Замороженные приливы (ЛП) — страница 18 из 57

— О, Йонас! — выдохнула она.

Оливия поморщила нос при виде гноящейся и сочащейся раны.

— Это самое противное, что я видела в своей жизни. Я действительно удивлена, что ты всё ещё стоишь и дышишь.

Он прищурился.

— Хорошо, ты понимаешь, каково мне. А теперь: ты можешь помочь?

Она закатила глаза и посмотрела на Лисандру.

— Он всегда такой воинственный?

— Не обращай внимания. Ну, что? Сделаешь свежую лечебную грязь?

«Или, может быть, у неё есть мешок магических семян винограда в сумке!» — подумал Йонас. Но это была лишь лихорадка, так не бывает.

— Разве не это вы использовали сначала? — скривилась Оливия. — Боже. Думаю, на самом деле да.

Лис поморщилась.

— Как по мне, грязь была слишком стара, чтобы помочь, так что она просто ничего не сделала.

— Неудивительно, что так вышло, — Оливия покачала головой. — Хорошо. Я сделаю свежую лечебную грязь — идеально для магии земли. Во-первых, мне нужна корова.

Йонас был слишком слаб, чтобы окончательно выразить своё нетерпение, но это было действительно неожиданным.

— Зачем тебе корова?

— А как ты думаешь, с чего сделана грязь? — спросила она, и веселье мелькнуло в её изумрудных глазах. — Коровий навоз — распространённый ингредиент многих отваров Магии Земли.

Она покинула здание, не дождавшись ответа.

Йонас ошеломлённо смотрел ей вслед.

— Она собирается исцелять меня коровьим навозом.

Лисандра похлопала его по здоровой руке.

— Может быть, у неё получится.

* * *

Оливия вернулась с ведром зловонного средства. Она приказала Йонасу снять рубашку и убрать все бинты, когда была готова начать.

Лисандра заглянула в ведро с коричневой грязью.

— Так это оно?

— Да.

Йонас стиснул зубы.

— Давайте покончим с этим!

— Ложись! — Оливия полезла в ведро и вытащила горсть вонючей грязи.

Йонас лёг на крепкий стол, на котором прежде сидел. Он потянулся к Лисандре и сжал её правую руку.

— Готов, — сказал он.

— Думай об исцелении, — предложила Лис.

— Постараюсь.

Ведьма начала накладывать мазь на его плечо. Даже малейшее прикосновение приносило боль, но это помогало от жара.

— Так много? — промолвил он.

— Да, тебе пригодится это всё, — согласилась она.

Это очень отличалось от того, как Федра исцеляла Йонаса семенами винограда. Магия Оливии давала ему прохладу и приятное удивление, тогда как Федра заливала лаву в горло, отрубала каждую конечность.

— Это успокаивает, — сказал он. — Я должен себя так чувствовать?

— Успокаивает? — нахмурилась Оливия. — Не думаю, что…

Йонас покачнулся и закричал от боли. Казалось, солдат схватил его за руку и вырвал её из плеча, швырнул в огонь, оставил на съедение волкам. Он вскочил, пытаясь стереть жгучую грязь с кожи.

— Держи его! — рявкнула Оливия Лисандре. — Мы не можем останавливаться!

Лис сделала так, как сказала ведьма. Она взяла его за руку и держала Йонаса у стола, пока он корчился в агониях.

— Она пытается убить меня! — закричал он. — Лис, Лис, останови её!

— Держись, — прошептала Лис. — Пожалуйста, просто потерпи.

Он чувствовал, что грязь въедается в кожу, прожигая каждый слой, мышцы и кости. Она разрешала плечо, как демонический укус.

Но внезапно он понял, что боль пропала. Он почувствовал, что его тело расслабилось, и всё, что он мог слышать — это собственное рваное дыхание.

— Получилось, — сказала Оливия, выпуская облегчённый вздох. — Видишь. Всё не так плохо!

Плохо? Это было хуже, чем плохо. Это было пыткой.

Ведьма исчезла в задней части магазина. Лис схватила тряпку и дрожащими руками вытерла плечо Йонаса.

— Она помогла, — сказала она, явно поражённая. — Она не только помогла, она тебя исцелила.

Йонасу удалось сесть. Он взял тряпку у Лис, вытирая остатки грязи на плече, где была безупречно гладкая кожа. Нет раны, нет инфекции.

Но… как? Йонас мог поверить в митиканскую магию, но не думал, что ведьма может совершить реальное чудо.

Бруно сказал, что ведьма не может исцелить эту травму. Но, может быть, старик не встречал такую сильную.

Лисандра схватила его и обняла.

— Я думала, что потеряю тебя! Не пугай меня так больше!

— Постараюсь, — прошептал он в её волосы.

Оливия вернулась, вытирая руки полотенцем.

— Уже лучше?

Лисандра бросилась к Оливии и положила руки ей на плечи.

— Ещё некоторое время назад я не верила ни единому слову о ведьмах и магии, и ты теперь… ты сделала больше, чем мы могли желать! Спасибо! Я тебе так благодарна! — Лисандра заключила девушку в крепкие объятия.

Оливия удивлённо изогнула бровь и неловко погладила Лис по спине.

— Просто я была в состоянии помочь в тот момент.

Несмотря на предыдущие опасения, ведьма спасла его.

— Спасибо, Оливия, — сказал Йонас. — Я обязан тебе жизнью.

Она мягко оттолкнула Лис от себя.

— Полагаю, да.

Он подождал, пока она назовёт свою цену, может быть, такую возмутительную, что он никогда не сможет расплатиться.

— И?.. — начал он.

Оливия склонила голову.

— И… Ты должен был оказаться на моём пути. Прощай.

Она повернулась к двери.

— Подожди! — воскликнул Йонас. — Куда ты? Есть ещё случайные незнакомцы, которые нуждаются в исцелении?

— Может быть, — согласилась она.

Девушка была загадочна. На самом деле, всё, что Йонас должен был знать о ней — она могла пользоваться настоящей магией.

— Пойдём с нами, — сказал он.

Она нахмурилась.

— Куда?

— В Лимерийский дворец.

Оливия скрестила руки на груди и долго смотрела на него.

— Йонас Агеллон, неудавшийся лидер повстанцев, чья жизнь положена на убийство короля Гая и освобождение Митики, снова хочет, чтобы я присоединилась к нему во время путешествия в лимерийский дворец.

— На самом деле, я собираюсь начать с уничтожения его сына. И, да, я хочу, чтобы ты пошла с нами. Лис, что думаешь?

Лис встретила его взгляд.

— Ты прав, мы нуждаемся в ней.

— Разве вы набираете новых повстанцев? — спросила Оливия.

— Ты просто спасла мою жизнь, зная, кто я, — продолжил Йонас. — И зная цель.

— И ты хочешь вновь сохранить её, когда понадобится, — сказала Оливия.

— Не буду отрицать, это помогло бы воспрянуть духом. Знаю, что не могу сделать многого, но если повезёт… если я смогу… — он покачал головой. — Митика будет лучшей для тех, кто называет её домом.

Оливия повернулась, словно собираясь уйти, но после остановилась.

— Хорошо. Я проведу тебя на этот роковой путь.

— Хорошо, — он осклабился. — Тогда пора в путь!

Глава 10ФеликсКрешия

Феликс свесился с борта судна, стараясь не упасть в воду. Он часами смотрел на морских птиц и увидел, что среди них был золотой ястреб.

Может быть, Хранитель смотрел на его страдания.

Он почувствовал, что кто-то похлопал его по спине, и обернулся, чтобы посмотреть на преступника.

Это был Мило Иагарис, бывший дворцовый стражник, что был обвинён в пособничестве повстанцам, за что отправлен в оранийскую темницу, где оставался до недавнего времени. После своего освобождения Мило не узнал, что это Феликс ответственен за кражу его формы.

Лучше будет, если Мило не узнает эту мелочь. Вряд ли он будет столь снисходителен, как король.

Он был в паре с Феликсом в качестве телохранителя в этом путешествии. Феликс признал, что Мило, похожий на гору мышц, имеет право на это. Кроме того, судя по разговорам, которые были у них в эти дни на море, Мило был более чем готов безжалостно причинять боль, когда это необходимо. И даже когда не необходимо.

— Морская болезнь? — поинтересовался Мило.

— А на что это похоже?

Мило рассмеялся.

— Будем считать, она. Не могу поверить, что ты прежде не был в море.

— Поверь в это. А теперь иди и оставь меня умирать.

— Не волнуйся, это ненадолго. Я уже вижу землю.

Феликс поднял налитые кровью глаза, увидев вдали, за милями вспененного моря — его желудок заклокотал, — край земли.

— Слава богине, — простонал Феликс. — Думаю, останусь в Крешии навсегда.

— Полагаю, скоро мы узнаем, почему король приехал сюда, — промолвил Мило.

— Ты же не думаешь, что ради песка и солнца?

Это была забавная мысль — Кровавый Король заботится о мирском. Но это не тревожило Феликса, он не имел чёткого представления относительно планов короля в столице империи, захватившей почти треть известных королевств.

Наконец-то, корабль пришёл в порт. Феликс следовал за королём, когда они шли по трапу, стараясь подавить желание броситься вниз на деревянный причал и зацеловать его.

Это Крешийся Империя. А точнее, столица Крешии, известная как Жемчужина империи, резной город природных чудес, экзотики этого острова, размером примерно с Оранос. Феликс слышал рассказы о красоте Крешии, но после того, как провёл жизнь в холодном, застывшем Лимеросе, он не мог подготовиться к этому всего лишь по описанию.

Высокие деревья были богаты тысячами густых зелёных листьев, размером с человека, и песок вдоль берега сверкал, словно драгоценные камни. Вдалеке, вдоль пляжа, он был уверен, что видит обнажённых женщин.

Король решил, что во время поездки Мило и Феликс не будут носить официальную лимерийскую униформу, что выделяла бы их, как две красные водоросли в саду маленьких цветочков. Вместо этого они носили наряды, подходящие для лордов — кожаные штаны, белёные льняные туники и плащи, — лучших Феликс никогда не видел, — сделанные из овечьей шерсти, казалось бы, светлые и буквально воздушные.

Теперь, когда он стоял на твёрдой земле, Феликс обнаружил, что чувствовал себя Коброй куда больше, чем прежде, готовым и желающим защитить короля в этом незнакомом мире.

Кровавый Король. Тот, что приносит вред невинным, порабощает бедняков, мучает слабых.

Его щека дёрнулась.

«Убирайся из моей головы, Йонас», — подумал Феликс.