Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности — страница 29 из 40

— Джон, ты можешь снять с себя хомут, что блокирует твою силу! Можно ведь, да? Я знаю, что по закону ты уже свободен и этот хомут ты имеешь право снять, просто мы не знали, как это сделать, чтобы не навредить тебе!

— Да, — согласился с ней, улыбаясь. Моя Элизабет очень сообразительная женщина. — Хомут обычно могут снять только те, кто его навесил. Либо попытаться самому, рискуя остаться без головы. Но вот нашлось и третье средство... Твой дядя будто предвидел нашу встречу...

Элизабет закусила губу, нахмурилась, размышляя о чём-то неприятном, и спросила:

— Уж не эти ли артефакты ищет семья графа Андон?

Я кивнул.

— Скорее всего. Думаю, что подобные артефакты их тайная лаборатория если и создала, то не той силы, что вот эти конкретно. Или вовсе данные магические

инструменты единственные в своём роде, — проговорил, рассуждая.

— Давай подумаем об этом позже, — горячо прошептала Элизабет и крепко схватила она меня за руку. — Я хочу, чтобы мы прямо вот сейчас сняли с тебя

хомут. Давай, Джон, нечего больше ждать!

Её глаза горели настоящим огнём авантюризма, в её сердце — трепещущее пламя. Вновь рассмеялся, ощущая небывалый прилив счастья. Это же такая редкость встретить женщину, чьи мысли созвучны с твоими. Элизабет плевала на закон, на расстояния, беды и запреты. Она умеет хранить тайны. Понимает, что такое честь и достоинство. В ней сочетается соблазн с невинностью души. Она и простая, и сложная одновременно. Леди и бунтарка. В ней нет предательства, нет зла. И с момента нашей встречи — она моя вечная королева. В её глазах горит огонь, и её пламя любви к жизни и свободе не угаснет никогда.

— Что ж... Я не против... — прошептал с благодарностью в голосе.

Притянул супругу к себе, вдохнул её нежный аромат и произнёс:

— Не передать словами, как я благодарен тебе. За всё благодарен, моя чудесная женщина.

— Ещё скажи, что любишь меня, — немного шутливо проговорила она и засмеялась от неловкости.

Взял её за плечи и заглянул в ясные глаза.

— Люблю, — признался ей. — Я даже представить не могу жизни без тебя. Мне кажется, что только с твоим появлением я и начал жить.

Элизабет смущённо опустила ресницы, облизнула губы, сделала вздох и на выдохе очень тихо сказала:

— Знаешь, мне кажется, что я тоже тебя люблю.

Улыбнулся, погладил жену по бархатистой щеке и выдохнул ей в губы:

— Мне не нужны слова, родная. Я всё вижу и всё чувствую.

Она кивнула и явно всё ещё смущаясь, начала выводить пальчиком круги на моей груди. Перехватил её ладонь и поцеловал каждый тонкий пальчик.

— Ты какой-то ненастоящий, — произнесла она. — Мне кажется, что таких прекрасных мужчин не существует.

— Вот он я, Элизабет. Из плоти и крови. Живой, настоящий, и весь в твоём распоряжении.

— Ну, раз так, то хватит заниматься разговорами, давай делать дело! — скомандовала она и задвигала бровями.

Спорить не стал.

Взял артефакты, встал с кровати и отошёл на безопасное расстояние от жены. Надел на указательный палец правой руки перстень. Сжал кинжал, и на левой ладони остриём прочертил руну, что связывала эти два предмета. Руна силы вспыхнула на ладони и вслед засияли артефакты.

Всего лишь миг и я наконец-то перестал чувствовать себя пустышкой и ощутил

свою силу!

Хомут нехотя, с жалящим скрипом, лопнул и моя магия высвободилась. Она лавой понеслась по венам. Обжигала, колола, царапалась, но то была приятная боль. Сила бурлила, искала выход, её было много, она устала сидеть под замком и жаждала творить!

Снял перстень, с благодарностью оставил его на каминной полке. Рядом пристроил кинжал. И только после этого я выпустил свою силу, позволяя ей создать красоту для моей любимой.

Глава 23

— Леди Элизабет Морган —

Я никогда-никогда в жизни не видела вот так близко магическую силу. Уверена, что и вы, да и всякий чуткий человек невольно поддался бы этому волшебству и очарованно замер, потому что нельзя себе представить более прекрасного зрелища, чем когда сильный, благородный и воистину настоящий мужчина даёт свободу своей магической силе.

С его губ слетали звуки древнего неизвестного мне языка, от звучания которых хотелось склонить голову, ведь величие и сила слышались в них. Комната наполнилась запахом озона, и по телу Джона, крутясь и сворачиваясь кольцами, сияя, потекла настоящая магия!

Его сила имела красивый зелёный цвет. Поразительная сила. Магия. Власть совершить что угодно — творить красоту, либо уродовать и уничтожать. Зелёное свечение на нём становилось ярче, магия наполняла собой комнату, преображая всё, чего она касалась.

Стены, оклеенные когда-то уютными обоями в цветочек, от времени пожелтели и местами были ободраны, но сейчас они менялись. Как менялась мебель, предметы интерьера, одежда...

Засохшие цветы «ожили» — пожухлые листья налились силой, вернули себе яркие зелёные краски, упруго поднялись и распустились прелестными бутонами. Моё платье преобразилось и стало похоже на пену из кружев, сверкающей ткани и кажется, стоило целое состояние. Кровать дрогнула подо мной, и теперь я сидела на воистину королевском ложе и простыни были чистый шёлк.

Меня магия обняла, как обнимает Джон — тепло, нежно, но одновременно страстно и бесстыдно. Сила поиграла с моими волосами, оставила мягкий поцелуй на щеке и наконец, словно расправив крылья после долгого заточения, полетала ещё немного в преобразившейся спальне и вернулась к хозяину, уверенная, что теперь никто и никогда не нацепит на неё и её хозяина блокирующий ошейник.

Джон сладко застонал, когда сила успокоилась и была усмирена, и прошептал:

— Сила - к ней привыкаешь. Ощущение силы, текущей через тебя... Элизабет, это так же прекрасно, как любить тебя...

Он открыл глаза и посмотрел на меня, а я любовалась своим супругом. Я в жизни не встречала лица, на котором так открыто, обнажённо и прекрасно отражалась бы любовь, страсть, и я не сводила с него глаз, прикованная, зачарованная его благородством, силой, смелостью, мужественностью. Его зелёные глаза как никогда сияли. Не находилось у меня слов, чтобы выразить своего восхищения. На глаза навернулись слёзы, и я прошептала:

— Джон... Ты прекрасен...

Супруг, счастливо улыбаясь, оглядел спальню, которая теперь больше подходила королевской чете, чем верной домоправительнице, покачал головой, сел рядом со мной и произнёс:

— Всё благодаря тебе, Элизабет.

Обеими руками провёл по моим плечам сверху вниз, потом нежно поцеловал и прямо в губы прошептал:

— Сила для меня важна, но счастливым меня делаешь ты, сердце моё...

Его слова прозвучали как музыка, как сокровенное и обнажённое признание. Внутри меня что-то дрогнуло, рассыпалось на миллионы-миллиарды искорок и мне захотелось обнять весь мир и прокричать, что я безумно счастлива!

Прижалась к Джону и произнесла, всхлипывая:

— Похоже, теперь я точно знаю, что люблю тебя, и никому тебя не отдам! Но если тебе вдруг захочется любви других женщин, имей в виду, я жуткая собственница и за измену оторву тебе все выступающие части тела, да так, что никакая магия их обратно не вернёт!

Джон лишь рассмеялся, а потом прошептал мне на ушко:

— Запомни вот что — любовь львицы не заменят ласки даже тысяч гиен.

* * *

— Леди Элизабет Морган —

Платья для встречи с графом Андоном готовилось так, словно я собиралась идти как минимум на войну в броне. Джон заявил, что наколдованное им платье хоть и бесподобно, но фонит его силой так сильно, что даже самый слабый маг поймёт — платье с «сюрпризом». А граф был магом сильным. К сожалению.

В итоге, в наше временное гнёздышко, предоставленное миссис Хедсон собрались все: я, Джон, мистер Леви с моими животными, сама миссис Хедсон. Роберт и его помощник Эдриан. Эмилия и уже почти новобранец Джайс.

Редактор с Эдом потирали руки, ожидая от меня эксклюзивных новостей. Они собирались помочь нам разнести добытые вести по всему миру, чтобы никому заинтересованному не удалось замять дельце и гады продолжили жить, как прежде.

Помимо близких друзей я всё-таки нашла двух прекрасных, но бедствующих модисток, обувщика и мастера причёсок, которые были не то, что малоизвестны, а в принципе неизвестны, но зато с золотыми руками и мозгами. Они с радостью пошли ко мне работать. И самое главное, работали добросовестно, честно, с осознанием своей ответственности. Как говорится, работали не за страх, а за совесть. И плевать им было на сплетни и наше с Джоном нынешнее положение.

Главное, теперь у них есть работа; целая, а не дырявая крыша над головой; сытная и вкусная, хоть и простая еда; оплата и хорошие перспективы в будущем. Мы ведь собирались с Джоном чуть ли не перевернуть мир вверх дном. Так что «наши» люди останутся при нас, когда мы выйдем из всех передряг победителями.

И вот шили девочки мне новое платье. Алиса и Молли поняли, что нужно и мастерски творили настоящий шедевр. Хотя ткань была не из лучших, но девчонки украсили её кружевом, вышивкой, бисером. Вы скажете, чего там мудрствовать, надела бы любое платье и пошла на встречу с гандо... Пардон, на встречу с графом.

Я бы так и сделала, но Джон воспротивился. Платье шилось таким образом, чтобы можно было в него спрятать защитные амулеты, записывающие артефакты — обязательно несколько штук и разного принципа работы. Супруг пояснил, что в особняке графа могут стоять магические «глушилки». Если какие-то артефакты выйдут из строя — не страшно. Главное, чтобы хоть один да записал признание мерзавца.

Другого шанса у нас не будет, и Джон перестраховывался вдоль и поперёк. Не только платье, но и нижнее бельё, чулки, заколки в волосах и даже туфельки, он собирался напичкать всевозможными защитными и боевыми артефактами.

Мастера с уважением отнеслись к заботе графа о своей супруге и великолепно выполняли работу. Так, например, мои туфельки с виду были самыми обыкновенными, даже украшений минимум — лишь по одному бантику на пятке. Зато в них имелось оружие — выдвижное лезвие! Острое и смертоносное.