Замуж за врага. Проданная дракону — страница 25 из 32

Император нахмурился.

– Дорогая, прошу тебя, – ласково произнес он.

Но супруга лишь отвернулась, чтобы никто не видел ее слез.

Дариен махнул рукой, подзывая лакея.

– Императрица нехорошо себя чувствует. Ей необходим отдых, – сказал он тихонько.

– Да как ты смеешь, – прошипела женщина.

Я опустила взгляд и отвернулась в сторону, чтобы не провоцировать еще большую неприязнь со стороны этой влиятельной и такой бесправной женщины.

В гостиную поспешно вошли две фрейлины. Я едва не вскрикнула, увидев их наряды: я узнала бы из тысячи этот фасон и узор. В ту ночь в спальне Равены была одна из фрейлин Императрицы!

Девушки коротко поклонились, поэтому я смогла без стеснения разглядеть их наряды. Они были абсолютно идентичными.

Когда фрейлины поднялись, одна из них кивнула Реджинальду. Это была Керсалия, кузина его первой жены. Когда мы с ней встретились взглядами, она ни единым движением не выдала, что мы с ней уже встречались. Удивительное самообладание!

Императрица покорно пошла за своими служанками, а я сидела, словно оглушенная! Рассказав Керсалии о сути нашего брака с Реджинальдом, я поставила в известность об этом половину дворца.

Я замерла, боясь поднять взгляд на мужа и увидеть в его глазах свою погибель.

С уходом Императрицы воздух стал словно плотнее. Я ощущала его вязкость и тягучесть, с трудом делая вдох.

– Моя супруга слишком нервная в последнее время, прошу ее простить, – поспешил успокоить нас Император деланно равнодушным тоном.

– Все в порядке, Дар, – сказал Реджинальд.

Император залпом осушил бокал.

– Ты не понимаешь, Редж, – сказал он с тоской.

– Наоборот, прекрасно понимаю, – последовал ответ. – Тебе нужен наследник. Сын!

Я чувствовала себя абсолютно лишней. Это была беседа не властелина и его советника, а двух близких друзей. И свидетели были ни к чему.

Но вокруг сновали слуги, на которых, как и на меня не обращали внимания.

То ли алкоголь притупил бдительность, то ли привыкли, что рядом с Императором постоянно кто-то кружится.

И только немного сдвинувшись, я поняла, что над нами тремя накинут полог от прослушки. Император полулежал в подушках и, кажется, совершенно не обращал внимания на то, что я тоже слышала все, о чем они говорили.

– Ты слышал, что сказала Зизи: детей у меня хватает, – с тоской ответил Дариен.

– Но им не передать трон. А без прямого наследника твои позиции слишком шатки, – напирал Реджинальд.

– Наследника должна родить моя жена. Но она не торопится с этим делом. В пекло этих женщин! – Император выругался. – Когда не надо, они плодятся, словно свиноматки, а когда только этого и ждешь, то одна-единственная понести не может!

Я сидела, опустив взгляд в пол и стараясь не привлекать к себе внимания.

– А лекари… – начал было Реджинальд.

Но Дариен только рукой махнул.

– Здорова. Перед свадьбой проверили артефактом. Она может рожать, все в порядке. Но она не понесла ни после первой ночи, ни после сотой! – Император все более распалялся. – А когда вы двое порадуете нас наследником? Или, может, твоя жена тоже не способна родить в браке? Так я могу вам подсобить с этим. Мои любовницы радуют меня потомством едва ли не после одного раза!

Реджинальд сжал ладонью подушку так, что она едва не треснула. В его глазах полыхнул огонь, а губы плотно сжались. Казалось, он не дает воли какой-то эмоции.

– Со своим потомством я разберусь как-нибудь сам, Дариен, – прошипел мой муж. – От моих детей не зависит будущее Империи Драконов.

– Если дело так пойдет и дальше, то мне и не захочется посещать жену в ее спальне, – вздохнул Дариен спустя несколько минут молчания.

Император еще немного полежал, изучая потолок, а потом сослался на усталость и удалился.

Реджинальд посмотрел на меня внимательно. Казалось, что он очень много хочет мне сказать, но не может подобрать слов.

Я чувствовала свою вину за то, что этот прием оказался сорван. Отношения с Императрицей оказались вконец испорченными, и я была уверена, что она меня со свету сживет.

– Голодная? – неожиданно спросил Реджинальд.

Я пожала плечами. На столе осталась куча закусок, но за ужином мне кусок в горло не лез.

– Не хочу сейчас возвращаться домой, – объяснил супруг. – Но ты ничего не ела.

Прислушалась к себе.

– Я немного голодна, но не хотела бы оставаться здесь, – сказала я, кивнув на стол, на котором все еще высились тарелки с закусками.

– Тогда предлагаю пойти в город и перекусить в одном из уютных ресторанчиков, – Реджинальд спустился с возвышения и подал мне руку, чтобы помочь подняться. Думаю, тебе будет интересно погулять по улицам столицы.

Предложение мужа было таким необычным, что я не смогла отказаться.

Я подала руку, и Реджинальд выдернул меня вверх, будто морковку из земли. Не удержавшись, я покачнулась и едва не потеряла равновесие. От неожиданности я крепко вцепилась в руку Реджинальда, а он слегка приобнял меня за талию, чтобы не дать упасть.

Было в этих внезапных объятиях что-то неправильное и в то же время волнующее.



Глава 11



Выйти из дворца в город оказалось намного сложнее, чем добраться порталом. До выхода мы миновали несколько лестниц и дважды выходили на улицу.

Не удивительно, что Реджинальд не использует этот способ, чтобы добраться во дворец.

– В дни приемов стража допускает экипажи во внутренний периметр дворца, – объяснил муж, – но сегодня случайному визитеру без спецпропуска пришлось бы спешиться у самых ворот и преодолеть весь этот путь самостоятельно.

Дворец оказался поистине огромным. В какой-то момент мне даже показалось, что он никогда не закончится. Встречные чиновники и праздные обитатели раскланивались с Реджинальдом и обменивались приветственными репликами, слуги низко склонялись, а стражники отдавали честь, лихо щелкая каблуками. И все они рассматривали меня, даже лакеи, низко склонившиеся при виде приближающегося маршала.

Я шла, опираясь рукой на локоть мужа, и ловила на себе заинтересованные взгляды, которые изучали меня без всякого стеснения. Оно и понятно, личностью для дворца я была незнакомой. Но я старалась не замечать неприкрытое любопытство окружающих.

Муж был моей опорой и надежной защитой от всех взглядов. Я была в своем праве и не собиралась стыдливо опускать взор, прячась от чужого внимания.

Несмотря на то, что драконы часто передвигались по воздуху, во дворце оборот считался дурным тоном, а входить на его территорию следовало в человеческом облике. Исключение делалось только в дни приемов, когда каждый вельможа стремился показать свое превосходство над окружающими.

Вдоль широкой мостовой, выложенной булыжниками, тянулась уютная пешеходная дорожка из брусчатки. Вдоль всего пути тут и там встречались фонтанчики, подвесные клумбы и парящие в воздухе лавочки.

Все выглядело очень необычно и дорого.

Наконец, мы добрались до выхода. Рядом с тяжелыми воротами для транспорта и всадников, была калитка для пешеходов. Но и там стояли стражники с обеих сторон, проверяя входящих и выходящих.

– Пусть пламя ведет! – синхронно отдали они честь при виде маршала.

– Пламя ведет, – отвечал Реджинальд.

Мы вышли в город, и меня буквально сбил с ног оглушительный гомон улицы. Многочисленные торговцы и посыльные сновали туда-сюда. Праздно шатающиеся старались заглянуть хоть одним глазком внутрь дворца или просто покрасоваться рядом.

Реджинальд заметил мое удивление.

– Над дворцом простирается полог тишины. Пока император не посчитает нужным, ни один звук не преодолеет крепостные стены, – с улыбкой шепнул он мне на ухо.

Поначалу нас разглядывали прохожие, но мы довольно быстро смешались с толпой, растворившись в пестрой публике. Здесь были и драконы, и люди. Ни у кого не вызывало удивление то, что мы шли вместе.

Казалось, Реджинальд немного расслабился и перестал раскланиваться с каждым встречным.

Я с интересом рассматривала необычную архитектуру. Дома здесь были разномастными, будто у города никогда не было плана застройки. Мрачный каменный дом соседствовал с пряничным домиком веселой расцветки. Для экономии пространства дома на главной улице стояли вплотную друг к другу, образуя пеструю монолитную стену.

Несмотря на разность архитектурных решений, все эти дома были не просто большими, а огромными. Видимо, чтобы не разрушились от внезапного оборота хозяина.

Реджинальд двигался решительно, прокладывая путь через толпу.

– Здесь на соседней улице есть одно уютное заведение. Я любил там бывать, когда… в общем, раньше я там проводил много времени, – промелькнувшая по лицу мужа тень без лишних слов пояснила, в какой период жизни он любил там бывать.

Непонятно было, почему он внезапно решил показать мне то, что меня совершенно не касалось.

Я с интересом смотрела на то, что составляло жизнь Реджинальда до меня. Меня не отпускало ощущение, что это что-то запретное. То, что мне не полагается видеть.

Мы всего лишь партнеры по этому странному браку. Я – ширма, разменная монета в его сложной игре.

Поверить в то, что мы можем вот так запросто пойти прогуляться без какой-то цели, было сложно. Я искала подвох, но не находила его.

Ресторанчик, в который привел меня Реджинальд, оказался и правда очень уютным.

Свернув в переулок, мы вошли в неприметную арку, миновав которую оказались в закрытом дворике, который и был рестораном.

Кухня здесь располагалась под навесом, а столики разместились прямо под открытым небом, укрываемые от непогоды и палящего солнца широкими белыми зонтами.

Вместо стен – розовые кусты в кадках и изящные фонтанчики.

Шум улицы не мешал немногочисленным гостям. Видимо, здесь, как и во дворце, использовали полог тишины.

Реджинальд без сомнения направился к столику у дальней стены. Я проследовала за ним. По ограде вился дикий виноград, а на столе стоял букетик из алых драконьих лилий.