Заморский рубеж — страница 42 из 43

— Муж брата жены сестры? Но так же не бывает, — засмеялась Джоана.

— Конечно, не бывает! Потому и придумал. Зато спрашивающий о родственных связях, получив такой ответ, надолго погружается в размышления и дает тебе возможность сбежать от дальнейших расспросов!

— А ваши гвардейцы женятся на иностранках?

— Да. Город наш маленький, и родственные браки запрещены церковью, чтобы предотвратить вырождение. Многие дружинники, те, кто не может в Лесном Стане найти себе невесту, которую одобрили бы наши монастырские летописцы, ведущие родословные записи всех граждан города, ищут себе пару в других городах или в других странах. Как прадед Желтка, например.

— И ты нашел себе пару в другой стране? — Да.

— И ее одобрит ваша церковь?

— Конечно, ведь мы же с тобой не родственники! Джоана опять тихонько рассмеялась.

— Что тебя рассмешило, милая?

— Знаешь, я вспомнила, как там, на скачках, в замке сэра Эдуарда, мы болтали с леди Алисой. Она через слово упоминала своего покойного мужа, и я сказала ей, что ты во время ужина также часто упоминал свою покойную бабушку и что, возможно, муж леди Алисы и твоя бабушка — родственники!

Михась засмеялся:

— Все может быть в этом таком бескрайнем и таком маленьком мире.

— Конечно, милый. В моем роду также давным-давно произошла какая-то история. Прабабушку по отцовской линии то ли похитил, то ли на рыцарском турнире выиграл право жениться на ней какой-то иностранный принц. С тех пор старшие сыновья нашего рода не могут получить майорат. Прапрадед, отец прабабушки, у которого не было сыновей, передал все права наследства тому иностранному принцу, обидев вторую ветвь нашего рода, которой должны были отойти титулы и земли. Мой двоюродный кузен, будучи старшим в роде, поклялся разыскать и убить наследников этого принца, чтобы вернуть майорат. Он вот уже который год рыщет по всей Европе, пытаясь осуществить свой план…

Михась внезапно почувствовал, что его сердце холодеет, проваливается в какую-то жуткую пустоту, как тогда, в поединке с особником, когда он понял, что сейчас получит нокаутирующий удар коленом в лицо.

— Джоана, как твое полное имя? Нас ведь так и не представили друг другу? — еле ворочая языком, произнес он.

— Да, милый, ты выбрал чрезвычайно удачный момент для того, чтобы вспомнить о светских приличиях! — весело ответила девушка и подчеркнуто церемонным тоном произнесла: — Позвольте представиться: леди Джоана Шелтон!

Если бы в палубу возле ног Михася внезапно ударила молния, он испытал бы гораздо меньшее потрясение. Обнимавшая его Джоана почувствовала, как по его телу пробежала дрожь, а затем он словно окаменел. Девушка отстранилась, пристально посмотрела ему в лицо:

— Что случилось, любимый?

— Ничего, милая, — пробормотал Михась, пребывая в полном смятении.

Джоана поднялась на ноги, отошла к противоположному борту, оперлась на перила ограждения. Она, сама не зная зачем, пристально всматривалась в безбрежную гладь океана, чувствуя, как ее глаза наполняются жгучими слезами. Девушка услышала, что к ней подошел Михась, неловко потоптался за ее спиной, не решаясь прикоснуться, заговорить. Повисла томительная пауза. Затем Михась все же решился.

— Джоана, — начал он и остановился, словно не в силах продолжить.

— Что, любимый? — отозвалась девушка не оборачиваясь, и голос ее дрожал.

— Я… Я должен вначале побывать в своем лесном городе… Побывать в монастыре, узнать… Мне нужно разрешение нашей церкви на брак с тобой.

— Хорошо, милый.

В ее простых словах было столько горечи и боли, что Михасю захотелось провалиться сквозь палубу, быть убитым в схватке с врагами, чтобы не чувствовать эту невыносимую боль и горечь. Большего потрясения в своей жизни он еще не испытывал.

— Джоана! Я люблю тебя, Джоана! И буду любить всегда, что бы со мной ни случилось!

— Конечно, любимый!

Она так и не обернулась к нему, продолжая сквозь слезы глядеть в океан. Михась смотрел горящим взором лишь на ее силуэт, поэтому увидел паруса многочисленных кораблей только тогда, когда они уже явственно возвышались над горизонтом и Джоана, слабо вскрикнув, указала на них рукой.

Девушка наконец обернулась. Михася поразило ее лицо, осунувшееся и потерявшее все краски за эти несколько горестных минут. Глаза ее потемнели, под ними обозначились темные круги.

— Майк, — сказала она чужим бесстрастным голосом, — если это испанцы или пираты — вначале убей меня своей рукой! — Она протянула ему его нож, которым делала операции раненым и еще не успела вернуть.

Михась не стал уверять, что защитит ее от любой опасности. Он не собирался сдаваться, но понимал, что никаких шансов у них нет. Конечно, они могут вновь спрятаться в трюме, но долго ли протянут там, обессиленные, без воды? И что потом? И что делать с ранеными товарищами? Михась взял протянутый нож.

— Хорошо, Джоана, — просто ответил он.


Адмирал Дрейк с изумлением рассматривал в подзорную трубу свой бывший флагманский фрегат. Адмирал стоял на мостике «Посейдона», который после ухода «Принцессы» в погоню за бригантиной-ловушкой возглавил кильватерную колонну эскадры во время жестокого сражения с испанскими галеонами. В этом сражении английская эскадра потеряла два корабля, но полностью разгромила и потопила неприятеля. Наскоро поправив повреждения, эскадра отправилась на поиски своего флагмана, который, как ожидалось, должен был захватить ценный приз. Но вскоре по курсу эскадры на непривычно спокойной поверхности океана стали попадаться обломки какого-то судна. За один из обломков цеплялись два полумертвых человека. Их немедленно подняли на борт, и адмирал едва узнал в этих изможденных моряках лейтенанта морской пехоты Ричарда Сэдли и сержанта Боба Коула.

Через день пришедший в себя лейтенант доложил своему адмиралу о той ловушке, которую устроили им испанцы, о гибели флагманской морской пехоты и всего экипажа «Принцессы». Слегка поколебавшись, лейтенант с сомнением в голосе сообщил, что во время их плавания на обломке мачты по океану сержант Коул постоянно твердил, что трое смельчаков — сержант Паркс, капрал Русс и матрос Мэрдок — сумели зацепиться за кормовой срез уходящего флагмана, захваченного испанцами. Коул свято верил, что эти трое отомстят испанцам и вернут фрегат флоту Ее Величества королевы Англии. Конечно, лейтенант Сэдли не верил в чудеса и полагал, что такими разговорами сержант Коул просто поддерживал свой дух в минуты отчаяния.

Теперь адмирал собственными глазами видел «Принцессу», которая, по логике вещей, должна была находиться далеко отсюда и мчаться на всех парусах через океан в ближайший испанский порт. Но парусов на фрегате практически не было: грот и два кливера при таком ветре выглядели насмешкой над азами судовождения. Все говорило о том, что на фрегате не хватало людей, чтобы должным образом управляться с парусами.

Что же это? Опять ловушка? Адмирал терялся в догадках. Но даже если фрегат до отказа набит испанцами, они не смогут противостоять всей английской эскадре!

— Передайте фрегату приказ лечь в дрейф! — скомандовал Дрейк вахтенному офицеру.

Подчиняясь сигналу, переданному флажковым семафором, «Принцесса», вместо того чтобы спустить паруса, неуклюже повернулась так, чтобы потерять ветер и хоть как-то замедлить ход. Похоже, что кораблем действительно управлял один лишь рулевой. Но этого просто не могло быть!

— Эскадре лечь в дрейф! «Посейдону» спустить шлюпки! Осмотровую группу при офицере — на борт фрегата! Всем кораблям быть готовым прикрыть шлюпки орудийным огнем!

Захлопали спускаемые паруса, заскрипели тали, открылись орудийные порты, эскадра грозно уставилась на одинокий фрегат черными жерлами крупнокалиберных орудий.

Фрегат все ближе и ближе. Адмирал и офицеры на мостике в подзорные трубы осматривают палубу, рангоут и такелаж. Фрегат безлюден. Вот он, качаясь на волнах, поворачивается к ним бортом, так, что виден ют и установленный на нем штурвал. Возле штурвала стоит человек, обнаженный по пояс. У него на голове выгоревшая на солнце красная повязка флагманского морского пехотинца. А рядом с ним — не может этого быть! — женщина в светлом изящном платье. (Как только Михась и Джоана, к своей великой радости, разглядели английские флаги над знакомыми силуэтами кораблей эскадры Дрейка, девушка спустилась в свою каюту и облачилась в подобающий наряд.) Это даже не сказка, это — самый что ни на есть завиральный рыцарский роман!

Адмирал видит, что осмотровая группа с пяти шлюпок поднимается на борт «Принцессы» и беспрепятственно распространяется по ее палубе, спускается в трюмы. Офицер, возглавляющий осмотровую группу, взбегает на мостик и обменивается с рулевым приветствием, которое сам адмирал ввел всего год назад: они подносят раскрытые ладони к голове. Затем офицер опускается на одно колено, почтительно целует руку даме.

Адмирал опускает подзорную трубу, смахивает внезапно набежавшую слезу и твердым голосом командует:

— Адмиральский бот — на воду! Я перехожу на свой флагман!


На палубе «Принцессы», чисто вымытой и надраенной до блеска, чтобы не оставалось ни малейшего следа от ее кратковременного позора — пребывания под вражеским флагом, — выстроилась новая команда из числа лучших матросов, собранных со всех кораблей. На самом почетном месте — на шканцах — в парадных мундирах застыли по стойке «смирно» все офицеры эскадры. Перед строем стоит осунувшийся и похудевший, с потемневшим лицом, но по-прежнему гордый, с высоко поднятой головой Михась в мундире капрала флагманской морской пехоты. Адмирал Дрейк оглашает приказ:

— На основании полномочий, предоставленных мне Ее Величеством королевой как наместнику Ее Величества в Вест-Индии, произвожу вас, капрал Майк Русс, в офицеры.

Офицеры эскадры салютуют ему шпагами, троекратно кричат «виват!». Михась не смотрит на строй приветствующих его, как равного, офицеров лучшего в мире английского флота, не смотрит на знаменитого адмирала, сэра Фрэнсиса Дрейка. Его полный глубокого горя и отчаяния взгляд направлен на ют, где рядом с вахтенным офицером стоит Джоана. Он автоматич