Замуж за врага. Проданная дракону — страница 21 из 32

Секретарь поспешно увел девушку, которая не оказала ни малейшего сопротивления.

Мы остались втроем.

– Что ж, Герри. Теперь пришла твоя очередь рассказать нам все, – сказал муж управляющему, и в его глазах недобро полыхнул огонь.

Управляющий заметался. В его глазах читался ужас.

Похоже, зелье, которое Реджинальд дал всем выпить, не полностью подавляло волю. Но вместе с тем не позволяло врать.

Интересно, попросит ли он когда-нибудь и меня выпить такое же?

– Герри, ты знаешь, что я всегда тебе очень доверял. Возможно, даже слишком, – со вздохом начал Реджинальд.

Управляющий дернулся, как от удара.

– Сядь и расскажи мне все, что ты от меня пытаешься скрыть, – властно произнес дракон.

Управляющий с трудом переступал с ноги на ногу, будто каждый шаг ему давался с невероятным усилием. Наверное, он хотел убежать прочь, но тело не могло ослушаться господина.

Герри опустился на стул, который прежде занимала Модилла. Глядя на хозяина, управляющий всхлипнул. Я замерла, ожидая, как этот предатель все сам про себя расскажет.

– Я задолжал крупную сумму денег, – начал он свою исповедь. – Я знаю, что есть ритуалы, которые пробуждают внутреннего дракона. Один сильный маг при императорском дворе пообещал мне, что все сделает. Он помогал уже с этим щекотливым вопросом одной знатной особе. Но это незаконно, нужно договариваться, да и артефакты достать надо редкие. Ритуал длительный, и его нельзя прерывать, иначе придется начать все заново.

Реджинальд кивнул. Управляющий немного приободрился, видя, что хозяин не планирует его сожрать заживо.

– Поначалу все шло хорошо. Я чувствовал изменения и исправно вносил оплату. Потом, когда мы зашли далеко, какой-то артефакт не успели привезти, затем пропала партия порошка из-за восстания горцев. По итогу все стало дороже. И мне пришлось, – варт Герри вздохнул, а я напряглась в ожидании, когда он расскажет про растраты. – Я не хотел, но выбора не было. Я взял в долг деньги у вэлорда Драганта. Он был так любезен.

Реджинальд только нахмурился.

– Почему у него? Мог же у меня попросить, – с упреком сказал он. – Знал же, что я тебе не откажу.

Я с удивлением смотрела на мужа. Казалось, деньги его совершенно не интересовали.

– Мне было стыдно в очередной раз пользоваться вашей добротой, – ответил управляющий.

Мужчины помолчали, думая каждый о своем.

– Что было дальше? – спросил Реджинальд.

Управляющий сжимал губы и мотал головой, но слова против воли вырывались из его рта.

– Когда я не смог вовремя отдать деньги, Драгант заявил, что долг будет увеличиваться с каждым днем. Я хотел продать свое поместье, но покупатели шарахались от меня, как от чумного. А потом Драгант добрался до моей сестры. Он похитил ее и обещал сделать с ней всякое…

Шея управляющего сделалась пунцовой. Кажется, снова начинался оборот.

– Продолжай, – с нажимом сказал Реджинальд.

– Я отчаялся найти деньги, предложил отдать поместье строительной бригаде, что делала ремонт в вашем замке. Со дня на день должна была быть сделка. Я старался найти еще денег…

Управляющий жадно глотал воздух, будто вместе с ним мог не дать словам вырваться наружу. Я ждала, когда он признается в воровстве. Но моего мужа интересовали не деньги.

– Долг рос быстрее, чем я мог что-то предпринять. И тут ко мне пришел Драгант. Он предложил простить долг и отпустить сестру за небольшую услугу…

Реджинальд напрягся.

– Что он хотел? – пророкотал дракон, и оконные стекла отозвались ему тихим звоном.

Управляющий дернулся. Было видно, что ему физически больно молчать. Но говорить было еще тяжелее.

– Я не знаю, – всхлипнул он. – Но я думаю, что он хотел тайно посетить покои вашей жены… лиры Марейны.

Лицо Реджинальда удивленно вытянулось.

– Марейны? Разве его интересовала не Равена? – переспросил он.

Управляющий кивнул.

– Драгант уточнил, где находятся покои вашей супруги. А потом дал мне сон порошок. Я должен был выпить его вечером, чтобы крепко спать, когда он придет. Он обещал, что это защитит меня от возможных вопросов. Уже утром я узнал о пропаже госпожи. Я подумал, что это дело рук Драганта, и ожидал, что поднимется скандал. Но все как-то сами решили, что ваша супруга уехала к себе домой, и я не стал их переубеждать.

– Дом лиры Марейны – здесь, – заявил Реджинальд. – А тебя ждет суровое наказание.

Управляющий упал на колени. Лицо его скривилось, кожа пошла буграми. Было видно, что он испытывает ужасные муки, сопротивляясь зелью.

– Умоляю, вэлорд Картер! – заголосил он, сложив ладони вместе.

Мне было неприятно смотреть на то, как этот слизняк унижается. Реджинальд смотрел на это представление отстраненно.

– Господин! Я не прошу пощады. Но я умоляю вас спасти мою сестру из лап Драганта! Она не переживет такого позора!



Глава 9



Управляющего увели, а я осталась в кабинете одна.

Казалось, пришел мой черед для допроса. Поднявшись со своего места, я подошла к пустующему столу, провела рукой по черному лакированному дереву. Я представила, как дракон вернется, заставит меня выпить зелье и прикажет рассказать обо всем, что я скрываю.

У меня не было тайн, но об одной вещи Реджинальду не стоило знать: несмотря на все заверения в том, что мы лишь партнеры, в потаенном уголке моего сердца пряталось совсем другое чувство. Я не имела на него права, более того, оно было противоестественным.

Но я ничего не могла с собой поделать.

Я опустилась на стул, где прежде по очереди сидели допрашиваемые, сложила ладони на коленях и уставилась прямо перед собой. И стала покорно ждать.

Дверь тихо хлопнула.

Я не стала оборачиваться, я знала, кто пришел. Я угадывала его в каждом шаге, узнавала его дыхание. И когда я успела так изучить этого мужчину?

Реджинальд подошел к столу, но не стал садиться. Он остановился возле меня и легонько тронул плечо. Неожиданное прикосновение обожгло кожу даже через одежду.

Я повернула голову, и наши взгляды встретились.

– Сегодня ты останешься в моих покоях, – сказал муж совсем не то, что я ожидала услышать.

Мое дыхание сбилось. Я мечтала вновь оказаться в покоях Реджинальда и одновременно боялась этого. Хотелось узнать, почему он принял такое решение: не доверяет или боится за меня?

– Хорошо, – вместо всех вопросов покорно ответила я.

Реджинальд подал мне руку, приглашая пройти с ним.

– Вы передали Герри императорской страже? – поинтересовалась я.

Дракон отрицательно мотнул головой, а его взгляд сделался суровым. Я поняла, что вопрос был неуместным.

Реджинальд провел меня в свою комнату, где уже был накрыт ужин на двоих. После этого он тщательно запер дверь и укрепил защиту артефактами, накинув на дверь для надежности полог от прослушки.

Лишь после этого он немного расслабился и помог мне сесть к столу.

– Я оставил управляющего и служанку в подвале. У меня есть несколько специальных комнат с особой защитой, откуда даже комар не вылетит, – ответил он на вопрос, заданный ранее. – Не нужно, чтобы Драгант и его сообщница знали, что нам сегодня поведали.

– Долго это не получится скрывать, – заметила я, приступая к ужину. – Не думаю, что девушке, которую он удерживает, пойдет на пользу молчание брата.

Реджинальд яростно пилил стейк и хмурился.

Кажется, судьбу девушки он не брал в расчет. Подумаешь, очередная жалкая человечка!

– Мне нужно распутать этот заговор. Кто-то играет против Императора прямо из его дворца. Дариен и его супруга могут быть в опасности, – задумчиво произнес Реджинальд.

Я кивнула.

Так я и думала: судьба девушки никого не заботит.

Аппетит резко пропал, но я продолжала жевать салат под тяжелым взглядом мужа.

– У нас есть не более одного-двух дней, чтобы установить, что было настоящей целью заговорщиков, и кто за всем этим стоит, – продолжил Реджинальд. – Надо спровоцировать их на решительные действия.

Я едва не подавилась.

– Насколько более решительные, чем похищение человека и проникновение в дом маршала? – уточнила я откашлявшись.

– Прямо завтра направимся к Императору на семейный ужин, – сказал Реджинальд и сделал глоток красного вина. – Он очень хотел поближе познакомиться с моей избранницей.

От неожиданности я не удержала вилку в руке, и она с громким звоном упала на каменный пол. Я стала такой же холодной и неподвижной, как гранит, которым был отделан пол.

А еще я отчетливо поняла, что часы моей жизни сочтены.

Но дракон, кажется, не заметил моего волнения.

Он поднялся, обошел стол и опустился на пол, чтобы поднять упавший и закатившийся куда-то прибор. Стоя на коленях он положил вилку на стол и случайно коснулся моей ледяной руки.

– Какая холодная! – удивленно воскликнул он.

А потом, не поднимаясь, сгреб мои пальцы, спрятав их в своих ладонях, и поднес к губам, чтобы согреть горячим дыханием.

И от этого взволнованного взгляда, смотрящего на меня снизу вверх дракона, что-то внутри переворачивалось и трепетало, запуская горячие волны по телу.

– Я бы хотела помыться, – робко сказала я. – Все же я в беспамятстве провела несколько дней.

Реджинальд поспешил сам исполнить мою просьбу. Через четверть часа он пригласил меня в свою ванную комнату.

– Только у меня нет всех этих женских штучек, – сказал он, разводя руками.

– Ничего, –улыбнулась я. – Горячей воды и мыла будет достаточно.

Ванна у дракона была размером с небольшой бассейн. Мраморная чаша была вделана прямо в пол. Над поверхностью воды клубился пар. На бортике были выставлены различные баночки с мыльными растворами и шампунями.

Поплотнее закрыв дверь, я поспешно освободилась от одежды и на носочках пробежала по холодному мрамору к краю ванны. От прикосновений свежего воздуха моя кожа покрылась мелкими мурашками, а волоски встали дыбом, а черная татуировка на пояснице стала казаться синей.