Замок в облаках — страница 36 из 60

Каролин наморщила лоб:

– У ребёнка есть какие-то физические или психические отклонения?

– Что?! – Роман Монфор негодующе фыркнул. – Разумеется нет! Но Даша – особенный ребёнок особенных родителей, поэтому ей требуется особенный педагогический подход. Который вы в состоянии ей обеспечить.

– Девочка может ходить в игровую вместе с другими ребятами, – любезно предложила Каролин. – Ей наверняка у нас понравится.

– Да нет же! – На лице Монфора было написано неприкрытое недовольство недогадливостью Каролин. – Во-первых, девочка не знает ни слова по-немецки, во-вторых, она не привыкла к обществу других детей.

– Ну, русского я, к сожалению, тоже не знаю, – вежливо возразила Каролин. – Однако, как педагог, я не советую воспитывать ребёнка в изоляции. В этом возрасте девочке необходим контакт со сверстниками. К счастью, дети, выросшие в разных странах, быстро находят общий язык и с упоением играют друг с другом.

– Кончайте валять дурака! – взорвался Монфор. – С этой минуты вы присматриваете только за девочкой. Естественно, господин… э-э-э… Смирнов хорошо заплатит вам за это. С девяти утра до, скажем, десяти вечера вы будете исполнять обязанности няни маленькой Даши. Господи, неужели так сложно понять, что от вас требуется? Вам следовало бы поблагодарить нас за оказанные честь и доверие.

Но не такова была Каролин.

– А что же будет с другими детьми? – вежливо и невозмутимо поинтересовалась она.

На лбу директора отеля начала угрожающе набухать вена: назревал взрыв. Но когда Виктор Егоров, качавший Дашу на старинной лошадке-качалке на другом конце комнаты, недоумённо оглянулся на Романа Монфора, его лицо как по волшебству разгладилось и на нём вновь засияла снисходительная улыбка.

– К сожалению, это не ваш частный детский сад, госпожа… э-э-э… – возразил он с такой изысканной вежливостью, что люди, не знающие немецкого, могли бы подумать, что он делает ей комплимент. Понятия не имею, как это у него получалось, в любом случае это было в лучших традициях школы Станиславского. – Правила поведения здесь устанавливаете не вы, а я. Если я говорю, что вы будете присматривать только за Дашей, будьте так любезны, не возражайте мне при гостях. Всё, что от вас требуется, – послушно кивнуть и порадоваться дополнительным доходам.

Каролин высоко подняла брови и открыла было рот, чтобы возразить директору, однако Роман предостерегающе поднял руку:

– Я ещё не закончил! Что касается других детей, с ними вполне справится наша практикантка. – Он выпятил подбородок в мою сторону, и я сжалась, словно он уколол меня.

Теперь брови Каролин находились практически на уровне волос.

Тем временем маленькая Фея, недолго думая, тоже направилась к лошадке-качалке.

– Я тоже хочу качаться! – пропищала она.

Улыбнувшись, Виктор Егоров приподнял её и усадил позади своей дочери. Когда лошадка вновь пришла в движение, обе девочки восторженно завизжали.

– Вы меня поняли, госпожа… э-э-э… Имхофф? – Задавая этот вопрос, Монфор ещё больше приглушил голос. Несмотря на улыбку, игравшую на лице, его глаза метали молнии.

Мне пришлось плотно сжать зубы, чтобы они снова не начали стучать.

– Да. – Каролин поняла. Вместо того чтобы отпрянуть, она чуть наклонилась вперёд и взглянула прямо в глаза Монфору. – А вот вы, видимо, не поняли. Я не собираюсь работать личной няней у людей, которые таскают собак в вечерних сумочках, вне зависимости от того, сколько они собираются мне платить. – Воспитательница говорила тихо, но решительно, и, по мере того как она продолжала, с лица директора медленно сползала улыбка. – Вы наняли меня для присмотра за детьми с девяти утра до половины пятого вечера, и я намерена выполнять именно эту работу, и никакую другую. Я приняла ваше предложение только потому, что моя мама в своё время работала у вашей матери, она огорчилась бы, если бы я не продолжила семейную традицию. Она очень любила Замок в облаках.

Тем временем в другом углу комнаты олигарх снял с лошадки-качалки сначала Дашу, потом Фею, а затем уселся вместе с ними прямо на пол. Все присутствующие, кроме этих троих, внимали беседе Каролин и Романа Монфора с открытым ртом. Одна Стелла Егорова со скучающим видом рассматривала свои ногти.

– Вы собираетесь мне перечить? Вы хоть представляете, сколько воспитателей были бы счастливы заполучить ваше место? – Роман Скандалист уже не владел собой, вена на его лбу снова угрожающе набухла.

– Тогда увольняйте меня!

В моих глазах Каролин только что стяжала геройские лавры. Она была самым храбрым человеком в мире. Я решила стать похожей на неё, когда вырасту.

Романа Монфора поведение Каролин, похоже, потрясло до глубины души. Его руки непроизвольно потянулись вперёд и схватили пустоту, словно пытаясь свернуть чью-то воображаемую шею. Понятия не имею, что бы он мог натворить в таком состоянии, если бы не Виктор Егоров, который в этот момент снова присоединился к нам.

Он с улыбкой указал на свою дочь, которая вместе с Феей сидела на полу и кормила куклу с игрушечной ложечки. Он вежливо осведомился, можно ли будет Даше завтра снова поиграть здесь с другими ребятами часик-другой, ведь ей здесь так понравилось!

От имени всех, кто затаив дыхание наблюдал за поединком директора отеля и воспитательницы, Дон испустил нервный смешок. Стелла Егорова пробормотала что-то по-русски, и я могла поклясться, что это примерно означало: «Ну хватит! Пойдём уже отсюда наконец». Воспользовавшись передышкой, Роман Монфор кое-как овладел собой, вена на его лбу снова приобрела обычный вид, а на лице вновь заиграла ослепительная улыбка.

– Я только что сам хотел вам это предложить! – с воодушевлением воскликнул он. – Эта милая компания детей наверняка будет в восторге от новой подружки.

Милая компания детей, в первую очередь те, кто понимал по-английски, восторженно закивала. Каролин любезно улыбнулась, и чета Егоровых со счастливой Дашей, помахавшей детям на прощание обеими руками, отправилась восвояси. Роман Монфор развернулся, чтобы последовать за ними. Однако как раз в тот момент, когда я уже приготовилась облегчённо вздохнуть, он снова повернулся к нам.

– Можете внутренне ликовать сколько угодно, госпожа… э-э-э… Но наш разговор ещё не окончен, – тихо произнёс он. – Я не потерплю в моём отеле ни умников, ни самодуров. – Его ледяной взгляд скользнул по мне. – Вы! Почему вы позволяете себе являться на работу без формы?! Немедленно переоденьтесь, иначе ваши услуги мне больше не понадобятся. – С этими словами он исчез.

Я обессиленно опустилась на стул.

17

Нет, я бы не стала психовать, совершенно точно не стала бы. В конце концов, это был не первый раз, когда от меня сбегали дети, за которыми мне поручено было следить. Кроме того, месье Роше всегда говорил, что до сих пор в Замке в облаках рано или поздно находились все пропажи, а, как известно, месье Роше всегда оказывался прав. И в-третьих, дети не сбежали от меня сами, они просто… пропали при не очень удачных обстоятельствах, в которых меня невозможно было винить. Следует, однако, признать, что именно я придумала играть в прятки по всему отелю, и тот факт, что дети как сквозь землю провалились, возможно, стал следствием моих же советов, где лучше всего прятаться. Надо сказать, что спрятаться в отеле легко могли даже взрослые, а уж в распоряжении детей имелось поистине безграничное множество укромных уголков.

Ну да, я бы не стала психовать, если бы автор триллеров не поделился с нами своей теорией о похищении детей, от которой меня охватила настоящая паника.

Даже начался этот день не лучшим образом. Стая упомянутых выше гиен в горошек успела занять душ передо мной и не только израсходовала всю горячую воду, но и оставила в душевой распахнутое настежь окно, поэтому, пока я чистила зубы, у меня на носу успели образоваться сосульки – честное слово! В жизни не могла предположить, что когда-нибудь пожалею о том, что вокруг идёт снег, но теперь даже я считала, что снега на отель выпало более чем достаточно. В первый день контуры нашего прекрасного снежного дракона вокруг катка были хорошо заметны. На второй день их замело так, что можно было различить лишь возвышение на краю катка, на котором угадывались зубцы на спине. А потом дракон полностью исчез под толстым снежным покрывалом. Яромиру и старому Штукки пришлось приложить нешуточные усилия, чтобы расчистить хотя бы входы в отель и две дорожки, ведущие к конюшне и шоссе.

От припаркованных возле отеля машин остались лишь белые холмики, углубления между которыми мало-помалу исчезали, напоминая слой безе на лимонной тартинке мадам Клео. Стеклянный купол над главной лестницей и открытую террасу по его периметру, которую я про себя окрестила «вальсовой террасой», Яромиру приходилось чистить каждый день, иногда даже дважды в день, иначе снег сплошь покрывал стекло, не позволяя и без того скудному дневному свету проникать в отель. До сегодняшнего дня шоссе, ведущее к отелю из долины, ежедневно расчищали, поэтому, несмотря на снежные заносы, сюда доставлялась почта, продукты и добирался персонал, проживавший не в отеле, а в близлежащей деревне, как, например, Каролин. Однако в ночь на двадцать восьмое декабря выпало такое количество снега, что к нам не удалось пробиться даже несгибаемому развозчику газет, а такое, как утверждал месье Роше, случалось не чаще одного раза в год!

В сочельник и последующие дни большинство гостей восприняли подобную изоляцию от цивилизации с восторгом.

Однако восторг мало-помалу уступал место нервозности. Поскольку прогулки стали невозможны, многие гости начали испытывать нечто вроде клаустрофобии.

За завтраком супруга фармацевта и спутник баронессы фон Подшипников устроили настоящую дуэль за последние ягоды малины, выложенные на блюдо для фруктов.

Грейси уверяла, что, не вмешайся вовремя Руди Рохля, дело, несомненно, дошло бы до кровопролития. Муж дамы-политика вернул на кухню японскую яичницу онсэн-тамаго из-за того, что её форма якобы была недостаточно идеальной.