Заноза для драконьего военачальника — страница 15 из 43

Поднявшись, он отодвинул стоящий по соседству стул, и жестом предложил мне его занять, а когда я это сделала, встал за моей спиной, положил тяжелые ладони мне на плечи и принялся представлять меня окружающим.

- Джорджи, эти воины, как теперь и ты, находятся в моем подчинении и занимаются вопросами безопасности Виверна. Слева направо: Витто, Мэрин, Сэттакс, Атарио и Пипин. С Астроном ты уже знакома, - я подавила мелкую дрожь, вызванную его прикосновением, быстро кивнула каждому из мужчин и пододвинула к себе тарелку с дымящейся кашей. А Вермакс обратился к своим подчиненным, - а это Джорджи, для вас мисс Лоуэл. Она наш новый дознаватель, так что прошу любить, жаловать и держаться подальше!

Последние слова, он, не таясь, адресовал блондину, который быстро кивнул и снова уткнулся носом в тарелку. А до меня только дошло. Все присутствующие имели вертикальные драконьи зрачки, кроме Астрона. Не иначе сынок какого-то вельможи, ведь, судя по рассказам, не умеющих обращаться людей в драконью армию не брали.  

Пока я предавалась размышлениям, шан Ро вернулся на свое место, и сейчас разговаривал с сидящим напротив Сэттаксом. Если не ошибаюсь.

- … запряги грифонов, на них поедем.

- Далеко?

- До птичьего рынка скатаемся, а оттуда сразу в лечебницу. Подготовьте пока мертвецкую. Как вернемся начнем. Ждать больше нельзя, время истекает.

- Может мне вас перенести. Все быстрее будет.

- Сами управимся, а ты, как обычно, за главного тут, – мужчина кивнул, отложил в сторону пустую тарелку, поднялся из-за стола и направился к выходу, выполнять приказ военачальника.

А я еле удержалась, чтобы не наклониться к генералу, и не спросить, почему он путешествует как простой смертный, в запряженной грифонами повозке. Лучше дождусь, когда мы останемся наедине. 

- Кстати, это тебе. Лета передала, - вручил мне Вермакс сложенный вдвое лист бумаги.

Отложив ложку, я развернула его и вчиталась в написанное:


«Фамильяра выбирай внимательно, не глазами, а сердцем ведьмовским. К кому потянет оно, рядом с кем ёкнет, того и бери. Не пожалеешь.

PS. Вермакс тут тебе не помощник, драконы – махровые собственники».


Хм, и к чему была эта последняя фраза?

Глава 26. В дороге

Деревянная повозка, запряженная двумя грифонами, которыми управлял сам военачальник, мерно раскачиваясь, ехала по ухабистой дороге вот уже второй час.

Тягостную тишину изредка прерывало карканье птиц, скрип колес и мое недовольное сопение, раздававшееся всякий раз, стоило мне поймать на себе насмешливый взгляд клятого шан Ро.

И ведь не объяснишь ему, чего меня такая обида гложет! Самой бы понять…

Началось все сразу после завтрака, когда я, перекинув через плечо свою дорожную сумку с документами и ливрами для покупки фамильяра, направилась в загон, где мы с генералом договорились встретиться.

Вот только ждал меня там не он, а взбесившийся грифон, которого забыли привязать. Ему внезапно пришло в голову, что никуда он ехать не хочет, а хочет бегать за мной кругами, так и норовя клюнуть в самое мягкое место.

Тут еще, к моему несчастью, в загоне зрителей прибавилось. Лета с малышом Ярраксом потешались. Бородатые воины, во главе с Астроном, впервые за все время нашего знакомства, не просто улыбались, а хохотали во все горло. И Вермакс, подоспевший к концу представления, тоже к ним ко всем присоединился.

Потом, правда, быстро спас меня от этой курицы-переростка, но осадочек остался.

Вот и ехала я в полном молчании, лелея в сердце свою обиду. Даже полсловечка за всю дорогу ему не сказала, хотя желание узнать побольше о нем самом, Виверне и его жителях было. Врать не буду.

- Если ты прекратишь дуться как ребенок, я скажу, через сколько мы прибудем на место, - не выдержал заносчивый дракон, и обратился ко мне первым.

Маленькая, но победа. Однако сдаваться я не собиралась.

- Не прекращу! Вы, со своими людьми, сделали из меня посмешище! И это я еще молчу про испорченное платье!

- Грифоны не злобные создания и людей не клюют. Подумаешь, пару лоскутков оторвал. Разве король не предупреждал тебя о сумме твоего жалования? Хоть десять таких платьев можешь купить.

- Я не хочу десять. Это было мое любимое! А на месте мы будем очень скоро. Я отсюда вижу купола разноцветных шатров, - и я не врала.

Впереди действительно развивались прикрепленные к кончикам конусных крыш разноцветные флаги. И, по всем признакам, мы направлялись в их сторону.

Очень много лет назад, когда я была еще малюткой, бабушка возила меня на Барлеанскую ярмарку, где покупала мне всякие вкусности и позволяла кататься на различных каруселях. Так вот, там тоже был отдел с разноцветными шатрами, где продавались домашние и дикие животные, свезенные в Барлеан с разных концов земли.

За всеми сегодняшними неприятностями, я совсем забыла, что мне предстоит небольшое приключения. Ведь по-другому поездку на птичий рынок драконьего королевства не назовешь. А еще я стану обладательницей собственного фамильяра. Очаровательного котенка, который напитает меня энергией и усилит мою магию в десятки раз.

Ну разве это не прекрасно?

Настроение заметно улучшилось, и от зоркого глаза моего спутника это не укрылось. Уголок его губ подрагивал в попытке сдержать усмешку, но меня это уже не бесило. Откинувшись на боковую стенку повозки, я позволила себе расслабиться, и оставшуюся часть пути мысленно решала, какого цвета котенок будет лучше смотреться у меня на руках.

Чем ближе мы были к въездной арке, на которой, потертыми, золотистыми буквами, было написано «Добро пожаловать на крупнейший в Виверне птичий рынок», тем чаще замирало сердце в груди.

А стоило нам ее пересечь и заехать внутрь, как очутились в самой гуще шумной городской толчеи. Продавцы, предлагающие свой товар, покупатели, спорившие с ними о ценах, и животные создавали дикую какофонию звуков, сотрясающую воздух и уши.

- Дальше идем пешком, - бросил через плечо Вермакс, когда грифоны остановились посреди заполненной другими повозками площадки.

В нам тут же подскочил седой старичок, в серой рубашке и безразмерных шароварах.

Ловко поймав брошенную ему драконом монетку, он вручил шан Ро деревянный брусок с номером. Затем перехватил вожжи и стал ждать, когда я выберусь наружу, чтобы переставить повозку в менее людное место.

Схватившись за борт, я начала аккуратно спускаться на землю, но стоявший позади генерал, внезапно подхватил меня на руки, прижал к своей широкой груди и, не обращая внимания на мой испуганный писк, понес в сторону первого попавшегося шатра.

- Тут везде грязь, - подмигнул он мне, - еще испачкаешь свои «любимые» ботинки.

Глава 27. Птичий рынок и его обитатели

Вырываться и устраивать скандал было бы глупо, так как рядом с нами толпилось много людей, а под ногами шан Ро действительно хлюпала мокрая, после прошедшего недавно дождя, земля.

Его близость так приятно кружила голову, что я даже глаза прикрыла, вдыхая присущий только Вермаксу запах дикого и опасного мужчины, в руках которого я ощущала себя, как за каменной стеной. А чтобы совсем не растечься лужицей, пришлось даже отвесить себе мысленный подзатыльник.

Не больно, зато действенно.

Стоило нам преодолеть тряпичный полог, как в нос ударил резкий запах животных экскрементов. Я даже поморщилась, борясь с тошнотой, а генералу хоть бы что.

Он несколько минут еще оглядывался по сторонам, определяя, то ли это место, что нам необходимо, а потом разжал хватку, позволив мне медленно соскользнуть на землю.

- У нас не так много времени, поэтому постарайся не задерживаться. Я буду идти за тобой, - сообщил он, прежде чем развернуть меня к себе спиной и слегка хлопнуть по попе, придавая ускорение.

От такой бесцеремонности я сначала опешила, затем вскипела, как кастрюля с супом, но поймав боковым зрением уставившегося на меня непонятного зверька, позабыла обо всем на свете.

- Создатель, вы только посмотрите! Что это за чудо? – бросилась я к прилавку, где в ряд стояли клетки с экзотическими животными.

Тот, что привлек мое внимание, был самым необычным. Некая помесь белки с обезьянкой. На маленьком лице выделялись огромные, почти на выкате, круглые глаза, а за спиной распушился длинный хвост. Шкурка серебристого света слегка отливала голубым, а черные когти на лапах со звонким клацаньем ударяли о металлические прутья.

- Миленький мой, кто же тебя такого маленького в клетку засунул? – проворковала я, наклонившись к решетке.

- Это порехвост. Они живут на границе Безжизненных земель. Не ведись на его жалобный взгляд, он ядовитый как сто гадюк. Одна царапина, и человек падает замертво, - произнес остановившийся за моей спиной генерал.

Резко отпрянув от опасного, как выяснилось, зверька, я оказалась прижата к твердой груди.

- Так кто же его ядовитого купит? – спросила я Вермакса, задрав голову.

- Многие целители используют яд порехвостов для изготовления некоторых лекарств. Думаю, твой приятель Сандро не отказался бы от подобного подарка.

- Ну уж нет. Зная Кьяри, можно быть уверенным, что долго он, с таким соседом, не проживет. Пусть он отличный врач, но неуклюжий как медведь. И не смотри на меня своими невинными глазками, - обратилась я к порехвосту, - я еще жить хочу.

Отойдя от прилавка, мы с шан Ро продвинулись вглубь шатра, где животные были уже покрупнее.

Внезапно меня за руку схватил продавец диких кошек. Невысокого роста, полноватый мужчина с чалмой на голове, козлиной бородкой и очень хитрыми, бегающими глазами.

- Ох, красавица, я только тебя и ждал, - буквально пропел он с очень сильным восточным акцентом.

- Меня? А зачем? – улыбнулась я такому напору.

А вот Вермаксу эта фамильярность не пришлась по душе. Нахмурившись, он так свирепо зыркнул на продавца, что тот попятился назад.

- Такому бриллианту охрана должная нужна. А кто лучше всего защитит женщину, как не дикий тигр. Всего тысяча ливров, и Бархатный убийца твой, - он кивнул на стоящую с правого края клетку, где на полу сидел настоящий симпатяга.