Впрочем, моим намерениям ненадолго помешали два всадника.
Молодая пара, совершая конную прогулку, на легком ходу проскакала по лугу слева от нас, направляясь, по-видимому, в Престон. Женщина смеялась и что-то говорила молодому человеку. Лошади были отличные, а всадники — одеты в красивое верховое платье.
— Может быть, и нам как-нибудь стоит прокатиться, Пэро? Мне говорили, отдыхающим здесь нетрудно взять хороших лошадей напрокат.
— Нет, mon ami, вряд ли я буду так приятно смотреться в седле, как эти люди. Попробуйте, если хотите сами. Взгляните, — он показал рукой в направление леса, — еще один.
По другую сторону дороги, почти невидимый за кустарником и стволами деревьев очень быстро скакал еще какой-то всадник.
— Бог с ними, со всеми, Пэро. Послушайте теперь, пожалуйста, внимательно. У меня есть кое-какие новости.
Во время всего моего рассказа Пэро слушал не прерывая и слегка поигрывал зонтиком. Закончив, я некоторое время ждал и, наконец, не выдержав, спросил:
— Ну, и что вы об этом всем думаете?
— Думаю, что тем более не стоит тянуть с визитом в замок, хотя… до завтрашнего дня у нас еще есть время. И думаю неплохо, что вы дождались меня и не стали об этом трезвонить. — Он осторожно потрогал правым мизинцем кончики своих идеально подстриженных усов. — Любопытная история. А впрочем, истории с интригующим началом нередко заканчиваются пустяками.
Я вдруг обратил внимание, что мы уже близки к цели. Впереди, в двухстах ярдах, был виден коттедж мистера Бакли. Я сказал об этом Пэро и тут же заметил, как мужская фигура быстро ступила на крыльцо дома и скрылась внутри.
— И сам доктор вернулся, — добавил я. — Значит, ездил к пациенту куда-то поблизости.
Мы миновали коттедж, я взглянул на плотно зашторенные окна. Как бывает, когда хозяев нет дома. Автомобиля тоже не было видно. Наверное, он уже стоял запертым в гараже.
Еще через пять минут мы подошли к тому месту, где от основной дороги начиналась другая, ведущая к замку, и сам он уже был виден в просветах парка между деревьями.
Пэро с интересом посмотрел в ту сторону:
— Любопытное строение, — произнес он, внимательно вглядываясь, — я что-то не пойму, кажется там и старая крепостная башня, и более современная архитектура? Замок перестраивался?
— Да, от старого остались две башни по бокам, вон, видите вторую, и та часть, что смотрит на море. А все, что в центре, встроено в начале восемнадцатого века.
Мы как раз поравнялись с центральной частью и с невидимым отсюда крыльцом, к которому между деревьями вела прямая аккуратно постриженная травяная дорожка. Я взглянул на часы. Было без двадцати минут три, следовательно, до появления Мэтью оставалось не менее получаса.
— У нас еще много времени, пройдем до середины парка, вы сможете оттуда рассмотреть замок лучше. А если встретим кого-нибудь из молодежи, сообщим, почему задерживается Уиттон, — предложил я.
Мы двинулись по тенистой дорожке и вскоре оказались под кронами ближних к замку деревьев, откуда открывался полный вид на красивое здание. Даже неплохо была видна прекрасная клумба из алых и белых роз перед невысоким полукруглым крыльцом.
Пока мой друг с интересом осматривал дом, входная дверь приоткрылась и на крыльце, щурясь на солнце, появился Каспер. Ему было трудно заметить нас на таком расстоянии, да еще в тени деревьев, и я уже собирался издали его окликнуть, когда заметил, что Пэро сделал несколько шагов в сторону и начал, присев, разглядывать что-то чуть наискось за линией кустов шиповника, за которыми, я знал, шла поперечная парковая дорожка. Меня удивило выражение его лица. Оно заострилось, стало мрачным и жестким.
— Дастингс! — отрывисто произнес он. — Идите сюда! Смотрите…
Я еще не успел вполне осознать увиденное, как какая-то сила заставила нас обоих броситься вперед!
Отделявший нас от дорожки плотный кустарник едва доходил мне до плеча. Там, по его другую сторону, лицом вниз лежал Джеральд Холборн. Я сразу узнал его по тому самому летнему костюму и шляпе, сползшей теперь на траву и оголившей затылок с густым, облепившем волосы пятном — пятном темной крови.
Я, видимо, сделал попытку преодолеть кусты, потому что почувствовал, как Пэро схватил мой локоть и услышал его слова:
— Нет! Так не надо. Обойдите кругом и осторожно проверьте, жив он или нет.
Я тут же обежал кусты и оказался рядом с телом.
Рука мне показалась теплой. Я попробовал повернуть тело, и оно, неожиданно резко, само опрокинулось на спину.
На меня смотрели пустые застывшие глаза.
Глаза Стива Харди!
Я ошарашенно посмотрел на Пэро. Он, вытянувшись за кустами на цыпочках, видел все.
— Мистер Дастингс! — услышал я с крыльца голос Каспера. — Это вы? Мне плоховато видно против солнца!
— Да, Каспер, здравствуйте! — ответил я, не очень понимая, что делать дальше. И тут же услышал голос своего друга:
— Это слуга? Скажите ему, чтобы подошел, но не очень близко.
Я тут же исполнил его приказание.
— Иду, сэр. — Каспер двинулся в нашем направлении. — А кто это с вами?
Он по-прежнему щурил глаза на солнце, но уже видел нас хорошо.
— Сейчас мы вам все объясним, — ответил за меня Пэро. — Подойдите еще поближе, но не выходите на поперечную дорожку.
— Извольте, сэр, но почему?
— Потому что там лежит труп.
Ответ прозвучал негромко, но достиг ушей Каспера, который, будучи отделенным зеленой преградой, уже стоял ярдах в десяти от злосчастного места, хотя и не мог видеть тела.
— Как вы сказали, сэр? — переспросил он, напряженно вытягивая шею.
— Там труп Стива, Каспер, — ответил я, ощущая, как мои взбунтовавшиеся нервы неприятным комком дергаются под ложечкой. — Мы только что на него наткнулись. А это мой друг, Эркюль Пэро.
Каспер, уставившись на меня все с тем же выражением, напряженно слушал.
— Идите в дом, — отчетливо выговаривая слова, приказал Пэро, — и вызывайте по телефону полицию. Немедленно.
— Конечно, сэр, полицию…
Бедняга сделал два шага назад, наткнулся спиной на ветки и, неуклюже развернувшись, заспешил к крыльцу.
— Что там случилось, Каспер?
Это уже был голос мисс Беты Бакли. И почти сразу я увидел ее среди зелени. Она приблизилась к нам с левой стороны замка. Ничего не ответив, слуга вбежал на крыльцо и скрылся внутри.
— Остановите ее, — энергично прошептал Пэро. — И держите подальше отсюда.
— Мисс Бета! — я быстро обогнул кусты и пошел к ней навстречу.
— А, капитан, рада вас видеть! Но что произошло с Каспером? Случилось неладное?
Она остановилась и удивленно посмотрела на меня большими темными глазами.
— Пойдемте лучше к цветочной клумбе. Кое-что действительно случилось. Я сейчас объясню.
— Пойдемте… — неуверенно согласилась она.
Воспользовавшись этим, я быстро направился к дому, и девушка вынуждена была почти побежать за мной.
— Скажите же, наконец, мистер Дастингс! — Теперь мы стояли почти у крыльца. — Мне уже просто не по себе!
— Убили Стива. В затылок, — коротко сказал я. — Туда нельзя ходить до приезда полиции.
Ее колодезный взгляд уперся в меня еще сильней. Мне показалось, что я почувствовал исходящую оттуда силу.
— Но это не-воз-мож-но! — медленно выговорила она. — Стив?!
Я молча кивнул.
На несколько секунд мы оба застыли. Потом она неожиданно повернула голову и посмотрела вдаль мимо моего плеча.
— А почему вы решили, что он уже мертв?! Нужен врач, я немедленно позвоню отцу!
Теперь уже я был вынужден поспешить за ней.
Телефонный аппарат находился в холле. И Каспер, договорив последние слова полиции, не успел еще повесить трубку, как ее перехватила Бета.
— Полиция в Саутпорте сказала, что они немедленно выезжают, — доложил он мне.
Я взглянул на часы в углу — было без двенадцати минут три.
— К трем приедут, — посмотрев туда же, добавил Каспер. — Какие будут еще приказания? — Все то же напряженное выражение не сходило с его лица.
— Указания? — Только сейчас я подумал о хозяевах дома. — Надо срочно сообщить о случившимся Джеральду и сэру Джону! Нет, постойте… — я сразу вспомнил о его больном сердце, — ему нельзя так сразу об этом говорить.
— Ваша правда, мистер Дастингс, нельзя. Может быть, лучше подождать доктора, чтобы он дал заранее лекарство или приготовился к срочным мерам? Такое сообщение очень дурно подействует на сэра Джона.
— Так и сделаем. Но необходимо найти Джеральда. Где он?
— У себя, сэр. После завтрака он поднялся наверх и с тех пор не выходил из дома.
— Мистер Дастингс! — Бета повернулась ко мне, не отрывая от уха телефонную трубку. — В городской приемной папы нет. Ассистент сказал, что он уехал два часа назад к пациентам. И дома его тоже нет.
— Как нет? — Я вспомнил фигуру доктора, буквально минут десять назад скользнувшую в дверь коттеджа. — Впрочем… особой срочности сейчас нет, в данную минуту он все равно помочь не сможет.
— Но почему?
Я вынул из рук девушки трубку и положил на рычаг.
— Потому что в моих словах не было ошибки, мисс. Постараемся держать себя в руках. Стив мертв, это факт. К сожалению, мне в жизни пришлось видеть немало трупов.
Наступила тишина. Я знал, что страшные истины доходят до людей не сразу и в их окончательные мгновения лучше не смотреть друг на друга.
Тишина продолжалась, и мне не хотелось нарушать ее первым. «Но все же, — подумал я, — надо поскорее сообщить о произошедшем Джеральду».
И почти сразу, мне показалось, раздались шаги на втором этаже. Нет, не показалось. Я поднял голову. По ступенькам, весело улыбаясь, уже спускался Холборн-младший. Как всегда элегантный. В ослепительно белой рубашке и таких же брюках спортивного стиля.
— Простите, что задержался, Бета. Рад видеть вас, капитан. Вы встретили своего друга?
Девушка только взглянула на него в ответ, Каспер стоял неподвижно, неловко вытянувшись.