Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны — страница 22 из 47

для графа.

Ничего, дарёному коню в зубы не смотрят.

Быстренько расчехлила всё привезённое добро. Красиво расставила в зале с камином и с довольной улыбкой оглядела дело рук своих.

— Ну? Что скажете, господин Хаш? На ваш взгляд, милорду это понравится?

Дворецкий долго молчал. Явно подыскивал подходящие слова.

Наконец, он сказал:

— Довольно... неординарно. Уверен, милорд оценит. Такого он точно ещё в дар не получал.

Я не смогла идентифицировать его слова и тон. То ли дворецкий говорит в хорошем смысле, то ли нет. Да и ладно. Подарки всё равно не для дворецкого... Хотя... Обделять вниманием таких важных людей тоже не стоит. Всё-таки под его началом весь дом, все слуги.

- Кстати, у меня для вас тоже кое-что есть, - «обрадовала» господина Хаша.

Его выражение лица меня сильно рассмешило.

- Не бойтесь, Сэмюэл, подарок вас не укусит, - успокоила мужчину.

Развернула хрустящую бумагу и выудила на свет маленький, но милый подарок для дворецкого.

- Это для вас, господин Хаш, - преподнесла мужчине свой дар.

Дворецкий моргнул раз, другой и протянул руки, взяв в ладони маленькую белую шкатулку. Её крышка была украшена фигурками нежных розовых пионов.

- Я сделала эту вещь сама, своими руками, из полимерной глины, - пояснила, почему эта хрупкая на вид, но на самом деле, крепкая вещь уникальна. - Такой второй больше нет. Ручная работа.

Покрутила ладонями в воздухе, показывая, какие именно руки это творили.

- В ней можно хранить запонки, какие-то мелочи... Пуговицы, там... Ну... Или как красивая вещица... - пробормотала я. - Или, если вам не просто понравилось, передарите кому-нибудь, да и всё.

Отчего-то под тяжёлым и тёмным взглядом дворецкого стало неуютно.

А вдруг, он посчитал, что это всё дурость? И подарки для графа полная чушь?

Ой, я такая дура.

Почесала бровь и спросила:

- Слушайте, ну скажите хоть что-нибудь? Всё настолько плохо и безвкусно? Если так, может, пока не поздно, всё убрать? Закинуть обратно в коробки и ящики, пока Лиам не увидел?

Я обвела рукой комнату и уже хотела воплотить свои слова в жизнь, как господин Хаш, наконец, вспомнил, что природа даровала ему голос и речь:

- Госпожа Даль, не нужно ничего убирать. Это... великолепно. Просто... не поймите мою озадаченность и удивление за что-то негативное. Дело в том, что ни мне, ни графу никто и никогда не делал подарков. Ваш поступок...

Он умолк, глядя на меня широко раскрытыми глазами.

Ах, вот оно что. У меня аж от сердца отлегло.

- Мой поступок странный? - пришла на помощь дворецкому и с явным облегчением рассмеялась. - Господин Хаш, поверьте моему опыту, делать подарки гораздо приятнее, чем даже их получать.

Коснулась пальчиком новой серёжки, провела кончиками пальцев по камушкам в браслете и добавила мягко:

- Хотя некоторые я не прочь получать бесконечно...

И вздрогнула от неожиданности, когда услышала за спиной:


- Что именно вы не прочь получать беско...

Голос графа оборвался на полуслове.

Я резко обернулась и проговорила совсем не то, что надо:

- Вы так рано вернулись...

Тут же закрыла рот ладонью и мотнула головой.

- Что это? - выдохнул Лиам, глядя на немного преобразившуюся малую гостиную.

Заложила руки за спину, качнулась на носках и максимально торжественно произнесла:

— Это мои подарки, Лиам. Для вас и вашего дома. Так сказать, моё вам почтение.

Лиам округлил глаза, посмотрел на меня как-то странно, словно решал для себя, а я точно нормальная? А то, может, того? Ку-ку?

И пока он не надумал себе ужасов обо мне, заговорила, максимально радостно. И мне кажется, я переиграла.

— Лиам, это цветы. Пионы. Самые лучшие сорта. А вазы, в которых стоят цветы, я сама сделала. А вот эта шкатулка...

Взяла с кофейного столика шкатулку белого цвета размером тридцать на пятнадцать, тоже украшенную пионами, протянула её мужчине со словами:

- Вот этими самыми руками сделала и шкатулку, и вазы. Цветы тоже сама вырастила. Это всё вам, Лиам.

Граф посмотрел на подарок и не взял у меня шкатулку.

Он как-то медленно повернулся и взглянул на дворецкого, у которого было выражение лица как у того места, на котором сидят. Лиам опустил взгляд на маленькую шкатулку в руке Сэма.

Снова медленно повернулся и посмотрел на меня, да нахмурился. А я опять заговорила, заваливала мужчину информацией о своём подарке:

- Понимаете, в моём мире в одном из учений пионы означают мужское начало и дают положительную энергию. А ещё, когда дарят именно эти цветы, да от всей души, то, как бы желают большой удачи, огромного счастья, всеобъемлющей любви, заботы, благополучия и тому подобное. Понимаете?

К концу своего монолога мой голос звучал тихо и как-то беспомощно.

Лиам молчал.

Прижала шкатулку к груди.

- Вам не нравится... - мой голос прозвучал излишне разочаровано.

Блин, а я так старалась. Эти вазы и шкатулку планировала продать подороже, но решила подарить будущему супругу. Вроде как шаг навстречу. Или что-то типа того. А ещё цветы. Нежнейшие розовые и белые пионы как будто оживили эту мрачноватую гостиную. Комната словно задышала нежностью и светом. А их изящный утончённый аромат настраивал на романтичный лад.

Самые лучшие сорта, самые идеальные цветы отобрала. Каждый аккуратно и бережно запаковала в ящики, использовала дорогущие артефакты для сохранения цветов. И как итог, мой подарок радости не вызвал.

И хотела было небрежно бросить свой подарок в один из ящиков, как вдруг, Лиам перехватил мои руки. Очень мягко взял их, сжал и произнёс каким-то надломленным голосом:

- Аврора... Это... невероятно. Мне нравится. Клянусь. Но я не привык получать подарки и... тем более цветы, да такие красивые. И вы своими руками это всё сделали...

Наконец, с каким-то благоговением он взял у меня шкатулку. Потрогал каждый лепесток, листик, резные украшения. Поднял крышку.

Внутри она была с мягким дном, обитым шёлковой тканью.

— Для украшений, писем... или других мелочей... — пробормотала смущённо.

- Бесподобно, Аврора... — прошептал мужчина. — Я... не ожидал. Благодарю.

Поставил шкатулку на столик, потом подошёл к вазе, что стояла на высоком столике.

Всего я привезла три вазы.

Высокая и тонкая заняла центральное место на журнальном столике, другая в виде амфоры среднего размера красовалась на высоком столике, а третья маленькая и пузатая идеально встала на каминную полку.

И во всех трёх стояли прекрасные пионы.

Лиам склонился над цветами и прикрыл глаза, когда ощутил их нежный запах. Он тихо проговорил:

— Теперь я знаю, как называется аромат, который вас окружает.

Он выпрямился, посмотрел на меня с нежностью и чуть печально и сказал:

- Пионы. Вы пахнете пионами, Аврора.

Я гулко сглотнула. Мои руки вдруг задрожали.

- Спасибо вам за этот волшебный подарок. Он тронул меня в самое сердце.

И на моих губах заиграла счастливая улыбка.

Ну вот, другое дело, теперь можно и домой ехать.

Глава 18

ABPOPA

Прощание выдалось довольно... странным. Лиам словно не желал со мной расставаться. Всё время искал предлог, чтобы я ещё немного задержалась.

То он пожелал проверить, не забыла ли я чего в спальне. Махнула рукой и сказала, что даже если и забыла, всё равно скоро вернусь.

Потом он ерошил волосы, переступал с ноги на ногу и предлагал мне выпить чаю, лимонаду, воды, вина... Я снова отказалась, с улыбкой сославшись, что в дорогу напиться жидкостей не самая лучшая идея.

А вдруг мне приспичит по-маленькому, а в округе будут лишь одни кусты, да мимо проезжающие экипажи?

После граф предложил ещё раз осмотреть экипаж, что он цел, невредим, а то не допустите силы небесные, если где-то гайка ослабла, или в обивке ниточка

вылезла.

Тут уже своё слово вставил дворецкий. Он сказал с невозмутимостью в голосе и абсолютно безэмоциональным выражением на лице, что экипаж Его Светлости в безупречном состоянии, коим даже король похвастать не сможет.

На эти слова Лиам смерил дворецкого таким убийственным взглядом, что я всерьёз забеспокоилась за жизнь господина Хаша. Но потом мне пришла мысль, что Сэм давно служит у графа, и он явно осведомлён, на что Лиам способен. Даже в ипостаси зверя.

Больше аргументов, чтобы задержать меня подольше у графа не нашлось. Он явно находился в растрёпанных и расстроенных чувствах и просто не хотел, чтобы я уезжала.

- Милорд, я скоро вернусь, - с улыбкой произнесла, глядя на то, как мужчину корёжит. - Вы даже соскучиться не успеете.

Вот вы представляете, да, как быстро и ловко я смогла пробраться в его мысли? В душу и сердце я ему вряд ли так быстро запала, но вот под кожу уже точно пробралась.

Лиам ответил:

- Аврора, прошу вас, обращайтесь ко мне по имени. Всё-таки нас почти поженили...

Ключевое слово «почти». Но это ещё не значит, что «уже».

— Договорились, ― кивнула с серьёзной миной и произнесла его имя: ― Лиам.

- Так лучше, — улыбнулся он неуверенно. Длинно вздохнул и сказал: - Впервые в жизни я не хочу расставаться с женщиной. Обычно я был рад, когда они покидали мой дом, а сейчас...

Мужчина снова провёл длинными пальцами по своим растрёпанным волосам, впился взглядом в моё лицо, словно пытался запечатлеть мой образ в памяти и сердце и закончил мысль:

- Аврора, я с нетерпением буду ждать вашего приезда. И молю вас, будьте осторожны в дороге. Не останавливайтесь. Не подбирайте путников. Просто езжайте до самого дома... А после, отправьте мне послание... Сэм, ты дал госпоже Даль адрес моей магической почты?

- Милорд, адрес у вашей невесты, - ответил дворецкий.

И я подтвердила:

- Лиам, я вам сразу напишу. Обещаю!

Он вдруг приблизился ко мне, порывисто обнял, да так крепко, что на миг у меня перехватило дыхание, рёбра почти затрещали, а глаза чуть из орбит не вылезли. Но он тут же меня отпустил и сделал шаг назад и с хмурым видом произнёс: