– Доброе утро, господа, – поздоровался я. – Чем могу помочь?
– Мы из полиции, мистер де Витт, – без обиняков сказал тот, что сидел на столе. Он, кстати, даже не сделал попытки встать. – Возникли новые вопросы по вчерашнему делу, и сейчас требуется ваше присутствие в участке.
– Вот как.
Я мельком окинул взглядом мужчин – крепкие, с зачёсанными назад волосами. Золотые запонки у того, что сидел на столе, и сапфировая брошь у другого. У третьего галстук завязан виндзорским узлом. И, конечно, обувь – на всех троих были оксфорды, не меньше пятидесяти долларов за пару.
– Можно взглянуть на ваши жетоны? – невинно поинтересовался я.
– Конечно. – Сидевший на столе достал из внутреннего кармана пиджака латунную жестянку и показал её мне.
Вот в это не поверил бы ни один журналист. Значок, конечно, был похож на настоящий – хотя, мой взгляд и тут различил фальшивку – но ни один коп в Нью-Йорке не будет носить жетон в кармане пиджака.
– Одну минуту, господа, – улыбнулся я. – Я только разберусь с делами.
Однако и они были не так просты. Едва я повернулся к двери, как за моей спиной щёлкнул взводимый курок.
– Стоять, – приказал мне тип у стола.
– Или что? – Я развернулся, мысленно поздоровавшись с хромированным «Кольтом». – Пристрелите меня в редакции посреди бела дня?
– И не такое бывало. Сейчас мы с тобой тихо выйдем, сядем в машину и немного прокатимся. И не вздумай выкинуть какую-нибудь глупость.
Он достал из кармана какой-то серый камень. Кто-то другой, может, и не понял бы, что перед ним, но только не журналист, месяцами расследовавший контрабанду магических артефактов. Приглядевшись, можно было различить бледные красные искорки, пробегавшие по контуру «камня». Однако, что делает магический артефакт, я не знал.
– Что это?
– То, что превратит ваш зал в сплошную мясорубку. Повторюсь: без фокусов. – Мужчина встал и убрал пистолет в карман пиджака. – А теперь пошли.
Ситуация была неприятная. Не хотелось ставить под удар ребят, но и садиться в машину к этим головорезам я тоже желанием не горел.
Оставалось лишь надеяться на то, что какой-нибудь план долбанёт меня, как молния с небес.
Никто не обращал на нас внимания, пока мы проходили зал. Сотрудники в зале уткнулись каждый в свою работу, мир для них сузился до перегородок.
Мы уже почти вышли в фойе, когда путь нам преградили миссис Ланкастер и Собака. От неожиданности мы все остановились.
– Я же сказала, джентльмены, – сквозь зубы процедила секретарша, – никаких сигарет в редакции.
Оглянувшись, я увидел, что один из моих конвоиров всё ещё сжимает зубами недокуренную сигарету. Он раздражённо глянул на миссис Ланкастер и буркнул:
– С дороги, старуха.
Секретарша приподняла бровь и посмотрела на меня. Собака зарычала, и здоровяк сзади ткнул мне в спину пистолетом, а я невольно подался вперёд.
– Когда вас ждать, мистер де Витт? – непривычно вежливо поинтересовалась миссис Ланкастер.
– Даже не знаю. Дела, знаете ли, буквально тычутся мне в спину.
– Пошёл, – процедил человек с пистолетом. – А ты не мешай, старуха.
Это были его последние слова. Тощая, белая, многосуставная рука сжала его голову, и в следующее мгновение он уже отлетел в сторону, выронив пистолет. Двое оставшихся потянулись было за оружием, но не успели ничего сделать. Первого миссис Ланкастер схватила за шею, приподняла и опустила на ближайший стол с такой силой, что столешница разломилась надвое, как плитка шоколада. Другому, уже поднимавшему пистолет, пришлось ещё хуже – ударом одной руки миссис Ланкастер выбила у него оружие, второй рукой схватила его за лицо и сжала. Голова лопнула, как упавший с пятого этажа арбуз.
Миссис Ланкастер была по-своему прекрасна, хоть и не все могли оценить такую красоту. В таком обличье я видел её всего два раза: когда к нам залезли грабители, и когда приходили из налоговой. Снежно-белая кожа, белые глаза без зрачков или радужки, длинные, не умещавшиеся в пасти клыки – всё это было мелочью по сравнению с руками. Длинные, с несколькими суставами каждый, они могли вырастать в длину на несколько метров, и при этом оставались не только гибкими, но и дьявольски сильными. Поговаривали, что в жилах миссис Ланкастер текла кровь вендиго, но саму её спрашивать боялись. Однако лучшего охранника, как и лучшей секретарши, у редакции никогда не было.
Об этом всём я думал уже потом, а тогда, зажмурившись от брызнувшей во все стороны крови, я ткнул в сторону первого, упавшего в зале, бандита, и крикнул:
– У него бомба!
Миссис Ланкастер взвилась в воздух, оттолкнувшись своими мощными руками.
Лежавший в центре зала гангстер никак не мог попасть сломанной руку в карман, где лежал артефакт, когда белое чудовище приземлилось на его грудь и оторвало ему обе руки по самые плечи.
Работники, напуганные моим криком о бомбе, вскочили и, давя друг друга, бросились наружу. Некоторые, не знакомые с такой стороной нашей горячо любимой секретарши, попадали в обморок на месте. Она же втянула в себя руки и зубы и снова приняла вид морщинистой леди в годах с седым пучком на голове.
Я подбежал к потерявшему сознание головорезу, чьи руки миссис Ланкастер пренебрежительно бросила на пол, и обшарил его карманы. Артефакт я нашёл сразу и, показав его фыркнувшей миссис Ланкастер, сунул его в свой карман.
– Этот камень? – пренебрежительно спросила секретарша.
– Именно. Спасибо, дорогуша, ты мне очень помогла.
– Будешь курить в кабинете – я с тобой то же самое сделаю.
– Договорились. А теперь мне пора.
В телефонной будке я опустил десятицентовик в прорезь, достал из кармана визитку и попросил соединить меня с Ховером.
– Добрый день, мистер де Витт, – услышал я его голос.
– Меня только что пытались увезти с собой какие-то головорезы.
– Я так понимаю, у них не вышло.
– Они мертвы, но не об этом речь. Есть идеи, почему я им понадобился?
– Нужно было спросить их, прежде чем убивать.
– Не я их убил. Но, опять же, речь не об этом. У меня есть предположение касательно смерти Гудвиндса.
– И вы мне его озвучите?
– Конечно. Но только при личной встрече.
– Боюсь, сегодня это навряд ли получится. Вы чудом застали меня на месте, я как раз отправляюсь по срочному делу.
– Это ведь вы занимались расследованием контрабанды, ввозимой Гудвиндсом?
– Не стоит говорить о таких вещах по телефону, мистер де Витт. Иначе какая-то прелестная молодая телефонистка может лишиться работы. И не только работы.
– Мне нужно срочно увидеться с вами. Это безотлагательно.
Несколько секунд трубка молчала. А потом Ховер спросил, где меня можно подобрать.
Вскоре у телефонной будки остановилась большая чёрная машина. Задняя дверца открылась, и я увидел Фреда, а за ним – Ховера. Напротив, лицом к ним, сидел ещё один мужчина в плаще.
– Прежде всего, хочу вас поблагодарить, – начал я, забравшись в салон.
– За что же? – улыбнулся Ховер.
– Тем гангстерам, которые пришли за мной в редакцию, куда проще было бы забрать меня из дома. И единственная причина, по которой они этого не сделали, состоит в том, что меня охраняли. Я так понимаю, вы оставили тех людей в моём подъезде?
– Это была вынужденная мера.
– Ещё раз: я благодарен. Если бы они не спугнули бандитов, меня бы уже и в живых-то не было.
– Вы можете отблагодарить нас, рассказав, что с вами случилось сегодня.
Я рассказал. Ховер улыбнулся:
– У вас есть идеи, кому вы могли бы помешать?
– Возможно, тем же людям, которые убили Гудвиндса.
– По телефону вы сказали, что у вас есть какие-то соображения по поводу этого дела.
– Да, верно. По-видимому, всё и правда упирается в мою статью. Я как минимум испортил отношения Гудвиндса и одного из его партнёров. Однако убили Гудвиндса, я думаю, не из-за самой статьи. По итогу убили Гудвиндса из-за вас.
– Из-за меня? – удивился Ховер.
– Вы прибыли в Нью-Йорк из Лэнгли, Ховер. Вы не из Бюро, Вы из Центрального Управления.
– Интересное предположение.
– Когда вы пришли ко мне, была половина одиннадцатого вечера. Но ваши часы показывали половину восьмого. Я так понимаю, вы прибыли в Нью-Йорк только вчера, и прямо из аэропорта отправились на место преступления.
Ваши часы показывали время в Лэнгли, потому что вас отвлекли новые обстоятельства, и вы забыли их перевести. Такое случается с занятыми людьми. Как я думаю, в Нью-Йорк вы прибыли с иными планами, но смерть Гудвиндса смешала карты и заставила вас действовать быстрее. Однако, как я уже сказал, прибыли в Нью-Йорк вы отнюдь не из-за убийства – это лишь совпадение.
– Зачем же я, по-вашему, прибыл в Нью-Йорк?
– Чтобы допросить Гудвиндса. Из-за резонанса, который вызвала моя статья, Гудвиндс начал нервничать и наверняка стал совершать ошибки. Вы решили, что настало время прижать его к ногтю. И правда, это был отличный шанс выйти на его заокеанских партнёров. Скорее всего, вы давно следили за Гудвиндсом. Допросив же его с вашими… способностями, вы получили бы массу полезной информации. Я предполагаю, что в какой-то момент Гудвиндс перешёл черту, и его контрабанда стала угрожать национальной безопасности.
Ховер, по-прежнему улыбаясь, склонил голову набок и спросил:
– Вы хоть понимаете, чем рискуете, высказывая такие предположения?
– Понимаю. Но таков уж мой язык.
– Чего ради вы ищете правды? Хотите написать очередную статью? Боюсь, нам придётся взять с вас подписку о неразглашении. В лучшем случае.
– Во-первых, меня пытались убить, а это выходит за рамки стандартного расследования…
– Я вас умоляю. Хотите сказать, что во время того расследования о контрабанде Гудвиндса вам ничего не угрожало? Свою жизнь вы ставите под угрозу с незавидной регулярностью, но это ваш выбор. Да, мы кое-что о вас знаем. За одиннадцать лет, которые вы так или иначе работаете в журналистике, в вас три раза стреляли, один раз пытались утопить, а однажды даже пытались сжечь в собственном доме.