Поварята, стоявшие слева, держали предметы гигиены: белоснежные салфетки, миски с водой, полотенца. Только один, дальний, отличался набором принадлежностей: на его хохломском блюде золотились деревянные ложки разных размеров во главе со здоровенным, в черных завитушках, половником.
— Ну, — хитро прищурился Карелин, — мой сюрприз не терпит конкуренции! Может, очистим стол?
— Конечно! — восторженно согласился Иоганн.
Тем более что и освобождать-то было нечего. То ли блюда в «Ладушках» были беспримерно вкусными, то ли аппетит у импортных гостей разыгрался не на шутку, однако салатницы и тарелки оказались почти пустыми. А ведь ни Зоя, ни Рита почти ничего и не попробовали. Нельзя. После семи вечера они употребляли лишь воду.
В мгновение ока со стола убрали посуду, перестелили скатерть, водрузив на ее ослепительную поверхность все принесенное великолепие.
— Прошу отведать! — поклонился шеф-повар и одним движением сдернул льняную салфетку с главного блюда. В центре стола обнаружился огромный поджаристый каравай с чудной, в переплетенных косичках, корочкой.
— А что это? — Рита втянула ноздрями невероятно заманчивый дух, исходивший от каравая. — Почему хлеб пахнет мясом?
— Это не хлеб, это — курник, — пояснил довольный Карелин. — Мы отыскали очень старый рецепт. Такой пирог, а внутри… Сами увидите.
— Пирог? — изумилась Зоя, оглядывая высокое, точно повторяющее по форме пышный каравай, изделие. — Как же он пропекся?
— Секрет, — довольно тронул пышный ус шеф-повар. — Ну, отведайте.
Он осторожно поддел ножом верхнюю запеченную корочку, приподнял ее, отделяя от остального пирога, и вдруг одним быстрым движением снял, как снимают крышку с кастрюли. Из недр курника рванул пар. Даже не пар — облако невероятно вкусного запаха, густое и духмяное.
— На первое — супчик, — усач подхватил половник и, зачерпнув невидимую из-за пара внутренность пирога, аккуратно перенес ее в керамические плошки. — Пробуйте.
— Как это — суп в тесте? — недоуменно протянула Рита, погружая деревянную ложку в тарелку. Поднесла ко рту, подула, попробовала. — Господи, вкуснотища какая!
За Ритой волшебный супчик отведали остальные. Вкус густого настоявшегося бульона с разварившейся картошкой был неподражаем.
— Стойте, стойте, — заволновался шеф-повар. — Вот, возьмите! — Он умело разломил румяную «крышку» и вручил ее куски едокам.
Зоя откусила махонький хрустящий кусочек, отправила в рот ложку супа и почувствовала, как удивительное тесто нежно истаяло на кончике языка.
Повар с гордостью наблюдал, как стремительно освобождались тарелки.
— А еще? — показал на обнажившееся донышко Иоганн.
— Все, супа больше нет, — развел руками повар. — Теперь — второе.
Зоя оглядела стол, но ничего похожего на второе блюдо не обнаружила, а потому стала ждать продолжения чуда, уже не сомневаясь, что оно последует.
Глубокие тарелки вместе с ложками убрали, заменив расписными керамическими же блюдами. Положили ножи и вилки.
— Приборы — для вида, — улыбнулся Карелин. — Курник положено есть руками.
Один из поварят разлил из кувшина по стаканам зеленовато-коричневую жидкость.
— Квасок для запивки, — пояснил он.
— Ну, готовы? — торжественно вопросил шеф. Взял с подноса большой нож, почти тесак, и ловко вонзил его в румяный бок пирога.
— Сейчас же все выльется, — охнула Зоя. — Бульон смешается с тестом, корочка размокнет…
Шеф сильными движениями резал пирог. От дымящегося еще центра к краям, как арбуз.
— Оп! — Он убрал руку, и пирог разъехался на одинаковые аккуратные доли. Толстая корочка, слоеная, темная снаружи, ровными полосками меняла цвет от золотисто-коричневого к золотому, желтому, сероватому и, наконец, белому. Белый же цвет уже сливался с впечатанными в него кусками картофеля и аппетитно проглядывающим мясом. Причем все это было плотным, будто спрессованным — никакой жидкости, никакой размазни.
— Можно есть прямо от куска, — пояснил шеф, — но тогда надо чуть подождать, чтоб остыл. А лучше отламывать корочку и ею зацеплять начинку. Так вкуснее.
Карелин с полным знанием вопроса показал пример.
Немец, не дожидаясь остальных, мгновенно сунул в рот кусок курника, задохнулся от его горячего духа, но, справившись, с великим наслаждением проглотил.
— Невероятно! — покрутил он головой. — Я ничего вкуснее никогда в жизни не ел! И объясните мне, как в одном пироге может быть суп и второе?
— Секрет, — серьезно ответил Карелин. — Тайна.
— Но ты у нас в Мюнхене будешь это готовить? — Иоганн потянулся за вторым куском.
— Только по особым случаям, — улыбнулся хозяин. — Допустим, если Зоя с Ритой заедут. Кстати, — он удивленно покосился на пустые тарелки женщин, — а что же вы не пробуете? Это же для вас…
Пришлось плюнуть на диету, принципы, привычки. Дамы переглянулись и одновременно положили в рот по кусочку кулинарного чуда. Потом — по следующему и сами не заметили, как жадно стали подбирать с тарелок оставшиеся крошки.
Карелин, жуя свою порцию, с удовольствием наблюдал за гостями. В основном, конечно, за Зоей.
— Ну как сюрприз, удался? — улыбнулся он.
Зоя лишь восторженно покрутила головой, не в силах выразить чувства словами. Рита тоже промычала что-то неопределенное.
Прожевав, она повернулась к подруге:
— Может, еще по чуть-чуть? Все равно уже нарушили… — и, не дожидаясь ответа, потянулась к курнику.
— И это, называется, партнеры? — образовался у стола возмущенный Отто. — Сами все съели, а я должен умирать с голода?
— Партнеров мы уважаем, — улыбнулся Карелин, протягивая немцу тарелку с громадным куском курника, — и всегда готовы их поддержать!
— О каком уважении к партнерам можно говорить, если вы на второй минуте разговора посылаете меня, генерального директора, куда подальше? — Андрей Андреевич Распопов удобно расположился в кресле напротив директора «Центуриона».
— Не берите в голову, — повинился Рыбаков — просто день такой сумасшедший. Представьте, три машины всмятку за пару часов! Голова кругом, как выпутываться стану. Может, по пять капель за знакомство?
— Не откажусь, — важно ответил Распопов.
Он был очень горд собой: во-первых, сумел переломить ситуацию в телефонном разговоре с этим хамом, во-вторых, не откладывая дело в долгий ящик, договорился о встрече. Ну и, в-третьих, не стал считаться со своим высоким положением, а сел в машину и сам приехал к этому выскочке. Очень демократично. Как и должен поступать уверенный в себе бизнесмен, который решает вопросы стремительно и продуктивно. Тем более что дело на самом деле не терпело отлагательств. Завтра явятся депутат и этот, главный дерматолог. И тому и другому подавай деньги. А деньги — вот они, в руках этого холеного мерзавца в светлом костюме. И надо сейчас взять инициативу в свои руки, чтоб Владимир Георгиевич, так, кажется, его величают, и пикнуть не смел, а завтра прямо с утречка совершил необходимые платежи в пользу «Озириса».
Как обнаружилось, потреблял Рыбаков, как и Распопов, «Хеннесси». Ровно такая же пузатая бутылка томилась в портфеле Андрея Андреевича. Прихватил на всякий случай, мало ли как разговор пойдет, но доставать передумал: чего бы не сэкономить, раз случай представился?
— Ну, за приятную встречу, — кисло промямлил Рыбаков, не подозревая в этой самой встрече для себя ничего приятного.
— Взаимно, — с достоинством кивнул Распопов. — Надо же, договор между нами действует уже полгода, а видимся впервые.
— Так ведь на то и исполнителей держим, — понимающе пожал плечами Владимир Георгиевич. — За что-то же мы им платим деньги!
— И немалые! — поддержал Андрей Андреевич.
Тему своих непомерных забот и разгильдяйства подчиненных он очень любил. Она поднимала его в собственных глазах до высот начальственной мудрости и неподражаемой терпимости. Судя по реакции директора «Центуриона», тот абсолютно разделял его позицию.
В легком, ни к чему не обязывающем разговоре — прелюдии к серьезному делу — выяснилось, что собственный бизнес они создали примерно в одно время. И почти одновременно поднялись до нынешних вершин. У них вообще оказалось много общего помимо дорогого коньяка: и страсть к светлой стильной одежде, и футбол — оба болели за питерский «Зенит», и ироничное осуждение существующей власти, и безусловная мудрость в принятии своей нелегкой судьбы, которую каждый выстраивал сам, не полагаясь ни на чужие плечи, ни на посторонние волосатые руки. Поперебрасывались знакомыми фамилиями высокого чиновьего люда, демонстрируя собственную причастность к решению городских и областных проблем, посетовали на недальновидность кадровой политики власть предержащих, погоревали о собственных способностях, задавленных глупыми законами и непосильными трудами.
Словом, двое настоящих состоявшихся мужчин нашли общий язык сразу и уже через десять минут чувствовали себя добрыми и давними знакомцами.
— Ну, Андрей Андреевич, — отдав дань деловому этикету, перешел к делу Рыбаков. — Давайте ваш экземпляр.
— А я думал, что вы свой подняли, пока я ехал, — удивился Распопов.
— К сожалению, все уже разошлись, а сам я по чужим кабинетам не ходок, — пояснил директор «Центуриона». — Давайте еще по пять капель и посмотрим, что там у вас.
— У нас, — поправил директор «Озириса».
— Ну да, конечно, — снова широко улыбнулся хозяин, одной рукой разливая коньяк, а второй ловко подцепляя договор.
Включил настольную лампу, чтоб лучше видеть убористый текст. Нацепил модные очки с тонким золотым коромыслом оправы. Быстро пробежал документ глазами, недоуменно крякнул, вернулся к началу и стал читать медленнее, вгрызаясь глазами в каждую строчку. Дошел до конца, долго и удивленно разглядывал печати и подписи, снова вернулся на титульный лист. Залпом выпил все, что находилось в бокале, сбросил на стол очки, потер кулаками глаза и молча уставился на гостя.
— Что-то не так? — гордо задрал модно недобритый подбородок Распопов и демонстративно досмаковал свой коньяк.