4 ноября. Воскресенье.
Наконец-то установилась тихая солнечная погода. У бед[няжки] Зины сильнейший насморк, она осталась в постели, поэтому мы с Долг[оруковым] одни поехали в церковь в Ай-Тодор. Было совсем не холодно. Сегодня годовщина свадьбы Ольги [Беби]. Выпили за их здоровье. После завт[рака] пришел Шателен с женой. Он вернулся вчера и обосновался в Свитском доме вместе с Жеребцовыми. Долг[оруков] отвез меня домой, потом я на минутку выходила в сад, чай пила наверху одна, до обеда читала. Германцы отбывают завтра. Обедали у меня Ксения, Орбелиани и Долгоруков.
5 ноя[бря]. Понедельник.
К счастью, снова прекрасная погода. Пришли дочери с Никитой и Васей, и мы отправились на прогулку к маяку, погрелись на солнышке. Я приняла командира небольшого отряда нашей охраны Федотьева. Завт[ракала] с двумя моими господами. Потом я снова ненадолго выходила подышать чудесным воздухом. Навестила Зину, у которой по-прежнему сильный насморк. После этого читала la Duchesse de Berry (герцогиню Беррийскую – франц.). Обедали опять втроем.
6 ноября. Вторник.
Ночью прошел дождь, но погода мягкая, тихая, только на море волнение. Как обычно, погуляла с Ксенией, которая осталась на завт[рак], кроме нее были Ольга и Кук[ушкин]. Затем все вместе съездили в Дюльбер поздравить Николашу с днем рождения. Обратно поехали втроем – с Ольгой и ее мужем, который тоже вступает в охрану, и, стало быть, речи об ее отъезде, слава Богу, теперь больше нет. Вернувшись домой, пила в одиночестве чай, потом читала до обеда. Трапезничали втроем с Долг[оруковым] и Вя[земским]. Германцы отбыли сегодня утром.
7 н[оября]. Среда.
Произошло весьма exciting (волнующее – англ.), важное событие. В 11 часов, когда Ксения еще находилась у меня, прибежал Вяз[емский] и сообщил о приходе анг[лийского] морского офицера с письмом для меня. Им оказался ад[мирал] с корвета. Он от имени Джорджи предложил мне уехать отсюда на анг[лийском] корабле, который будет предоставлен в мое распоряжение. Я тут же приняла этого оф[ицера], и он рассказал, что сегодня ночью высадился на берег в Ореанде. Он тайно добрался до Алупки и в конце концов нашел нужный дом, в чем ему помог русский оф[ицер] Коровсопов. Я сказала, что чрезвычайно тронута и благодарна, но попросила его отнестись с пониманием к моим словам. Я объяснила ему, что никакой опасности для меня здесь больше нет и что я никогда не смогу позволить себе бежать таким вот образом. Как мне показалось, он понял меня. Я пригласила его к завтраку, за которым также были Ксения, Ольга и Сандро. Какая радость, какие приятные чувства охватили меня, ведь мы наконец-то встретились с союзниками! По его словам, два их корабля в ожидании приказа в настоящее время находятся на якоре далеко в море. Я заметила, что гораздо полезнее было бы им открыто встать на рейде с поднятым флагом Ялты, поскольку это произведет наилучшее впечатление на всех находящихся здесь, где столь долго ждали прибытия союзников, и тем самым успокоить их. То же самое сказал ему и Сандро, и я надеюсь, так все и произойдет. Все присутствовавшие за завт[раком] были радостны и возбуждены. Они оставались у меня до 3 часов дня. Я быстро написала письмо любимой Аликс, которая, как я чувствую, была зачинщицей и уговорила Джорджи сделать это. Я написала еще текст благодарственной телеграммы ей и Д[жорджи], который он [английский офицер] взял с собой. Я сильно простужена, весь день провела дома, обедали с Зиной наверху. К чаю была Апрак[сина].
9 ноя[бря]. Пятница.
Я довольно сильно простужена, из дому не выходила. Ночью ударил мороз, даже утром еще было не выше нуля. К тому же задул противный ветер, на море штормило. Несмотря на это, английский эсминец всю первую половину дня услаждал мой взор, курсируя взад и вперед вдоль берега. Как хорошо, что можно наблюдать за маневрами английского корабля, – одно это заставит всех уважать их [англичан]. Другой корабль вчера вечером отбыл в Констант[инополь]. Пришла Ксения вместе с Верой Орбелиани. К завтраку была Ольга с мужем. Бедняжка Маша Шаховская теперь знает наверняка, что ее несч[астного] мужа и зятя, находившихся на Кавказе, убили – какой ужас! Читала и писала. К чаю была Зина. Обедали вчетвером внизу – в гостиной так холодно.
10 ноября. Суббота.
Пришли дочери, погода прекрасная, солнечная, но очень холодно – 4 гр[адуса] мороза рановато для этих мест. Ксения весьма огорчена предстоящей свадьбой Андрюши. Я полагаю, ее нужно провести очень скромно и только среди близких. Она навестила бед[няжку] Машу Шах[овскую], которая места себе не находит от горя и корит себя – страшно жаль ее. Ветер не унимается, на море большое волнение, но при этом погода прекрасная, солнечная. С насморком у меня получше, но из дома не выхожу. К завтраку были Долг[оруков] и Зина. Вяземский отправился в город, заезжал потом ненадолго. В нашей охране теперь восемь офицеров, которым я весьма сочувствую, ведь им приходится патрулировать круглые сутки, а по ночам морозно. Кук[ушкин] по моей просьбе купил теплую одежду и передал ее им от меня. Весь день читала и писала. Обедали с Зиной наверху.
11 ноября. Воскресенье.
С нетерпением ожидаю ответа на мои телегр[аммы] любимой Аликс. Об анг[лийских] кораблях с тех пор ничего не слышно. Ветер не утихает, но погода стоит прекрасная, ясная. На воздух по-прежнему не выхожу. В 10 ½ приняла офицеров, из которых один служил в эскорте. К завтраку собрался весь Ай-Тодор – день рождения Ростислава. Думала встретиться с Николашей, но он приехать не смог. В 3 ½ часа дня, к большому моему удовольствию, прибыл кап[итан] Споре, который привез письма от любимого Вальдемара и многих других, чем доставил мне огромную радость. Среди прочих было и одно письмо из Финляндии от адм[иральши] Кремер, что меня глубоко тронуло. Он [Споре] рассказал о своей поездке и посещении Бернсторфа. Обедали наверху, был Долг[оруков].
12 ноября. Понедельник.
Прекрасная солнечная погода. Пришла Ольга, затем Ксения, которая сказала, что свадьба Андр[ея] состоится сегодня вечером. Она [невеста] прибыла вчера вечером. Ксения и Сандро отправились от меня к Анд[рею], чтобы встретиться с нею, Бедн[яжка] Ксения невероятно спокойна и полностью покорилась судьбе. К завтраку была Апрак[сина]. В 3 часа пополудни я приняла св[ященника] Шавельского с коротко стриженной головой, с бородою, переодетого в крестьянскую одежду. Он пробыл у меня целый час. Потом я писала письмо Вальдемару, которое возьмет с собой Споре. В 6 ½ вечера меня нежданно посетил анг[лийский] п[олковник] Бойл, он прибыл в Ялту на небольшом румынском судне и снова привез письмо от Мисси, которая подвергает меня невыносимым мукам, умоляя уехать на его [Бойла] судне в Румынию, поскольку они считают, что мое пребывание здесь небезопасно. Какое это для меня мучение, ведь я уже однажды сообщила ей, что не собираюсь покидать Крым. Он говорил более часа. Но я осталась непреклонной, и тогда он спросил, может ли кто-то другой помочь мне перебраться туда, на что я ответила: «Никто». Во время беседы я сохраняла хладнокровие, но потом мне сделалось не по себе и то замечательное состояние душевного покоя, в котором я пребывала до этого, стало покидать меня. Нет, только Господь Бог наставит меня и подскажет, что мне следует предпринять. Я обедала с Зиной наверху, а Вяземский – внизу с Бойлом и Казнаковым, с которым я тоже имела короткую встречу и который, как я подозреваю, и затеял всю эту дурацкую историю, заставившую меня жестоко страдать. Зина побыла у меня, потом я закончила письмо и, находясь в смятении чувств, отправилась спать.
13/26 ноября. Вторник.
День моего рождения, а я пребываю в тоске и печали. Пришла Ольга, рассказала о венчании и свадебном обеде в Ай-Тодоре. А я ведь с Андр[еем] даже не повидалась, что меня сильно огорчает. Кап[итан] Бойл побывал в Ай-Тодоре после обеда у меня, говорил с бед[няжкой] Ксенией, которая воспринимала происходящее словно во сне – и немудрено, ведь столько всего сразу на нее обрушилось. Ксения с Сандро также были у меня. Мы беседовали обо всех вчерашних событиях. Он, разумеется, всецело за то, чтобы уехать отсюда, но только не в Румынию. Я вызвала по телеф[ону] Андр[ея], и он тут же явился с сияющим от счастья лицом, что меня очень растрогало. Я благословила его и пожелала стать таким, каким мне хотелось бы его видеть. Ксения и Сандро остались к завт[раку], на котором также присутствовали Ольга с мужем, Дены, Долг[оруков] и Вяз[емский]. После их ухода снова явился ка[питан] Бойл за моим ответом. Я повторила, что благодарна за предложение, но самым решительным образом отказываюсь его принять. Он опять пробыл у меня больше часа, и мы расстались, словно старые добрые друзья. Но теперь я рада, что наша встреча в прошлом: страдания, которые он мне причинил, стали просто-напросто невыносимы. В 4 ¼ часа дня к чаю пришла милая Лили Вяз[емская], и мы наконец-то смогли побыть с нею наедине. Печально сознавать, что такую молодую женщину уже постигло великое горе, она потеряла счастье всей своей жизни, теперь совсем одинока и рядом с нею нет никого из близких! К обеду была Зина.
14 ноября. Среда.
Были дочери, затем – Андр[ей], он весь светился счастьем, я благословила и поздравила его. В 11 ½ часа внизу отслужили службу, затем – завт[рак], на котором, помимо всех наших, были Апраксина и Путятин, Дмитрий лежит с гриппом. Бед[няжка] Феод[ор] в полном отчаянии, его собака только что попала под колеса и погибла. Мне так его жаль. В 3 часа с поздравлениями были Николаша, Милица, Стана и Роман. Некоторое время спустя они засобирались уходить, поскольку предполагали навестить Зину, что было очень хорошо. Тогда я рассказала Николаше о визите анг[лийского] корабля, о телегр[амме] Джорджи адм[иралу], предписывающей предоставить в мое распоряжение судно. Он этому необычайно обрадовался. Это совсем другое дело, ибо зачем мне перебираться в Румынию, да еще таким способом. После их отъезда к чаю были Лоло и Бетси. Попрощавшись с ними, я собиралась подняться наверх, но тут en surprise (внезапно – франц.) явились Бойл, Казнаков и молодой Чавчавадзе, прослышавшие, что у меня день рождения. Я предложила им чаю и только ближе к 7 часам вечера смогла наконец-то подняться к себе. К своей огромной радости, вечером получила письма от любимой Аликс и милого Вальдемара. Обедали внизу вчетвером.