Замуж за чудовище, или Хозяйка драконьего замка (СИ) — страница 22 из 40

– Нет-нет, не надо дёргать Габриэля, – категорически отказалась я. – Он всё равно скоро и так придёт: приведёт сюда магов, чтобы восстановили у здания защитный экран.

– Тогда позвольте нам хотя бы проведывать вас каждые пятнадцать минут, – попросил Арни.

– Хорошо, – кивнула я.

Голова кружилась всё сильнее, и я ушла в спальню, сказав молодожёнам напоследок:

– В общем, накройте на стол и украсьте как сможете всё в трапезной. И зовите меня на свадебный пир. Когда придёт Габриэль, возможно, он к нам присоединится.

– Да, госпожа, – поклонилась мне Саманта.

Арни тоже отвесил поклон, не отрывая внимательного взгляда от моего лица.

Когда я уединилась в спальне и легла на кровать, то стало полегче.

Перед мысленным взором протекали последние события – то, как я запулила в короля посудой, даже не прикасаясь к ней. И то, что я ощутила, когда Грегори дотронулся до моей руки. Он из меня кучу энергии выпил, гад. Поэтому сейчас на меня накатила закономерная слабость, плюс накрыл отходняк.

Я поняла, что восстанавливаться мне лучше всего в тишине и одиночестве. И лёжа. Так все мои неведомые энергетические потоки уравновешивались и приходили в норму.

Правда, в таком способе восстановления было одно слабое звено: я сама не заметила, как вырубилась.

Сквозь сон слышала, что кто-то то и дело заглядывал ко мне в комнату. Даже показалось, что кто-то провёл тёплой ладонью по предплечью. Наверное, приснилось.

А проснулась от того, что звонкий девичий голосок произнёс:

– Госпожа, мы выполнили ваше распоряжение. Стол накрыт, трапезная украшена. Желаете ещё поспать или хотите с нами праздновать?

– Желаю праздновать, – отозвалась я, распахивая глаза.

Когда я пришла в трапезную, то охнула: увиденное потрясало воображение.

Саманта и Арни не просто накрыли на стол, они всё украсили так, что захватывало дух.

– Как долго я спала? – спросила я, с восторгом и изумлением рассматривая шикарную цветущую оранжерею. Ибо нашу трапезную теперь можно было назвать только так.

– Полтора часа, – ответила Саманта.

– Но как вы за такой короткий срок успели всё это? – потрясённо махнула я рукой на цветущий рай.

– Это было просто: я занималась яствами, а мой супруг быстро сплёл несколько контейнеров из лозы, насыпал туда землю, расставил по периметру и кинул семена подорожника. А дальше – задействовал магию. Семена моментально проросли, и Арни преобразовал эти ростки в красивые высокие цветы. Плюс ещё цветов добавил куда только можно, – объяснила девушка с гордостью в голосе.

Она очень радовалась, что ей в мужья достался такой замечательный умелец.

А Арни держался скромно, словно был не при делах.

– Всё для нашей госпожи, – смиренно произнёс он.

Глава 45. Телепаты

Арина

– Это не для меня, а для вас, – махнула я рукой. – Мы ведь собираемся праздновать именно вашу свадьбу.

– Если вы пожелаете, такое украшение в стиле «Элитный сад» останется в трапезной навсегда. И я могу украсить цветами любых оттенков все комнаты, какие только захотите, – произнёс Арнифей.

– Спасибо, я это учту, – отозвалась я и внимательно посмотрела на горничную.

Она была одета в приличное, но очень строгое светло-серое платье.

– Арни, а ты можешь создать наряд из белоснежных цветов для своей невесты? – спросила я парня.

Тот аж опешил.

– Платье из цветов? Никогда о таком не думал. Но это замечательная идея! – воодушевился он и подошёл к Саманте вплотную.

Та застыла, как вкопанная, боясь поверить, что её сейчас облачат в красивое свадебное одеяние.

– Тут подойдут большие цветы с воздушными корнями, – задумчиво пробормотал Арни. – Лучше всего задействовать орхилотосы.

Он вынул из кармана кучу семян подорожника и насыпал их в разных местах на жену: на её плечи, грудь, на талию, и во все карманы её простого платья.

– Сейчас, одну минуточку, – произнёс он, увлечённо делая пассы руками.

Я восхищённо ахнула, увидев, как семена начали прорастать буквально на глазах и превращаться в огромные белоснежные бутоны на тонких стеблях. Эти растения напоминали и орхидеи, и лотосы.

Через пару минут бутоны разрослись по всему платью Саманты, полностью его скрыв. А потом все эти бутоны дружно раскрылись, заставив меня повторно ахнуть от восторга.

Думаю, ни у кого и никогда на этой планете не было настолько красивого свадебного платья, которое белело сейчас на Саманте.

– Какая ты красавица, – искренне сказала я ей.

Девушка от счастья едва не расплакалась.

Мы подвели её к огромному зеркалу на стене, и она потрясённо застыла, разглядывая себя.

– Это что-то невероятное... – прошептала она, как ребёнок, попавший в сказку.

А я повернулась к её супругу:

– Арнифей, ты такой молодец! У тебя уникальный талант!

– Ну что вы, госпожа, – смутился парень. – Вы же тоже полуфея и можете делать всё то же самое. Может, даже лучше меня.

– Надо будет как-нибудь попробовать, – загорелась я этой идеей. – А сейчас – давайте праздновать! У нас есть очаровательные молодожёны и накрытый стол.

– И мантикора, – со стороны дверей донёсся такой родной и знакомый мужской голос.

– Габриель! – радостно воскликнула я, резко развернувшись.

– Когда вы это всё успели? – изумлённо спросил хозяин этого замка. Та оранжерея, которую он видел перед собой, его явно впечатлила. Думаю, эта трапезная никогда не была настолько стильной и благоухающей, как сейчас.

– Справились за полтора часа, пока леди Тардион спала, – отчитался перед ним Арни.

– Ты спала днём? – встревожился мой супруг. – Неважно себя чувствуешь?

– Нет-нет, всё хорошо, – быстро заверила я его. – У меня было лёгкое недомогание, но оно прошло.

– Я привёл с собой двух опытных магов – попросил, чтобы они подправили наш магический купол. Сейчас они обходят вокруг этого замка – изучают внешнюю защиту, но скоро придут сюда, в трапезную. Можно будет их попросить, чтобы они как следует  проверили твои магические потоки и состояние здоровья в целом. Вдруг Грегори тебе как-то навредил? Не волнуйся: для осмотра они даже не будут к тебе прикасаться! Я не позволю. Они всё сделают на расстоянии вытянутой руки, – предложил мой супруг.

Какой же он у меня заботливый, просто прелесть!

– Нет. Спасибо, но не нужно, – покачала я головой. – Я уже в порядке, правда! Пусть эти маги лучше сосредоточатся на главной задаче – восстановят то, что нам порушил король. Кстати, у нас тут свадебный пир. Ты не против пригласить их за стол? И, надеюсь, ты сам к нам присоединишься? Хочется устроить свадебный пир для ребят, – кивнула я на притихших Арни и Саманту.

– Думаю, это не проблема, – отозвался супруг. – Если ты этого хочешь, то сделаем. Отпразднуем их свадьбу. Правда, я не смогу задержаться надолго. Максимум – посижу с вами часик. Мне срочно нужно в Цитадель. Там в последние дни совершенная дичь творится, я уже устал сбежавших сущностей распылять, – посетовал он.

– Сочувствую... – отозвалась я. – Но, думаю, это не только твоя проблема, верно? Обратись к королю или инквизиции – пусть они разберутся, что происходит, и примут меры!

– Да, конечно, – снисходительно отозвался мой супруг.

Я прикусила губу, осознав, что он и так прекрасно понимает, к кому обращаться и лучше меня знает, что делать. А я тут ему непрошенные советы даю.

– Ладно, давайте пройдём за стол, – махнула я с видом гостеприимной хозяйки.

В этот момент в трапезную вошли двое мужчин лет тридцати. Один – брюнет с короткой стрижкой. Мускулистый, высокий, черноглазый, со строгим выражением лица и кустистыми бровями.

Второй – поджарый блондин с волосами суть ниже плеч. Чёлка была забрана в хвостик и закинута назад. Лёгкая небритость придавала ему особый шарм, а в серых глазах светились ум и проницательность.

– Леди Тардион, – дружно отвесили они мне поклон.

– Дорогая, позволь представить тебе магов-пустынников – Роя Делариуса и Линера Ноэля, – махнул на них рукой Габриэль.

– Очень приятно, – произнесла я дежурную фразу.

Впрочем, она была искренней: эти мужчины не вызвали у меня негатива. Нормальные мужики – суровые, строгие, умные, мускулистые и вообще профи. Я была рада, что именно они восстановят наш защитный экран.

– Вы очаровательны, – широко улыбнулся блондин.

– Мысли мои читаете, да? – поняла я, чувствуя, как щёки вспыхнули от смущения.

– Немного, – отозвался Ноэль.

– Много, – честно и без прикрас поправил его брюнет.

Глава 46. Подарки

Арина

– Какое красивое платье у вашей служанки, – брюнет перевёл взгляд на Саманту, которая тут же зарделась от смущения и радости.

– Вам повезло, что ваш слуга – полуфей, – сказал Ноэль и внимательно посмотрел на Арни.

– Почему? – уточнил Габриэль.

– При необходимости он может стать отличным защитником для вашей супруги, – задумчиво отметил блондин. – Его магия способная создавать растения, а среди них есть опасные: ядовитые и колючие. Представьте себе ветку розы или шиповника, которая обвилась вокруг шеи врага. Или стебель борщевика, который потёрся об кожу неприятеля.

– Арину придётся от кого-то защищать? – вскинулся мой муж.

– Никогда нельзя исключать такой возможности, – назидательно произнёс Ноэль. – Жизнь – это слишком непредсказуемая штука. А ваша жена слишком юна и неопытна. Есть большой риск, что она постоянно будет влипать в приключения.

– Да, я тоже этого опасаюсь, – потёр висок Габриэль.

– Кажется, вы хотели пригласить нас на свадебный ужин? – перевёл тему на более приятную брюнет Рой.

– Мы только за, – улыбнулся блондин.

– Да, конечно, проходите, пожалуйста, – махнула я им рукой на накрытый стол, и мы все за ним расположились.

Молодожёнов усадили во главу стола, а дальше мы с Габриэлем сели на одной стороне, а маги – напротив нас.

– Кстати, о платье, – сказал Рой. – Оно выглядит свежо и шикарно. Хорошо пахнет и поражает воображение. Это отличная идея для бизнеса. Полуфей может открыть свадебный салон и зарабатывать на нарядах для дам немалые деньги.