Замуж за чудовище, или Хозяйка драконьего замка (СИ) — страница 20 из 40

– Одной вполне достаточно, ваше величество, – отчеканил супруг.

– А что по поводу садовника? Арина спрашивала тебя про него, когда мы были в саду, – не унимался монарх, словно читая мои мысли.

Он бесцеремонно уселся в одно из кресел – самое большое и красивое, словно трон, и теперь властно поглядывал на нас и по сторонам.

– Садовник тоже прибудет вечером, – сдержанно ответил Габриэль и пояснил: – Он и горничная – супружеская чета.

– Весьма удобно, – оценил Грегори.

– Согласен, – лаконично отозвался мой муж.

– Я проголодался, дорогой кузен. Будь любезен: проводи меня в трапезную и угости обедом, – заявил король.

Я мысленно закатила глаза: только этого нам не хватало...

Габриэль тоже был не в восторге от такого поворота, поэтому замешкался, на что его вредный венценосный родственник усмехнулся:

– Только не говори, что тут нет еды. Никогда не поверю, что ты моришь свою прелестную феечку голодом.

– Она человечка, – дотошно уточнил мой супруг. – С небольшой примесью фейской крови. Еда, конечно же, есть. Только боюсь, вам не понравится: ведь она далека от кулинарных шедевров королевских поваров. У меня тут простые и сытные блюда.

– Так это же замечательно! – всплеснул руками король, поднимаясь с кресла. – Люблю разнообразие. Веди!

Ослушаться этого приказа было уже нельзя.

Нацепив на лицо маску невозмутимости и стараясь, чтобы на скулах не ходили желваки, Габриэль проводил кузена в трапезную.

Сначала за стол сел монарх, потом рядом с ним усадили меня.

И Габриэль принялся выполнять обязанности официанта.

Я попыталась встать, чтобы помочь ему накрыть на стол, но муж тихо и веско сказал: «Сиди».

Ослушаться не решилась.

Королевские охранники остались толпиться у входа, а придворные притихли где-то в фойе. Судя по их зашуганному поведению, они боялись делать резкие движения и громко говорить – чтобы на месте хозяина замка снова не оказалась взбешённая мантикора.

Габриэль не собирался приглашать их за стол, а король, казалось, и вовсе забыл об их существовании.

Но их это вполне устраивало.

– Значит, моя дорогая родственница – человечка с фейскими генами, – Грегори пристально посмотрел на меня и почему-то облизнулся.

– Верно, – предельно сдержанно отозвался мой супруг.

– Ты уже пытался разбудить в ней магию? – властно спросил монарх. – Фейская кровь – не вода, бесследно не исчезает.

– Ещё нет, – покачал головой муж и поджал губы.

Ему явно не нравилось обсуждать с Грегори эту тему.

– А зря, – заявил монарх. – Давно нужно было проявить её потенциал.

Я не успела дёрнуться, как он неожиданно накрыл мою руку своей ладонью и крепко сжал.

И всё тело тут же прошила огненная волна..

Глава 41. Диверсия

Арина

Доля секунды – и Габриэль буквально выдернул меня из-за стола, задвинув к себе за спину.

Я даже толком осознать ничего не успела.

Только что сидела за столом рядом с монархом, и тут вжух – и я уже за надёжной спиной супруга.

– Простите, ваше величество, но я нервно реагирую, когда к моей жене прикасаются чужие мужчины, – ледяным тоном произнёс Габриэль.

А король лишь весело хохотнул:

– Не думал, что ты так начнёшь ревновать свою человечку. Особенно к своему правителю.

– Это рефлексы, ваше величество, – мрачно отчеканил Габриэль. – Когда вы сами женитесь, то прекрасно меня поймёте.

– Я и так тебя прекрасно понимаю, дорогой кузен, – ещё сильнее развеселился Грегори. – А насчёт моей женитьбы – она состоится не скоро. Я ещё слишком молод для брачных уз. Кстати, насчёт свадьбы. По какой такой причине ты решил оставить свадебные подарки в моём замке? Считаешь, что дворец – это твоя персональная кладовка?

– Никак нет, ваше величество, – по-военному чётко отозвался Габриэль. – Прошу прощения, что запамятовал о подарках. Был слишком возбуждён и взволнован, – заявил мой супруг, намекая королю на пойло в кубке. – Заберу всё сегодня же.

– Ты уж постарайся, – хмыкнул Грегори.

Габриэль продолжал удерживать меня за своей спиной.

Я попыталась осторожно выглянуть из-за этой живой преграды и увидела лицо короля. На его щеках почему-то проступили розовые пятна, а зрачки расширились так, что скрыли радужку.

Со мной же происходило что-то странное. Во всём теле ощущалась лёгкость и тяжесть одновременно. Кончики пальцев покалывало, как от статического электричества, а кожу в том месте, к которому прикоснулся король, пекло словно огнём. Правда, эти ощущения постепенно затухали.

Но я была абсолютно уверена, что покрасневшее лицо монарха и расширенные зрачки у него именно из-за касания к моей руке. Словно он распечатал мой магический дар и успел без спроса черпнуть из него энергию, от которой чувствовал себя сейчас опьянённым.

Его движения стали вальяжными и неуклюжими, а язык начал заплетаться.

– Как в дела в Сита... Цита... дели? – икнул Грегори.

– Стабильно, – ледяным тоном отозвался Габриэль.

– Стабильно хорошо или стабильно плохо? – король не просто хохотнул, а даже хрюкнул.

– Без изменений, – не захотел вдаваться в подробности мой супруг.

– Я слышал, у тебя там сущности шалят. Побеги устраивают, – махнул вилкой Грегори.

– Пытаются. Но всё под контролем, – ответил Габриэль.

– Кстати, а ты знаешь, что тот замок – не первая тюрьма для магов из Чёрной долины? – загадочно улыбнулся король.

– Что? – опешил Габриэль.

– Твоя Цитадель – не первая. Изначальная была прямо здесь. Тардион – это Цитадель номер один. Не знал? – хохотнул Грегори, наслаждаясь произведённым эффектом.

– Здесь что, осталось хранилище с сущностями? – потрясённо уточнил мой супруг.

– Говорят, всё вывезли в замок на скале. Туда, где ты сейчас каждый день развлекаешься, – криво усмехнулся король.

– Никогда об этом не слышал, – честно признался Габриэль.

– Думаешь, просто так именно ты Страж Цитадели? – фыркнул кузен. – Ты, можно сказать, уже родился в этой должности. Она у тебя семейная. Именно твои предки замутили всю эту идею с тем, чтобы заключать опасных магов в кристаллы и складировать у себя в подвале.

– Наши предки, – сдержанно поправил его  Габриэль.

– Ну да, точно, – снова махнул вилкой король и почему-то поморщился.

– И где именно находилось хранилище в Тардионе? – уточнил мой супруг. – В подвале?

– Откуда мне знать? – развёл руками монарх. – Это же твоё гнездо, не моё. Я тебе про дворец всё, что хочешь могу рассказать. А Тардион – это твой замок. Так что советую тщательнее присматривать за своей супругой-феечкой, чтобы она не напоролась на какую-нибудь сущность. Вдруг при перевозке кого-то забыли?

– Спасибо за совет, ваше величество, – отозвался Габриэль. На его скулах ходили желваки.

– На здоровье, – почти равнодушно ответил Грегори. – Кстати, вижу, ваш охранный контур немного поблек. Надо подновить, – взмахнул он рукой.

– Не надо! – крикнул Габриэль, но было поздно.

По стенам и окнам проплыла медленная огненная волна, словно сжигающая защитный купол.

– Вот, так гораздо лучше, – ухмыльнулся король.

Мне безумно захотелось пристукнуть его ближайшей сковородкой.

Не успела моргнуть, как в монарха полетела посуда...

Глава 42. Арнифей

Арина

– Ого, вот это прыть! – восхитился король.

Вся летящая в него посуда, включая несколько сковородок, напоролась на невидимый защитный экран и, к моей досаде, посыпалась на пол. К счастью, ничего не разбилось.

А стоявшие у двери королевские охранники метнулись на защиту монарха, только опоздали: к тому времени, как они подскочили к Грегори, все метательные снаряды уже лежали на полу.

Парни, как по команде, развернулись в мою сторону, ожидая приказа короля схватить бунтарку, которая посмела организовать покушение на монарха. Они понимали, что для этого им придётся сразиться с бешеной мантикорой, поэтому нервно дёргали кадыками и мысленно прощались с жизнью.

Но правитель был весел, немного пьян от переполняющей его энергии и бодро размахивал вилкой:

– Ну ты даёшь, шальная фиалка! Только обрела силу, как уже перемещаешь такой объём. Все эти кастрюльки – они же тяжёлые, но ты метнула их, как пушинку. Присматривай за ней получше, Риэль.

– Я постараюсь, – отозвался озадаченный увиденным супруг.

Габриэль смотрел на меня так, словно у меня выросли крылья.

– Что ж, приятно было с вами пообщаться, дорогие родственники, – король поднялся из-за стола.

В его голосе проскальзывал сарказм, и было ясно, что он ничего не забыл: ни того, что я не пускала его на порог, ни нападения мантикоры, ни летящих в его голову сковородок.

Но в общем и целом чувствовалось, что он очень доволен.

Не знаю, зачем он приходил на самом деле, но свою задумку он выполнил, да ещё немало энергии от меня отхватил.

– Не забудь забрать свадебные подарки из дворца, – напомнил кузену Грегори, помахал нам на прощание рукой, хохотнул и вышел, не дожидаясь от нас никаких поклонов.

Вся его свита и охранники потянулись за ним, радуясь, что наконец-то могут покинуть жилище опасной мантикоры и его непредсказуемой жены-полуфеи.

Когда вся эта процессия вышла на улицу, обратилась драконами и взмыла в облака, я с облегчением выдохнула, опустилась на колени и принялась подбирать с пола посуду.

– Подожди, Арина, оставь всё это, – взяв за ладони, поднял меня на ноги супруг. – Как ты себя чувствуешь? – в его голубых глазах светилась тревога.

– Не знаю, – честно ответила я. – С одной стороны, нормально, а с другой – словно меня ударили пыльным мешком из-за угла. В теле появилась странная лёгкость, и при этом ноги – будто в оковах. Легко и тяжело одновременно, понимаешь?

– Это нормально, когда пробуждается магия, – авторитетно и с явным облегчением произнёс Габриэль. – Вдобавок Грегори из тебя много энергии выпил. У меня были подозрения, что он энергетический вампир, а сейчас я в этом убедился.