мы все замолчали, осмысливая — что на самом деле это значило для нас. В той безвыходной ситуации, в которой мы оказались с поиском недостающей Искры.

Тиэлин устало села на землю, повесила голову.

— Я пошла бы сама. Облегчила бы вам эту трудную ношу. Но не могу. Равновесие процессов энтропии в моём теле слишком хрупко, слишком неустойчиво. За последнее время — особенно. Каждый новый скачок в пространстве расшатывает его всё сильней, а мы их в последнее время сделали более чем достаточно. Так что, дорогие мои… если я туда войду, обратно могу просто не выйти. И тогда задача поиска Искры останется невыполненной. Моя жертва, которую я с радостью бы принесла, если б знала, что моя и так слишком долгая жизнь могла бы послужить благому делу, станет напрасной. Увы… кому-то из вас придётся сделать это вместо меня.

В тишину упали как камень мрачные слова Орвика:

— А что тут решать? Кто заварил всю эту кашу с плесенью, тот и должен идти. И ты меня больше не удержишь, Ричи!

— Я пойду! Потому что здесь старший. И это не обсуждается. И Ричи можешь назвать своего первенца, так и быть — я не стану возражать. Вам с твоей невестой ещё плодить и плодить спиногрызов. Или ты оставишь вон ту барышню, готовую уже разреветься, одну?

Я поспешно отёрла глаза, тем более, что Орвик посмотрел на меня так… ну, так, что сердце чуть не разорвало.

Шмыгнула носом.

— Почему вы, мужчины, всегда за всех решаете? Почему вы пытаетесь самое трудное взять на себя? Это мне доверилось Каменное Сердце. У меня компас. Значит, идти тоже мне — какие могут быть варианты?

— С ума сошла?! Не пущу.

— Ты мне не можешь приказывать! Я ещё не твоя жена!!

— И вот чтоб мне было, на ком жениться, останешься здесь.

— Где логика?! То есть жениху можно, а невесте нет? Мы вообще-то друг на друге жениться собирались, или я что-то упустила?!

— Да стойте вы! Притормозите! — Ричард Винтерстоун подошёл к нам и положил обоим руки на плечи. — Ругаться потом будете, подождите хотя бы до свадьбы. Где Уилл?

Стоп.

А и правда!

Мы стремительно обернулись туда, где он стоял.

И увидели, что он уже вошёл в колеблющийся, как из живого хрусталя полог меж мирами.

— Стойте! Не подходите ко мне. — Его голос доносился глухо, словно из-за стеклянной стены. — Ведь это очевидно. Идти должен я. У вас у всех пары. Только я один. Если я там состарюсь до дряхлого старика, ни одна девушка не прольёт по мне слёз.

Ричард заорал в гневе так, что у меня зазвенело в ушах:

— Какие пары?! Ты там совсем умом тронулся, мелкий?! Что я твоей матери скажу?! Немедленно выходи оттуда, пока за уши не вытащил!

Но Уилл молча покачал головой.

И сделал ещё шаг назад.

Окончательно теряясь в сером мареве, что клубилось туманом за преградой.

Когда он скрылся, мутное стекло снова приобрело зеркальный блеск — и мы увидели в нём свои растерянные лица.

В этот раз Орвику пришлось оттаскивать Ричарда.

— Стой! Да стой ты… не ходи. Мы сейчас не имеем права потерять ещё одного сильного мага.

— Остаётся только ждать, — устало подтвердила Тиэлин.

11.5

Каждая секунда утекала в пустоту практически зримо, ощутимо.

Каждая секунда лишала нашего друга драгоценного времени жизни — рядом с нами, в реальном мире.

Мы не находили себе места.

На крошечном пятачке негде было развернуться, негде найти выход эмоциям и хотя бы пройтись туда-сюда. Поэтому ждали мы в напряжённых, неподвижных позах, лишь изредка обмениваясь короткими говорящими взглядами, в которых искали поддержку.

Нет ничего хуже неизвестности.

Когда по моим внутренним часам прошло уже минут пятнадцать, не меньше — я вздрогнула от того, как с тихим гудящим звуком распахнулся потолок над нашими головами.

И сверху к нашим ногам упал Уилл Шеппард.

Мы бросились к нему.

Он лежал без сил, на боку, скорчившись. Измождённый, в обветшалой одежде, сшитой из каких-то шкур. Его светлые волосы совсем побелели на висках.

И он прижимал к себе что-то.

Орвик осторожно приподнял его голову. Губы Уилла были потрескавшиеся, обветренные. Под глазами ужасные синяки. Казалось невероятным, что человек может так сильно измениться за считанные минуты. Но эти минуты — были только для нас. Для него прошли годы.

Ричард простёр над ним ладони, которые осветились мягким голубым свечением.

Фамильная лечебная магия Винтерстоунов живительным потоком перетекала к Уиллу. На глазах заживали ссадины, розовела кожа, меньше становились синяки.

И в конце концов мы увидели перед собой почти прежнего Уилла — только осунувшегося, исхудавшего. Только седина никуда не исчезла.

А когда он открыл глаза, мы увидели взгляд взрослого мужчины, который за свою долгую жизнь повидал много такого, о чём мы даже не имеем понятия.

Он смотрел на нас так, будто думал, что мы — плод его воображения. Очень удивился, когда Орвик обнял его так, что затрещали кости. Проговорил тихо:

— Я уже начал забывать ваши лица.

Несмело ответил на объятие брата.

Когда спустя вечность Орвик выпустил его из своих медвежьих лап — в ответ на просьбу Уилла не придушить его окончательно.

— У меня есть кое-что для вас. Подарок на все ваши дни рождения, которые я пропустил.

— Это мы твои пропустили, — глухо проговорил Орвик, не отпуская его плечо.

— А… да? Перепутал. Точно. Извините.

И он протянул ко мне раскрытую ладонь.

В комьях грязи на ней слабо светилась ледяная Искра.

Я приняла её, как самый драгоценный дар. Аккуратно отёрла краем юбки.

И последний, седьмой артефакт занял своё место в ряду остальных.

Мягкое свечение речным переливом прошлось по цепи, озарило наши лица.

— Теперь всё? Неужели всё… — прошептала я. — Мы зажгли Светоч?

Тиэлин вздохнула.

Мы все обернулись к ней.

— Только не говори, что…

Ти не дала мне договорить вопрос.

— Увы, дети мои. Я предупреждала, что не будет просто.

— Может, просто скажешь нам всё сразу, чем цедить информацию по крохе? — резко спросил Орвик. А потом махнул рукой, когда Ти многозначительно на него посмотрела.

— Итак. Если мне никто — повторяю, никто — не будет больше мешать, я скажу, наконец, что должна.

Пусть не сразу, но установилась тишина. Зеркальные стены волновались над нами и со всех сторон. Нам хотелось скорее отсюда уйти. А значит, надо было быстрее узнать, что же опять собирается свалиться на наши многострадальные головы.

Ричард осторожно помог Уиллу встать, и тот, слегка прихрамывая на левую ногу, подошёл ближе к нам.

— Ну что ж. Теперь слушайте. Я горжусь всеми вами! Надеюсь, мужество и дальше поможет вам сделать то, что должны. А должны — завершить начатое. Потому что мало собрать Искры — как вы понимаете, необходимо зажечь Светоч. Однако сделать это можно не в любом произвольном месте. А только на специально построенном для этого в древние времена Алтаре.

— Да она издевается! — простонал Орвик. — И где этот самый Алтарь?

— Тебе вряд ли это понравится, малыш. Потому что Алтарь был создан в мире, который давным-давно открыли древние эллери. Который сейчас медленно умирает, потому что присутствие в нем Алтаря постепенно высасывает все силы. И который слишком близко находится к мирам Хаоса, чтобы в нем можно было находиться в безопасности. Именно в этом мире отправились искать спасения Изгнанники, когда их родной мир захватили. И среди нас есть человек, который знает о нём намного больше, чем все мы вместе взятые.

И она указала на меня.

Глава 12.1

Что ж. Ну вот мы и возвращаемся обратно к началу.

Мир, из которого я вырвалась, словно несмышлёный птенец из скорлупы, снова готов проверить меня на прочность.