Мне отчаянно хотелось, чтобы это все оказалось лишь продолжением ночного сна. Слезы против воли потекли из глаз.
Рука моего мучителя, наконец, выбралась из-под одеяла. Мгновение, и он убрал ткань с моего лица.
Я посмотрела на него с вызовом, готовясь дать отпор. Но увидев опешившее лицо Реджинальда, не смогла сдержать нервного смеха. Я смеялась и одновременно плакала. Напряжение отпускало меня. Я снова была в безопасности.
– Что ты здесь делаешь? – глухо произнес муж.
– Я даже не знаю, где я, – ответила я, немного отсмеявшись. – Я уснула на диване в твоей гостиной.
– Когда? – внезапно спросил Реджинальд.
– Вчера. День был очень странным, – воспоминания волнами накатывали, и я не знала, с чего начать: с прихода странного дракона, похитившего сестру управляющего, визита кузины моей предшественницы или ночному обыску.
Реджинальд перекатился на другой край кровати и ловко натянул на себя кальсоны.
Когда он повернулся, то лицо его было обеспокоенным.
– Меня не было дома три дня. Вчера я вернулся поздно вечером, твоя новая служанка сообщила, что ты уехала навестить приболевших родителей. Я решил, что ты так тактично назвала свое решение о разрыве. Но сил совершенно не было, поэтому я прошел в комнату и лег спать, не зажигая света. А утром нашел тебя в своей постели.
Я с трудом села. Голова ужасно гудела, невыносимо хотелось пить.
– Сирата уже здесь? – удивилась я. – Но я не виделась с ней, откуда она могла знать, куда я делась?
Я с трудом соображала, но по моим подсчетам времени прошло намного меньше, чем говорил Реджинальд. Ведь только вчера я получила записку о том, что он уехал.
Дракон заботливо налил мне воды из хрустального графина. Вдоволь напившись, я рассказала ему обо всем, что случилось, начиная с подслушанного разговора между Драгантом и нашим управляющим.
Умолчала я лишь о странном сне, посчитав его игрой больного воображения.
Реджинальд слушал, не перебивая. С каждым моим словом он становился все мрачнее и мрачнее.
Я видела, что ему было больно, когда я рассказала о том, что пробралась в покои его первой жены. Но поведение всех остальных его просто в бешенство привело.
Реджинальд вскочил с постели и стал впопыхах одеваться.
– Всех убью, – шептал он, – не дом, а проходной двор! А эта помощница твоя вообще змеюка! Еще не успела приступить к работе, а уже оказалась в эпицентре интриг!
Я попыталась подняться следом, но Реджинальд одним взглядом заставил меня остановиться.
– Ты слишком слаба. Я принесу тебе еды и позову лекаря. Никому не доверяй и ни с кем не разговаривай!
Уходя, муж запер двери на ключ, а я, обессиленная, откинулась на постель.
Наверное, я снова провалилась в сон.
Когда Реджинальд вернулся, солнце уже стояло высоко. В руках мужа был поднос с тарелкой ароматного бульона и кружкой с отваром.
– Тебе надо поесть, – сказал он с мягкой улыбкой. – Надо восстановить силы.
У подноса оказались ножки, и он превратился в небольшой столик, который Реджинальд поставил прямо на постель.
Есть под его внимательным взглядом было как-то неловко, но дракон не так истолковал мое поведение.
– Нет сил? Давай, помогу, – сказал он, усаживаясь рядом. А затем взял ложку в руки и зачерпнул бульон. – Придется тебя покормить, мне нужна живая жена.
От этой фразы у меня кровь от лица отхлынула. Но Реджинальд только головой покачал.
– Ты такая бледная.
Я послушно открывала рот, пока муж меня заботливо кормил с ложечки, словно ребенка.
Странное ощущение.
После отвара я почувствовала себя намного лучше. Силы постепенно возвращались.
– Ты сказала, что уснула у меня на диване в гостиной. Но как ты очутилась в постели?
Я только плечами пожала. Сама ли я добралась в полусне, или помог кто – сказать было сложно. Я ничего не помнила.
Реджинальд бросил взгляд на напольные часы.
– Пора, – произнес он. – Понимаю, что ты без сил, но мне нужно твое присутствие внизу.
Я кивнула. С трудом поднявшись, я с тоской посмотрела на свое несвежее платье, в котором я проспала несколько дней.
– Ты права, стоит переодеться, – муж будто мысли мои прочитал. – Но я не могу пока пригласить к тебе горничную. Никто в замке не знает, что ты здесь.
– Как это? – спросила я ошарашенно.
– Для всех ты пропала три дня назад. Тебя не было в покоях, и все почему-то решили, что ты уехала. А в моей спальне никто не догадался тебя искать.
– И никто не сообщил тебе, что у тебя жена пропала? – удивилась я. – Вот так просто исчезла и никого не предупредила.
Реджинальд кивнул.
– Хочу воспользоваться этим и застать предателей врасплох, – глаза его недобро сверкнули.
Я вздохнула.
Так хотелось перестать играть в шпионов, и чтобы забота обо мне была искренней. Пока же я была для маршала лишь важной фигурой в его игре. Уверена, он пожертвует мной в тот же миг, как того потребуется.
– Мой внешний вид их изрядно удивит, – отметила я.
На лице дракона отразилось сомнение. Внутренняя борьба заставила его нахмуриться, а черты лица сделались жесткими. Наконец, он принял решение и вышел из спальни через незаметную боковую дверь.
Спустя минуту он вернулся с платьем. Я сразу догадалась, кому принадлежал наряд, и что за комната скрывалась за дверью.
– Давай, я помогу тебе переодеться, – сказал Реджинальд, заботливо раскладывая легкое желтое платье на постели.
Он потянул за шнуровку. Случайное прикосновение пальцев к коже шеи словно пламенем опалило.
Мое старое платье упало на пол. Нижняя рубашка тоже была лишней, потому что новый наряд оказался более открытым. Развязав тесьму, я легко избавилась и от этой детали гардероба, оставшись в одном нижнем белье.
С деланным равнодушием я переступила через ворох одежды. Сердце трепетало от волнения. Одна только мысль о том, что я оказалась перед Реджинальдом почти голой, казалась мне ужасно развратной и в то же время невероятно притягательной. Невольно вспомнились случайные прикосновения, когда он еще не знал, кто так вероломно проник в его постель.
Мое лицо горело, но я изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
– Подойди, я помогу надеть платье. Здесь очень тугая застежка, – голос Реджинальда стал глухим и низким.
Зрачки его стали темными, взгляд слегка расфокусировался. Когда я шагнула ближе, дракон зажмурился. Пришлось мне самой влезать в платье.
Завязывая шнуровку на спине, Реджинальд громко дышал и смотрел прямо перед собой, будто боялся меня. Мне было неловко, что мое переодевание вызвало такую реакцию. И в то же время я радовалась, что он заметил, что я живая девушка, а не просто вещь.
– Готово, – наконец сказал дракон и удовлетворенно оглядел меня. – Теперь пора преподать прислуге урок.
Весь штат прислуги собрался внизу, в большой галерее. Народу оказалось больше, чем было в ту ночь, когда я впервые переступила порог этого дома. Видимо, сейчас собрали всех, не исключая полотерок и посудомоек.
Реджинальд спустился раньше, а меня попросил немного задержаться. Остановившись на один пролет выше, я наблюдала за тем, что происходит внизу.
Слуги почтительно склонились перед господином. Был там и управляющий, и старшая горничная Агата, и даже моя личная служанка, с которой я так и не успела поработать.
Реджинальд молча прошелся вдоль шеренги опустивших голову слуг.
Тягостное молчание стало вязким. Дракон выжидал, когда у провинившихся сдадут нервы. Но все упорно молчали.
Остановившись в центре, Реджинальд заговорил.
– Где моя жена?
Его рокочущий голос эхом разнесся по галерее и затух под высоким сводом.
– Я хочу, чтобы каждый из вас мне рассказал, когда и при каких обстоятельствах видел лиру Марейну в последний раз, – требовательно произнес Реджинальд.
Первым поднял голову секретарь. Поправив мышиного цвета сюртук варт Фелиот произнес:
– Три дня назад я передал госпоже вашу записку, вэлорд, – сказал он. – После этого я взял полагающиеся мне два выходных дня, раз уж вас не было дома.
– Где ты был? – поинтересовался Реджинальд.
– Навещал родителей, – ответил секретарь, смело глядя в глаза хозяину.
Большинство слуг заявили, что видели хозяйку в последний раз три или четыре дня назад.
– Госпожа пропала, и ни у кого это не вызвало вопросов? – в голосе Грэма чувствовалась угроза.
– Она же отправилась навестить родственников, – подала голос Сирата.
Я скривилась. Только устроилась, а уже вовсю интригует.
– Моя жена сама вам об этом сказала? – развернулся к обманщице Реджинальд.
Женщина побелела от страха и задрожала.
– Н-нет, я ее даже не видела. Когда я прибыла, то обнаружила записку с указаниями от госпожи, – ответила она. – Я показала бумагу мэгги Агате, и она подтвердила…
Реджинальд резко развернулся. Узнать, что среди предателей была старая проверенная горничная, было больно.
Женщина кивнула.
– А я как раз накануне вечером видела вспышку портала. Еще подумала: кто бы это мог быть. А утром выяснилось, что это лира Марейна, – сказала она уверенно.
Реджинальд недоверчиво посмотрел на старую горничную. Я ему не говорила о том, как уехали Драгант и его спутница, поэтому он спокойно принял версию про портал. Но я отчетливо слышала стук копыт, то есть сообщники прибыли верхом.
Нестыковочка!
– А что вы скажете, варт Герри? – Реджинальд продолжил допрос и резко обернулся к управляющему, тот вздрогнул от неожиданности.
– А что я должен сказать? – изобразил он крайнюю степень удивления. – Я не видел, как лира Марейна уходила.
– У моей жены нет возможности самостоятельно открыть портал, – холодно ответил Реджинальд. – Она не может сама в одиночку покинуть дворец.
Слуги переглянулись. Стройная теория на глазах рушилась, и они пытались понять, кто врет.
– Марейна! – рявкнул Реджинальд.
Я подняла юбки и медленно двинулась вниз по ступеням.