Мужчина не дал мне договорить и извиниться. Он буквально впихнул букет мне в руки.
― Ты решила выйти замуж! — рявкнул он таким тоном, будто я его жена и он
застукал меня за изменой.
И вообще, я не решала выходить замуж. У меня обстоятельства. Но перед Гастоном отчитываться я не собиралась. А вот не надо со мной в подобном недостойном тоне разговаривать.
- И что? - чуть удивлённо выгнула одну бровь. — Есть закон, который обязывает меня спрашивать у тебя разрешение на брак?
Его лицо вдруг исказилось таким красноречивым гневом, он указал на меня пальцем, погрозил им прямо перед моим лицом и недовольно прошипел:
— Аврора, ты забываешься! И не смеешь отвергать меня!
Теперь уставилась на него с нескрываемым удивлением.
— Господин Ли, это вы забываетесь, - отчеканила ледяным тоном.
Вернула мужчине его букет. Просто бросила ему их в грудь, и Гастону пришлось поймать цветы. Глаза его налились кровью.
— Аврора! — негодующе прошипел он моё имя.
Так, этот мужик меня уже достал. Чего прицепился?
— Я знаю, как меня зовут, — ответила ему тон в тон.
Гастон опустил руку с букетом. Лепестки лилий коснулись брусчатки. Бедные цветы. Не их сегодня день.
Пальцами другой руки мужчина провёл по волосам, да с таким отчаянием, будто у него сейчас судьба решается. Гастон шумно выдохнул и с какой-то неохоткой, словно пересиливал самого себя, Вдруг заявил:
- Ты не должна выходить замуж. Ни за кого, кроме меня. Я хочу, чтобы ты стала моей. Согласна?
Он что, прикалывается?
Я достала карманные часы на цепочке и демонстративно посмотрела на время.
- У вас всё, господин Ли? Или есть ещё какие-то надуманные претензии и неадекватные предложения?
Мужчина издал утробный рык. Букет он с яростью швырнул себе за спину, и цветы упали в воду. Он схватил меня за плечи, чуть встряхнул и проговорил зловещим тоном:
- Ты должна стать моей, Аврора. Моей, ясно?
Дёрнула плечами и вырвалась из хватки охотника.
— Да что вы себе позволяете? - прошипела зло и сделала три шага назад. Указала на него тонким пальчиком и произнесла, чеканя каждое слово: - Господин Ли, я никогда не давала вам повода думать, что между нами может быть что-то большее, чем просто дружеское общение. Я даже вам дружбу не предлагала! А что-то большее вы выдумали себе сами и только.
Расправила плечи, вздёрнула подбородок и добавила холоду своему голосу:
- Очень вас прошу оставить меня в покое. После вашей выходки не смейте приходить ко мне в лавку. Я не желаю с вами общаться.
Я сделала шаг в сторону и собиралась покинуть площадь и вообще, лично я поставила все точки над і, закончила этот нелепый разговор, но Гастон перегородил мне дорогу.
- Не поняла? - проговорила раздражённо. - Что ещё?
- Кто он? Я не видел рядом с тобой мужчин. Никто не приходил к тебе, — произнёс Гастон и сжал огромные руки в могучие кулаки.
Я внимательно посмотрела на его кувалды, и только тогда мужчина разжал пальцы, поднял руки, демонстрируя, что якобы спокоен.
Хорошо, что мои друзья и соседи не слили всю информацию о моём замужестве. Гастон не знает, кто мой будущий супруг. Вот и пусть дальше живёт в неведении.
— Гастон, тебя моя жизнь не касается, - ответила даже слишком резко. Мои слова прозвучали как хлыст, рассекающий воздух.
- Аврора, я близок к тому, чтобы сомкнуть руки на твоей тонкой шее, - произнёс
он, уже не сдерживая нотки ярости в голосе.
Всё, он меня достал.
- Пустые угрозы, господин Ли. И подобные слова недостойны настоящего мужчины, - мой голос прозвучал на удивление спокойно. - Уйдите с моей дороги, иначе я не ручаюсь за сохранность вашей репутации.
Он резко сделал шаг вперёд, и оказался слишком быстро от меня. Между нами расстояние всего в ладонь. Я не успела даже отшатнуться, как Гастон схватил меня за руку выше локтя – хватка была жёсткой.
Он уставился на меня сверху вниз, но я отвернула лицо. Гастон очень тихо, но очень зловеще произнёс:
- Аврора, не совершай ошибку, очень тебя прошу. Ты не должна выходить замуж ни з кого, кроме меня. Я – твоя судьба. Ясно?
- Мне одно ясно, что ты делаешь мне больно, - зашипела, подняв голову, чтобы посмотреть в глаза этого… этого… Даже слова не могу подобрать, кого.
Он ослабил хватку, но не отпустил, а дёрнул меня на себя. Я впечаталась в крепкое тело этого гада.
— Я даю тебе один день и одну ночь, чтобы передумать, - выдохнул он мне прямо в губы. — Если не образумишься, то пущу слух, что ты гулящая женщина. Вряд ли твоему женишку такое понравится.
Удержалась от желания плюнуть ему прямо в ухмыляющуюся рожу. Но в долгу я не осталась:
- Если ты ляпнешь обо мне эту или какую-то другую гадость, да что там, просто рот раскроешь, мой жених вышибет тебе все зубы! А я сделаю из них ожерелье!
Вырвала из его хватки свою руку, уже сделала шаг, но этот тупица опять не дал мне уйти.
- Аврора, я ведь серьёзно.
- Гастон, послушай, я всё ещё пытаюсь быть с тобой милой, - пропела я ангельским голоском. Одарила мужчину улыбкой гадюки и добавила: - Но мне уже сложно оставаться в рамках приличий. Не постесняюсь и врежу тебе коленом по причинному месту, если не свалишь с моей дороги прямо сейчас!
В конце фразы я уже почти перешла на крик.
― Госпожа? Вам нужна помощь? - поинтересовался подошедший к нам охранник.
Очевидно, моё с Гастоном нездоровое общение заинтересовало охрану МММ.
Я многозначительно посмотрела на мрачного, едва не кипящего от гнева Гастона (у него вот-вот пар из ушей повалит) и ответила охраннику:
- Думаю, мы разрешили с господином Ли наш спор. Всё в порядке. Спасибо за беспокойство.
Он кивнул мне, хотел было уже уйти, но я остановила.
- Хотя, знаете что? Не будете ли так любезны, не поймаете мне свободную повозку?
Гастон побагровел.
Ага-ага, с этого гада ещё станется перехватить меня где-то в переулке. Нет уж, облезет и неровно обрастёт, сволочь. Вернусь домой и сбегаю к Эллингтонам, попрошу, чтобы кто-то из их помощников покараулил сегодня у моего дома.
Между прочим, у Лорана работают крепкие парни, по комплекции он не хуже Гастона будут.
― Конечно, — согласился мужчина и позволил мне взять его за локоть.
Он проводил меня до стоянки со свободными повозками.
Когда возвращалась домой, думала вот о чём. С какой такой радости Гастону срочно понадобилось на мне жениться? Уж точно он не любовью ко мне воспылал. Тогда в чём дело?
Глава 8
— Аврора? - окликнула меня Фиона.
Подруга не видела меня из-за лавки.
- Я здесь! - ответила и поднялась с корточек.
Запечатала магической лентой последнюю коробку и толкнула её к другим коробкам. Решила ехать на знакомство с женихом не с пустыми руками. Подарки приготовила.
Только пока так и не решила, представиться сразу, кто я такая или разыграть комедию? Ага, к вам приехал ревизор!
Фиона махнула мне рукой и бросила любопытный взгляд на разбросанные вещи, садовые инструменты, ленты. Вдоль стены стояли мешки со свежей землёй и удобрениями.
Я вздохнула и поняла, что подруга невольно отметила несвойственный мне беспорядок в лавке. Она склонилась, чтобы получше рассмотреть устрашающего вида садовый секатор.
- Дорогая, ты вроде сказала, что едешь посмотреть на графа издали, возможно, познакомиться с ним инкогнито, собрать на него компромат... - Фиона пнула носком туфли пустую коробку и с недовольством заметила: - Но складывается ощущение, будто ты насовсем уезжаешь. И никогда не вернёшься.
Я обошла лавку, подошла к подруге и крепко обняла её. Она похлопала меня по спине и тяжко так вздохнула.
- В любом случае мне придётся уехать, — напомнила ей с грустью. И добавила с весёлыми нотками в голосе: - Но сейчас, считай, это всего лишь репетиция. Я вернусь, правда. Министр обещал, что пришлёт за мной специальный экипаж. Думаю, будут и конвоиры. Доставят меня, так сказать, в целости и сохранности и передадут с рук на руки. Как ценную вещь. Здорово, правда?
Последние слова я произнесла с сарказмом и ехидством.
— Ах, милая моя Аврора, мне так жаль, что мы ничего не можем исправить, -запричитала Фиона.
-Всё в порядке. Я справлюсь, - заверила её. - Можно найти позитив даже в самой сложной ситуации.
Щёлкнула пальцами и заговорщицки добавила:
— А ещё, пока мы живы, можно исправить всё что угодно. И сделать всё что угодно.
- Я не опускаю руки, Фи. И не собираюсь разводить драму из-за замужества. Может, этот Лиам Найтмэр не такой уж и монстр, как его описывают.
— Ты невероятная. В тебе столько энергии и огня, что уверена, ты и графа приручишь, даже если он и правда, монстр. Жаль только, что этого огня больше не будет в нашем квартале, - проговорила Фиона, достала из сумочки кружевной платочек и украдкой промокнула им уголки глаз.
Чуть всхлипнула, а потом спросила:
- А что дети?
— Фиона, какие дети? Мне узнать сначала нужно, каков там граф. Может, он тиран, от которого детей нужно держать как можно дальше. Не хочу своим желанием сделать ребятам добро, причинить им в итоге зло. Если граф нормальный мужчина, адекватный, то хорошо. И тогда, как вернусь, сразу поговорю с министром о детях. Сейчас хватит ему и того стресса со списками гостей. А пока, я надеюсь, вы присмотрите за ребятами, ладно?
Я вернулась к разбросанным инструментам на столе. Начала всё складывать в чемоданчики и ящики.
- Могла бы этого не говорить, - с укором заметила Фиона. - Конечно, мы за ними присмотрим. И за лавкой твоей тоже.
- Спасибо, - кивнула ей. - Вернусь и с ребятами ещё поговорю. Вдруг, они не захотят со мной, а решат здесь остаться и продолжить моё дело? В любом случае их не брошу. Они мои. Оплачу им обучение и дам путёвку в светлое будущее.
Фиона подала мне шпагат и покачала головой, вдруг задорно улыбнулась и
сказала: