Замуж за чудовище, или Хозяйка драконьего замка (СИ) — страница 31 из 40

– Как ты узнал? – зашипел он на меня, преображаясь.

Он вошёл в частичную трансформацию: за спиной взметнулись чёрные крылья, а лицо перекосилось. Изо рта теперь торчали длинные жутковатые вампирские клыки, а радужка глаз окрасилась мутно-жёлтым цветом.

– Стража! – завопил он визгливо, как истеричная старуха.

Я ждал этого момента. И подготовился заранее: перед тем, как войти в покои короля, я обернулся мантикорой и от души порычал на четырёх охранников. Тихо, но грозно и яростно. В лучших мантикорских традициях. Дико их напугал и, можно сказать, сломал им психику. А потом обрёл обычный вид и вошёл в личные покои короля.

Так что сейчас в комнату ввалились не бравые солдаты, а перепуганные до белизны суслики.

– Схватить его! – взвизгнул Рори.

Те затряслись от страха и сделали вид, что выдвинулись в мою сторону. А на самом деле медленно зашевелились вдоль стены в неизвестном направлении.

Видя, что его охрана откровенно паникует, вампир повернулся ко мне.

– Остановись, Габриэль! Вспомни о своей клятве верности королю! – он запустил в меня стулом. Я увернулся.

– Я клялся Грегори. А ты – самозванец Рори, – парировал я.

Глаза охранников стали квадратными.

– Ты один! Тебя казнят как убийцу короля! Трон займёт генерал Луисдорф, он командует целой армией! – выкрикнул новый аргумент вампир.

Он зажёг на ладони большой файрбол, чтобы запустить им в меня, но внезапно покачнулся, рухнул на спину и забился в судорогах с выпученными глазами. Огненный шар в его руке моментально погас.

– Что ты со мной сделал, гадёныш? – прохрипел он.

– Бумага, которую ты вытащил из конверта, была пропитана соком ядовитой травы циркутты. Она особенно пагубно действует на вампиров, – невозмутимо пояснил я. – Это тебя не убьёт, но надолго парализует. Это мой ответ на твои салатики и свадебный кубок, Рори. Ты подсыпал мне в еду разную магическую дрянь. Считай это взаимной любезностью.

Обернувшись к одному из охранников, я властно приказал:

– Ты! Сними с него корону и дай мне!

И для убедительности нетерпеливо тряхнул мантикорскими крыльями.

Трясущийся гвардеец не посмел ослушаться. Больше того – он самолично водрузил корону мне на голову, отвесил мне поклон и на всякий случай отскочил к стене.

Остальные трое охранников тоже мне поклонились, признавая мою власть. Видимо, прониклись фразой про самозванца.

Я был рад, что мне не придётся их калечить.

– Ты об этом пожалеешь, гадёныш! – хрипел Рори, извиваясь на полу. – Я казню всех, кто посмеет встать на твою сторону!

У охранников нервно дёрнулся кадык.

– Палачей не хватит, – снисходительно улыбнулся я.

Магический перстень на моей руке резко потеплел, давая понять, что он наконец-то завершил свою миссию: сжёг все артефакты, которые глушили портальные переходы во дворце.

Теперь пришло время призвать сюда свою армию.

Махнув рукой, перед глазами изумлённого вампира активировал портальную арку, из которой по двое и по трое начали выпрыгивать боевые маги. Рядом – ещё одну. И ещё. Восемьсот бойцов чётко и быстро заняли все ключевые позиции во дворце, потом на околодворцовой территории и заключили казармы с королевской армией под прочный купол – до тех пор, пока каждый гвардеец не принесёт мне клятву верности.

– Откуда у тебя столько воинов? – ошалело вращал глазами вампир.

– Ты сам мне их вручил, Рори, – хохотнул я. – Это моя армия из кристаллов.

Дождавшись, пока Ивар скрутит вампира и запрёт его в каземате, я отправился в тронный зал, чеканя тяжёлую поступь.

За спиной победно развевались мантикорские крылья, а на лице была написана такая решимость, что ни один придворный не осмелился выразить хоть какой-то протест. Все ошалело смотрели на корону на моей голове, и с тихим писком шарахались в сторону.

Войдя в тронный зал, я опустился на трон.

Оценил иронию судьбы: трон был сделан в виде кристалла, а меня привели к власти маги из кристаллов. Прямо в точку.

Придворные как один встали передо мной на колени, признавая нового короля. Среди них не было генерала Луисдорфа, но теперь это было неважно.

– Да здравствует король Габриэль Тардион! – выкрикнул кто-то из толпы. Зал взорвался аплодисментами.

Всё тело затопило опьяняющее чувство победы.

Вот только оно быстро сменилось острым чувством беды: мозг пронзила уверенность, что моя жена в опасности.

За долю секунды обратился в мантикору, активировал портальный артефакт и ринулся в серебристую дымку арки.

Глава 62. Кристаллы

Арина

Голова была как в тумане, мысли путались.

Так что после завтрака немного поспала, а там и обед наступил.

– Саманта, что там насчёт весточки моему мужу? Арнифей её отправил? – уточнила я у своей служанки перед тем, как встать из-за стола.

Наверняка он сделал это ещё утром.

И то, что мой супруг упорно игнорировал моё плохое самочувствие и даже не явился меня проведать – сильно огорчало.

– Я не знаю, госпожа, – замялась девушка. – Если честно, после завтрака я его не видела. Думаю, он с головой погрузился в свои садовые дела. Вы уж на него не гневайтесь, пожалуйста. Уверена, он отправил сообщение герцогу Тардиону, просто пока что вам об этом не доложил. Если хотите, я поищу Арнифея в саду и скажу ему, чтобы явился к вам.

– Нет, не нужно, – махнула я рукой. – Наверняка он делом занят. Всё равно увижу его перед ужином: он должен учить меня пользоваться фейской магией и контролировать её.

– Как вам будет угодно, госпожа, – безропотно согласилась служанка. – Чем изволите заняться после обеда? Продолжите ваши дела в библиотеке? Нужна ли вам моя помощь? Я пока делаю приборку в замке, сегодня с утра навела порядок в пяти комнатах.

– Вот и молодец, продолжай свою бурную деятельность, – одобрила я. – Кстати, а что насчёт платьев из цветов? Вы говорили, что в свадебном салоне ждут новую партию.

– Да, они очень ждут! – закивала Саманта. – Но Арнифею нужен хотя бы день на восстановление: на создание нарядов тратится много энергии. Надо ведь не просто украсить ткань цветами, а сделать так, чтобы эта магия держалась долго и была стабильной. Если вы не возражаете, мы займёмся нарядами завтра.

– Конечно. Не возражаю, – улыбнулась я.

Отвесив поклон, служанка отправилась заниматься дальнейшей приборкой в замке, а я призадумалась, чем бы заняться.

Супруг меня игнорировал, пушистый предатель Мантюша тоже. Арнифей и Саманта с головой ушли в работу. Надо было определиться, какую бурную деятельность развести мне самой.

Логичнее всего было продолжить приборку в библиотеке, поэтому я направилась именно туда.

Вот только ноги невольно понесли меня в коридор, к загадочной двери в подвал с булыжниками.

Накатило нестерпимое любопытство – снова заглянуть туда и посмотреть, что там происходит.

Исчезнувшая при Арнифее дверь снова была на месте. Странно, что видеть её могла только я, без свидетелей.

Очень осторожно подёргала за ручку – и, как в прошлый раз, дубовое массивное полотно отворилось передо мной с лёгким скрипом.

В представшей перед глазами комнате всё было по-прежнему.

Дошла до лестницы, спустилась вниз.

Странно, но страх ушёл. Наоборот, накатило чувство, что я хозяйка этого места и обхожу свои владения на совершенно законном основании.

Оказавшись в «пещере», с изумлением оглянулась по сторонам.

Всё было по-прежнему, кроме одного. Вместо серых тусклых камней в отверстиях в стене лежали большие кристаллы!

Я была сильно озадачена, как за одну ночь булыжники превратились в минералы.

Прислушалась к интуиции – она молчала.

Может, эти камни всегда были такими, просто на них был морок? А я его нечаянно порушила.

Тот булыжник, который я вчера брала в руки, и который меня ослепил – исчез. Но вместо него на полу валялся полупрозрачный голубой кристалл в виде неровного куба, от которого исходило приглушённое свечение.

На этот раз я не стала брать его в руки. Конечно, экстренная эвакуация наверх мною уже отработана, но всё же хотелось обойтись без неожиданностей.

Единственный, кто мог мне ответить на все вопросы, был Габриэль.

Когда-то же он должен появиться здесь!

Ни к чему не прикасаясь, вернулась наверх. Стоило мне выйти в коридор, как таинственная дверь снова исчезла. Сделала шаг к стене – и дверь опять появилась.

– Магия... – шумно выдохнула я и отправилась в библиотеку, погрузившись в наведение порядка в этом интересном месте.

Я принялась расставлять валяющиеся в разных местах книги на полки, протирать пыль на фолиантах, а также всех предметах, что тут были – на вазах, столиках, стульях, шкатулках.

Сложно сказать, сколько я с этим провозилась.

Главное – моё самочувствие улучшилось: прошли и слабость, и сонливость.

Наступил вечер, солнце начало садиться – и я отправилась в свою комнату, чтобы переодеться перед ужином.

Вдобавок были планы хотя бы немного позаниматься с Арнифеем. Пришла пора обуздать свою загадочную фейскую энергию.

Глава 63. Тренировка

Арина

Как оказалось, Арнифей уже ждал меня возле моей комнаты, подпирая спиной стену.

Выглядел он как-то странно: необычно тихий. Словно пришибленный. Или подавленный?

– Госпожа, – при моём появлении он встрепенулся. – Желаете потренироваться перед ужином?

– Да, было бы замечательно, – отозвалась я с энтузиазмом и спросила: – Ты отправил послание Габриэлю?

Арнифей сник:

– Простите, госпожа, я пытался это сделать несколько часов. У меня не получилось. Прошу меня извинить. Если не смогу этого сделать до утра, то завтра доберусь в городе до обычной почты и отправлю простым способом, на бумаге.

– Ты вчера потратил слишком много энергии, когда создавал цветочные платья, – с сочувствием посмотрела я на него. – Тебе просто нужно немного времени, чтобы восстановиться.

– Думаю, вы совершенно правы, госпожа, – кивнул он, не поднимая на меня взгляда.