Глазки его забегали, управляющий понял, что мы с ним одни, и никакой модистки в комнате нет.
Опомнившись, мужчина поклонился.
– Лира Марейна, рад познакомиться с вами, – сказал он таким тоном, что я поняла: не рад.
– Кажется, у вас очень много дел. Я благодарна вам за то, что смогли уделить мне немного времени, – с улыбкой ответила я.
Видимо, управляющий принял вежливость за слабость.
– Было бы удобнее, если бы вы пришли ко мне в кабинет, – начал было Герри. – У меня там все документы…
Я начинала терять терпение. Поставив чашку на стол, я посмотрела прямо в глаза своему собеседнику.
– Мне будет удобнее встречаться с вами здесь, чтобы вы предоставили мне всю необходимую информацию и расчетные книги. В вашем кабинете я буду работать только в том случае, если вы покинете этот дом.
Мужчина вздрогнул, услышав угрозу, но постарался смягчить ситуацию.
– Думаю, что расходы на платья и булавки не настолько велики, чтобы им был необходим столь строгий учет, – снисходительно улыбнулся управляющий.
Пришло время рассказать ему о моих интересах и милом хобби, которое вскоре доставит ему массу хлопот.
– Кроме платьев и, как вы выразились, булавок, мне еще нужно где-то жить, хранить одежду, принимать гостей. Видите ли, варт Герри, статус жены маршала предполагает некоторую социальную активность, – сказала я.
Управляющий, видимо, еще не понял, с чем ему придется иметь дело.
– Да-да, я понял. Бюджет на модисток, шляпников и обувщиков мы обязательно увеличим, – снисходительно улыбнулся мужчина. – Пусть присылают счета сразу мне.
– Вы не поняли, – резко прервала я его.
Герри вздрогнул.
– Возможно, вы не знали о том, какие обязательства наложит Император на моего мужа. Я даже не буду спорить, если вы скажете, что были не в курсе, что свою будущую супругу лорд Картер поселит в полуразрушенное западное крыло, где даже нет нормальной спальни.
Управляющий несколько раз кивнул, выражая согласие с тем, что я говорила.
– Но вы не могли не знать, что эта часть замка стала совсем нежилой, – я обвела рукой комнату. – Почему же не приняли меры?
– У меня есть смета, но ремонт показался слишком дорогой затеей, – начал он.
– Покажите мне завтра эту смету, – попросила я. – Я решу, чем следует заняться в первую очередь.
Управляющий рассмеялся и посмотрел на меня снисходительно, как на неразумное дитя.
– Разве может женщина что-то понимать в строительстве? Да еще и человечка! – сказал управляющий сквозь смех. – Давайте, каждый будет заниматься своей работой, лира Марейна!
Всем своим видом Герри показывал, что у него нет ни минуты свободного времени, чтобы тратить его на праздную болтовню с глупой хозяйкой. Но я не собиралась сдаваться.
И в этот момент я взглянула на управляющего как-то по-другому.
Да он же считает меня ничтожеством просто по праву рождения. Кто же он сам такой, что возносит себя выше других? Не является ли он родственником Картера или, что еще хуже, моей предшественницы? Почему-то я была уверена, что в той текла драконья кровь.
– Скажите, варт Герри, а кто обычно занимается строительством и ремонтом? – спросила я.
Управляющий пожал плечами и презрительно ухмыльнулся, будто я сказала какую-то глупость.
– Бригаду нанимаем, с прорабом обсуждаем смету, закупку материалов, – сказал он.
– Это я поняла. А какой расы строители? Драконы? – спросила я, похлопав ресничками.
На секунду представила, как какой-нибудь лорд в драконьей ипостаси инкогнито по вечерам летает поднять на стену раствор или кирпичи. Просто для души.
Управляющий только рассмеялся, услышав мое предположение.
– Скажете тоже! Разве будут драконы заниматься такой грязной работой?! – сказал он с некоторым презрением. – Для этого есть люди. Дешёвая рабочая сила, которую не жалко.
Тут он осекся, сообразив, в какую ловушку угодил.
Я хищно улыбнулась. Варт Герри неловко попытался исправить оплошность.
– Люди, конечно, разные бывают. Благородные и не очень, но вас… их… обычно больше. А драконы другим ремеслом знамениты. Оружие вот, опять же…
Управляющий юлил и вертелся как змея, угодившая на раскаленную сковороду. Наверняка ждал, что я сейчас начну кричать и бить посуду.
Но я сохраняла ледяное спокойствие.
– Вы совершенно правы, – сказала я с обескураживающей улыбкой.
Мужчина, не ожидавший, что я так быстро сдамся, недоверчиво посмотрел на меня.
– Человеческие бригады занимаются ремонтом дворцов и особняков в империи Драконов. А я, как вы помните, тоже человек. И меня с детства учили управлять поместьем, считать сметы, выбирать материалы. Я даже в чертежах могу разобраться. Хорошая жена должна правильно распоряжаться семейным бюджетом и разумно подходить к экономике.
У несчастного Герри дернулся глаз. Наверняка он знатно проворовался на предыдущих ремонтных работах.
И хоть я не знала и половины из того, что озвучивала, чешуйчатому гаду надо было пригрозить.
– Я уверена, что не вся работа, что вам предложили строители, столько стоит. Вы ведь тоже дракон, – тут управляющий расплылся в довольной улыбке, что я заметила его принадлежность к расе крылатых ящеров. – Наверняка ваш прораб считает, что у вас золота целая сокровищница, и попытается содрать за ремонт втридорога.
Управляющий неуверенно кивнул. Конечно, удобно, когда можно спихнуть вину за свои промахи на кого-то другого.
– Позвольте помочь вам, и объяснить пронырливым рабочим, что больше им не получится наживаться на доме лорда Картера, – ласково сказала я. – Мой муж будет счастлив, если я смогу реализовать свои знания и заняться восстановлением западного крыла, которое он мне выделил. Уверяю, мы с вами сократим смету вдвое, а то и втрое. Останется еще и на булавки.
Я безмятежно улыбалась, ожидая его реакции. Но внутри все клокотало, так и хотелось его стукнуть.
– Это очень мудрое решение, – только и смог сказать управляющий.
Как он быстро взял себя в руки. Ничего не боится!
– Я соберу все необходимое и покажу вам, – продолжил он, делая шаг к двери.
Но последнее слово должно было быть за мной.
– Завтра после обеда жду вас, – своим ответом я пригвоздила его к полу, не дав сбежать. – Хочу за ужином обсудить с Реджинальдом общий план работ. Не стоит откладывать ремонт в долгий ящик.
Глава 4
Реджинальд отсутствовал два дня.
Поначалу я не переживала. Мало ли какие у маршала дела могут быть? Но с каждым часом мое беспокойство нарастало. Муж не оставил мне ни записки, ни устного послания.
Впереди был прием у Императора, а я почти ничего не знала о правилах этикета, принятых при дворе. Да и вообще, состоится ли он?
В раздумьях я ходила по своей гостиной, не зная, куда себя деть.
А что, если с Реджинальдом что-то случится, и он не вернется? Эта мысль заставила меня вздрогнуть.
Какие у них тут законы? Какие права есть у вдовы? На моей родине, в Велезиде знатную женщину после смерти мужа повторно отправляли под венец, и она переходила в новую семью вместе со всем имуществом и детьми. Так случилось и с моей матерью.
– Госпожа, что же вы все маетесь? – участливо поинтересовалась добрая Агата, которая старалась не оставлять меня одну надолго.
– Мне неуютно без Реджинальда, – честно призналась я.
Служанка удивленно подняла брови. Действительно, сложно было предположить, что между мной и мужем успела возникнуть хоть какая-то привязанность.
– Компаньонку бы вам, – со вздохом сказала женщина, – со мной вам скучно. Вон уже бедного Герри гоняете, как мальчишку.
Я улыбнулась. Управляющий действительно заглядывал по несколько раз в день, принося то не те документы, то старые ведомости, то теряя важный листок. Потом спохватывался и приносил недостающее. Пока от него шума было больше, чем пользы.
– Кажется, ваш Герри привык работать в полсилы, – заметила я.
Агата посмотрела в сторону, будто боялась выдать свои чувства.
– Может, и так, только не по зубам он вам будет, лира Марейна, – сказала она.
Причину неуязвимости управляющего служанка отказывалась называть, но я решила не торопиться.
Дверь отворилась, и в комнату вошла молоденькая горничная.
– К вам Кара Леботье, – сообщила она, глубоко поклонившись.
Я обрадовалась хоть какой-то перемене. К тому же модистка должна была принести на примерку наряды для императорского приема, до которого оставалось всего два дня.
Кара приветствовала меня, словно старую знакомую.
На этот раз модистка прибыла не одна, а с тремя помощницами. Девушки принесли с собой ножницы, нитки, ленты и отрезы ткани.
– Времени у нас совсем нет, лира Марейна, будем подгонять наряды прямо здесь, – пояснила Кара.
Я согласилась, что так будет удобнее, и попросила Агату подать девушкам легкий перекус и напитки через пару часов. Служанка оставила нас.
А затем началось самое сложное: бесконечные примерки, когда нужно стоять неподвижно, пока швея прихватывает рукав и ровняет вытачку прямо по фигуре. В эти моменты я замирала и смотрела в окно на залитый солнцем, слегка заросший парк. Он, как и все в этом доме, нуждался в хорошем управлении.
Швеям было необходимо много света, поэтому они поставили у окна круглый табурет и заставили меня позировать на этом пьедестале.
Девушки одновременно шили три наряда, поэтому стоило мне снять одно платье, как тотчас на меня надевали другое. За два часа я сама ужасно вымоталась и уже мечтала о перерыве, и если не о перекусе, то хотя бы о стакане воды.
Чтобы не терять время, я даже не одевалась. На мне оставались только шелковые панталончики, отделанные кружевом, и тонкая, почти прозрачная сорочка до середины бедра. Чтобы точно выверить длину платья, Кара принесла мне туфельки на каблуке.
Корсет к каждому платью шился отдельный, поэтому он менялся для каждого наряда, а в перерывах между примерками я оставалась в весьма легкомысленном наряде, который открывал больше, чем прятал.