Мое появление стало полнейшей неожиданностью для всех. Но на нескольких лицах отразилась гримаса боли и отчаяния.
Как я и ожидала, одним из тех, кого мое появление повергло в ужас, был управляющий.
Еще бы! Он-то точно знал, что меня разыскивали чужаки.
Реджинальд прошелся по ряду слуг и выволок за длинную косу испуганную девицу. Та не отпиралась и не возмущалась, а сразу упала перед ним на колени.
– Как твое имя? – проревел дракон.
Но я уже знала ответ.
– Модилла, господин, – ответила служанка. Ее плечи сотрясались от рыданий.
Судя по платью – обычная полотерка, на которых даже внимания не обращаешь, когда они приходят надраить паркет или вычистить золу из камина. Всегда с опущенной головой, поэтому никто не замечает лиц. При этом у них есть доступ к ключам от всех комнат.
Что стоило ей провести в дом чужаков, а затем подложить записку в мою комнату? Но одна она не смогла бы привести весь этот план в действие.
Реджинальд полоснул взглядом по остальным слугам. Даже у меня колени подкосились от ледяного ужаса.
Не хотелось бы мне оказаться в числе врагов этого дракона, потому что от него не дождешься ни жалости, ни пощады.
Я заметила, что побледнела еще одна девушка. Ее плечи затряслись. От взгляда хозяина это тоже не укрылось.
– Говори, – приказал Реджинальд.
– Я к-кое что вид-дела, – запинаясь, сказала девчушка. – Может, это не имеет значения, но это произошло в ту ночь, когда пропала госпожа.
– Пойдешь со мной, – коротко сказал дракон и снова обвел всех взглядом. – Герри, Фелиот, сопроводите этих девушек ко мне в кабинет. Остальные свободны.
Шелест вздохов пронесся по галерее и затих под высокой крышей. Остальные слуги явно испытали облегчение.
Управляющий и секретарь подняли под руки с пола Модиллу, что билась в истерике. Вторая девушка шла сама.
Я замыкала процессию.
– Лира Марейна, – меня догнала смущенная помощница, которая три дня работала в отсутствии хозяйки. Женщина поспешно поклонилась. – А мне что прикажете? Вы теперь уволите меня?
– Как вэлорд Картер прикажет, – сухо ответила я.
Жалости и сочувствия к женщине у меня больше не было. Иллюзия того, что у меня может быть преданная служанка, таяла. Так какая разница, кто это будет, если я не смогу ей доверять и каждый день буду ждать подвоха?
Сирата отступила, низко опустив голову. Мне показалось, что я увидела, как в ее глазах блеснули слезы.
Догоняя остальных, я отметила, что управляющий держится спокойно, будто его совесть была кристально чиста, и ничто не могло бросить тень на его репутацию. Пусть еще скажет, что непричастен к проникновению в дом чужаков!
Мы вернулись к покоям Реджинальда и заняли уже знакомый мрачный кабинет. Одним движением Реджинальд заставил пламя в камине вспыхнуть. Я почувствовала, что сейчас в нем дракона больше, чем человека, хоть он и не совершал оборота. Его зверь был в ярости, хотя внешне мой муж оставался спокойным.
Девушек усадили на стулья.
Реджинальд подошел к стене, приложил куда-то руку и открыл потайную нишу. Он извлек оттуда хорошо укупоренную бутылку.
– Господин, вы уверены? – тихо спросил секретарь.
– У меня нет выбора, Фелиот. Ты скоро сам все узнаешь, – ответил дракон.
Реджинальд плеснул в два стакана, стоявших на подносе, по паре ложек янтарного цвета жидкости.
– Пейте, – приказал он и подвинул стаканы обеим служанкам.
– Не буду, вдруг там яд, – заявила та девушка, что сама вызвалась.
Модилла только завыла сильнее.
– Это безопасно, – сказал Реджинальд, – это успокоит нервы.
Но обе девушки отказались пить.
– Герри, покажи, что это не яд! – рявкнула дракон и сунул стакан под нос управляющему.
Тот от неожиданности сделал глоток и удивленно посмотрел на стакан, будто не понимая, как это произошло.
– Теперь вы! – повторил Реджинальд мягче.
Девушки последовали примеру управляющего, и сами сделали по глотку.
– Фелиот, запись, – продолжил дракон.
Секретарь достал несколько артефактов с прозрачными камнями цвета голубого неба. По форме они были похожи на большие раковины, будто их оставили диковинные улитки.
Реджинальд сел в свое кресло, секретарь встал позади господина. Управляющий занял кресло у камина, а я забралась с ногами на диванчик, стоявший в дальнем углу.
– Начнем с тебя. Как твое имя? – спросил Реджинальд.
– Рисола, вэлорд! – спокойно ответила девушка.
Я с удивлением отметила, что она совершенно не боится дракона.
– Мэгги Рисола, что ты можешь рассказать о том, что произошло здесь три дня назад.
Девушка посмотрела на меня через плечо и вновь обернулась к Реджинальду.
– Вэлорд Картер, я видела, как ваша жена поздно вечером тайно пробралась на этаж для слуг и кралась там в темноте, будто бы воровка! – выпалила Рисола.
– Правда? – спросил Реджинальд немного удивленно. – Она заходила к кому-то?
Я вспыхнула. Неужели он решил, что я посещаю кого-то из слуг?
– Нет, господин. Она прошла мимо. Это заинтересовало меня еще больше, и я решила проследить за ней, – продолжала служанка. – Я пошла за ней следом и увидела, как лира Марейна пробралась в покои… куда нельзя входить.
Реджинальд кивнул.
– Что-нибудь еще?
– Я ушла, господин. Но решила понаблюдать за окнами тех покоев, ведь их хорошо видно из моего окна. Ваша жена была там с мужчиной! Я видела, как он подходил к окну!
– То есть моя супруга пробралась в пустующие покои лиры Равены, чтобы встретиться там с мужчиной? – с нажимом спросил Реджинальд.
Наглая девица уверенно кивнула. С каждым словом она чувствовала себя все увереннее.
– Видела ли ты этого мужчину ранее? – спросил дракон.
Девушка ответила, не раздумывая:
– Да, господин! Я видела его в этот день и еще раньше. Каждый раз вас не было дома, и я предположила…
– Достаточно, – прошипел Реджинальд.
Рисола замолчала на полуслове.
– Я просил факты, и я получил их, – продолжил мой супруг. – Выводы я сделаю сам, а после – накажу виновного. Ты свободна.
Немного удивленная служанка поднялась и неуверенно пошла к выходу. Кажется, она ожидала не такой реакции на свои слова.
Я заметила, как секретарь щелкнул артефактом-улиткой, который поменял цвет на молочно-белый. Видимо, он записывал слова служанки.
– Теперь ты, Модилла, – Реджинальд почти ласково обратился ко второй служанке. – Сейчас ты все расскажешь.
Девушка больше не рыдала. Она сидела, сложив руки на коленях, и смотрела прямо перед собой.
– Да, господин, – ответила она бесцветным голосом.
Меня удивила перемена в ее настроении. И не только меня. Я заметила, что управляющий, сидевший ближе всех ко мне, смотрел на странную девушку с ужасом.
Реджинальд смотрел прямо в глаза служанке. Пристально, будто в душу заглядывал. А девушка, что еще несколько минут назад билась в истерике, выглядела вполне спокойно.
– Модилла, что ты знаешь о том, что произошло в комнате моей же… покойной жены? – Реджинальд запнулся, а у меня словно воздух из легких вышибло. Никак не получалось смириться с тем, что бывшая жена была для него живее всех живых. – Расскажи нам то, чего не знает твоя подруга Рисола.
Служанка скривилась.
– Не подруга она мне вовсе! Нищенка без амбиций! – сказала она неожиданно ровным голосом, будто во сне.
Девушка говорила странно, будто была под действием чего-то. При этом мимика и движения были более эмоциональными.
Успокоительное обладало несколько иным эффектом?
– Но ты-то не такая, – продолжил Реджинальд почти ласково. – Ты достойна большего?
Служанка кивнула.
– Я своей выгоды не упущу, – подтвердила она.
– И сейчас в твоих интересах поведать нам обо всем, – подбодрил ее дракон.
Но было в его доброте столько скрытой угрозы, что я бы побоялась даже дышать рядом с ним. Это еще больше уверило меня в том, что девушка говорит не по своей воле. Управляющий тоже это понял. Судя по его бегающим глазкам, он искал способ сбежать с этого допроса, чтобы случайно не разболтать лишнее.
– Расскажи мне все с самого начала, – продолжил Реджинальд.
Модилла расплылась в довольной улыбке.
– Я всегда знала, что прислуга – это не мое призвание. Но я хотела устроиться в богатый дом, чтобы встретить состоятельного мужчину. Нет, замуж я за него не собиралась, – служанка жеманно хихикнула. – Но почему бы не скрасить вечерок хозяину, когда у супруги голова болит? Я надеялась когда-нибудь утешить и вас, вэлорд Картер, но вы никого, кроме своей жены не замечали даже после ее смерти.
Реджинальд сжал руку в кулак, но продолжил слушать не перебивая.
– Тогда я стала приглядываться к гостям и заметила одного дракона, который стал захаживать в дни вашего отсутствия. Явно кого-то приглядывал. А тут я, – девушка выглядела довольной. – С Драгантом мы сошлись быстро и легко. Он обещал забрать меня к Императрице, там уже и местечко было для меня. Надо было только найти одну вещицу, которая принадлежала его старинному другу.
Обстановка в кабинете накалялась. Напряжение чувствовалось в воздухе.
– И что же ты сделала? – спросил Реджинальд с угрозой.
Но девушка ее будто не замечала.
– В назначенный день провела его спутницу в покои лиры Равены.
– А Драгант что делал? – спросил дракон привставая.
– Он искал лиру Марейну. Наверное, хотел развлечь ее. Вы-то не балуете ее вниманием.
Служанка рассмеялась.
Зрачки дракона стали вертикальными, но девушку это не пугало.
– Покои лиры Марейны тоже ты показала? – выдавил из себя Реджинальд.
– Нет! – беспечно ответила Модилла. – Это сделал он!
Служанка повернулась и указала тоненьким пальчиком на управляющего.
Реджинальд распрямился во весь рост и повернулся к Герри. Тот сидел ни жив ни мертв.
Секретарь тем временем запечатал показания Модиллы.
– Куда ее, господин? – тихо спросил Фелиот.
– Заберу для более серьезного допроса к Императору. Пока усыпи, – приказал Реджинальд.