Замуж за врага. Проданная дракону — страница 30 из 32

– Смотри, – Реджинальд указал мне на дракона, который шел от взлетной площадки. – Он, как и мы, не стал заходить на кладбище по прилету, а точно так же пошел в сторону моста.

Наблюдательность маршала поражала.

Мы замерли в ожидании. Мужчины шли навстречу друг другу и должны были сойтись недалеко от места, которое мы выбрали в качестве засады.

– Вы вовремя, – насмешливо сказал дракон без всяких приветствий.

Я вздрогнула. Этот надменный голос сложно было не узнать.

Драгант!

Реджинальд тоже узнал его. Я не видела его лица, но слышала, как участилось его дыхание.

– Даже если бы опоздал, то вы бы меня подождали, – ответил герцог Пределов не менее высокомерно.

Эти двое даже не удосужились накинуть на себя полог от прослушки, настолько были уверены в своей безнаказанности.

– С чего бы мне вас дожидаться? – усмехнулся дракон.

– Потому что это в ваших же интересах, – парировал Элинор Морри.

– Уже не уверен, – хмыкнул Драгант. – Моя госпожа теряет терпение, а ваш план не дает плодов. Думаю, что это последняя наша встреча.

– Я нужен вам! – воскликнул Элинор Морри и сам испугался того, как громко прозвучал его голос.

– В качестве контрабандиста мы найдем фигуру не столь заметную. Каждый раз такая морока вас переправлять. А на большее вы оказались неспособны! – в голосе дракона слышалась угроза. – Мне проще сбросить вас со своей спины, чем везти к границе!

– Если бы вы могли, то так бы и сделали. Но вы терпите это унижение, раз за разом возя на своей спине человека, превращаясь в покорную лошадь, – герцог Пределов рассмеялся, явно дразня дракона.

Неужели он настолько бесстрашный?

– Если вы так вызывающе себя ведете, то у вас либо есть иные улики, либо вы просто безумец, – Драгант говорил тихо, но от его слов кровь в жилах стыла.

Я вся дрожала.

Горячие пальцы Реджинальда нашли мои ледяные и заботливо их укрыли в ладони, словно в колыбели.

– Если вы не нашли доказательств в доме маршала, то либо он носит это с собой, либо давно уничтожил. В любом случае этот узор должен был навсегда отпечататься в его памяти. Думаю, что я могу вернуться в Левиторию и привезти в следующий раз оттиск, который вы и покажете Императору. Его пес слишком предан господину, он не будет врать и укрывать ненавистную человечку, когда Император спросит напрямую.

Я едва не вскрикнула, но Реджинальд успел накрыть мой рот своей ладонью.

Кузен короля Лавитории и начальник стражи Императрицы удалялись к взлетной площадке. Еще какое-то время до нас доносились обрывки фраз, но в них не было ничего важного.

Эти двое бранились, как два старых приятеля, что просто выбрались вместе в пивнушку. Никому бы и в голову не пришло вслушиваться в их речи.

Но мы и так слышали слишком много.

Какую человечку укрывал мой муж? Неужели, это они обо мне? Или у него под защитой был кто-то еще?

Сердце рвалось из груди. Хотелось отдышаться, но этому все еще мешала ладонь Реджинальда, что стиснула мой рот.

В какой-то момент мне показалось, что он так и задушить меня может.

Но в чем же была моя вина? Я все еще не понимала.

Я чувствовала спиной, что и сердце Реджинальда бешено стучало.

Морри и Драгант уже давно ушли и не могли нас услышать, но мы так и стояли, словно две статуи.

Набравшись смелости, я сама отвела руку Реджинальда от лица. Он, не сопротивляясь, позволил мне это.

После я развернулась к нему и взглянула в глаза. Они светились слабым медовым цветом, зрачок был вертикальный. Он смотрел прямо перед собой и словно не видел меня.

Я не знала, что делать, а Реджинальд казался задумчивым и отстраненным. Будто совещался сам с собой за закрытыми дверями.

– Что это все значит? – спросила я шепотом, когда поняла, что пауза затянулась.

Моргнув, дракон встрепенулся и словно сбросил с себя пелену.

– Срочно домой! – рыкнул он.

Меня поразила эта его перемена, но времени на размышление об этом не было.

Мы выскочили из укрытия. Реджинальд уверенно держал путь к портальной переправе, а я едва за ним поспевала.

– Я думала! – задыхаясь от быстрого бега, прокричала я. – Что мы снова полетим!

Реджинальд не выпустил моей руки и не обернулся.

– Нет времени! – так же на бегу бросил он.

В эту ночь мы были самой странной парой, что запоздалые посетители могли увидеть у кладбища драконов. Редкие прохожие оборачивались, глазея, как мы бежали к порталам.

Я не узнавала всегда спокойного и рассудительного супруга.

Что же его так взбудоражило?

Портальная переправа представляла собой цепочку неактивных проходов. Здесь не было ни служащих, ни охраны. Три портала слабо мерцали один подле другого. Чтобы активировать переход, надо было приложить фамильную печать. Как только Реджинальд коснулся перстнем специальной площадки, левый портал мигнул зеленым, приглашая нас к перемещению.

Я ожидала, что мы окажемся в кабинете мужа во дворце, ведь те, кого мы подслушали, говорили о заговоре, в котором совершенно точно была замешана Императрица. Надо было срочно вывести на чистую воду ее и подельников.

Но мы переместились домой.

С удивлением я взирала на колонную галерею в замке Картера.

Слуги уже не ждали нашего появления, поэтому мы встретили только дремлющего на посту стража.

– Пусть пламя ведет! – воскликнул заспанный воин, наверняка переполошив своим криком половину дома.

– Где Фелиот? – вместо приветствия спросил Реджинальд.

– Он… вэлорд… он в вашем кабинете… не один, – испуганно лепетал страж.

– Что за бред?! – рявкнул Реджинальд.

Страж вздрогнул под суровым взглядом командира, но не ответил.

Я чувствовала, что все в муже буквально клокотало от ярости. Одно неверное слово, и тот, кто вызвал гнев, будет испепелен. Сейчас в нем говорил дракон, хоть он и сохранял привычный облик.

Реджинальд размашистым шагом направился в кабинет, а я бежала за ним, хотя разум подсказывал, что сейчас безопаснее всего будет спрятаться от этого разъяренного дракона на другом конце мира.

Дверь кабинета буквально слетела с петель.

Увидев, внутри Фелиота с незнакомой девицей, я подумала о том, что несчастный секретарь больше не жилец.

Как вообще додумался до такого?!

На широком кресле, поджав босые ноги, сидела растрепанная девица в изодранном платье и со следами кровоподтеков. Над ней возвышался Фелиот.

– Успокойся и возьми это, – совал он ей что-то в руки, но девушка только закрывала лицо руками и мотала головой.

Я зажмурилась, представляя, как разъяренный хозяин сейчас расправится со своим слугой.

– Фелиот! – рыкнул Реджинальд.

Секретарь обернулся. Но вместо того, чтобы испугаться и оправдываться, он радостно улыбнулся. На его лице не было ни тени раскаяния, будто притаскивать девиц в кабинет начальства было у него в порядке вещей.

– Господин! Сегодня мы улучили момент, когда Драгант покинет свое поместье, и забрали сестру Герри! – отрапортовал он.

Реджинальд удовлетворенно кивнул и подошел ближе.

– А управляющий? – спросил он, разглядывая девицу.

– Ее брат пока не в курсе. Прикажете доложить? – секретарь стоял, демонстрируя вполне военную выправку, а ведь говорил, что не имеет воинского звания.

– Нет, пока не надо, – Реджинальд поднял руку, чтобы остановить секретаря. – Давай сделаем по-другому. Сходи-ка сейчас в покои лиры Марейны, разбуди ее служанку Сирату. Пусть соберет все необходимое и принесет сюда. Девушку надо привести в нормальный вид. Женщина справится с этим лучше тебя.

– Будет сделано, – Фелиот поспешил выйти.

Девушка подняла на Реджинальда взгляд, полный слез. Увидев перед собой могучего дракона, она мелко задрожала. Лицо ее исказилось от страха.

– Пожалуйста, господин, не надо! Мой брат сделает все, что вы прикажете, – лепетала она.

Возможно, она не совсем осознавала, что уже была не во власти Драганта.

Что же это чудовище с ней успело сделать? От воспоминания о его угрозах у меня был мороз по коже.

– Мерзавец, – прошептал Реджинальд, скривившись.

Он сделал шаг в сторону, чтобы не пугать несчастную.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Нора, – дрожащим голосом ответила девушка.

Реджинальд присел на корточки, чтобы казаться ей безопаснее.

– Послушай, Нора. Ты в безопасности. Твой брат служит у меня управляющим. Я узнал, в какую беду ты попала, и отправил Фелиота на поиски. Мы обязательно позаботимся о тебе, – супруг говорил спокойно и уверенно.

Нора немного успокоилась и перестала так сильно дрожать.

– Жди здесь Фелиота и ни о чем не беспокойся. Я зайду позже, – сказал он, поднимаясь.

Девчонка часто закивала.

Муж потянул меня за руку в свою спальню. Я поняла, что передышка закончилась. Не упираясь, я двинулась следом, не хотелось снова злить его.

Я надеялась, что когда мы останемся наедине, супруг мне все объяснит.

Захлопнув дверь, Реджинальд запечатал ее на магический замок и накинул на дверь полог от прослушки.

Непривычная предосторожность в собственном доме. Опасался кого-то?

А затем он повернулся ко мне. В его глазах вновь полыхнул недобрый огонь. Сдерживаемый внутри него дракон рвался на волю.

– Теперь я займусь тобой, – прошипел он.

От тембра его голоса у меня подкосились колени, а по оголенным рукам побежали мурашки. Со мной снова говорил дракон. Я чувствовала, как огонь пульсирует внутри.

Реджинальд подошел ближе. Я невольно подалась назад, чувствуя исходящую от него угрозу.

Взяв под локоть, он швырнул меня к кровати.

– Раздевайся! – холодно приказал дракон.

Я не могла поверить своим ушам.

– Что? – спросила я, надеясь, что неправильно поняла слова.

На Реджинальда было страшно смотреть.

Мгновенная перемена в поведении супруга меня пугала. Только что он мило беседовал с несчастной Норой, а сейчас казался совсем обезумевшим.

Он дрожал, будто едва сдерживал дракона внутри. Вертикальные зрачки смотрели, проникая в самую душу, оставляя в ней огненный след.