Занпакто — страница 103 из 112

- Нет, Цуру-тян, ну что это за беспочвенные подозрения... - снова замурлыкала бывший капитан второго отряда, но палец занпакто запечатал ей губы.

- После, Йору-чан, после, - и, посмотрев на Старрка, добавила. - Не подведи меня.

Пустой лишь сухо кивнул, и Цуруги отвернулась от них, сходу шагнув в сюмпо.

Глава 22

Хотя на душе у меня по-прежнему было совсем не спокойно, неприятное давящей чувство тревоги и слабые ростки самобичевания отступили на задний план. Старрк должен был со всем справиться, оставалось лишь дать ему как можно больше времени. Собственно, этим я и собиралась сейчас заняться.

Очередное сюмпо позволило мне оказаться рядом с Ичиго в тот момент, когда Айзен еще только начал читать ему лекцию на тему своего превосходства и необходимости глобальных перемен в этом несовершенном мире. Временный и бывший шинигами стояли друг напротив друга среди развалин, а Куросаки-старший валялся метрах в десяти позади рыжего. Как по мне, так чушь, которую нес беглый капитан, отдавала уже откровенным бредом, но, как ни странно, до пары пространных речей, задвинутых в моем присутствии одним тибетским монахом, ему было далеко. Хотя, возможно, все дело заключалось в том, что в отличие от того бритого носителя желтой простыни, у Айзена были более точные факты о построении мира и отведенных нам в нем ролях. Да и опиумная настойка у монашка была определенно позабористее того, на чем сидел повелитель Лас Ночес.

- О, похоже, что в этой части у меня получилось все настолько удачно, насколько и было рассчитано, - отреагировал Айзен на мое появление.

- Я бы на твоем месте не радовалась так сильно, - сообщила я безликой белой фигуре с пугающе бездонными глазами фиолетового оттенка.

- На самом деле, как раз такой ответ и радует меня больше всего, - откликнулся носитель Хоугиоку. - Ведь именно ты, Ичиго, - бывший капитан обернулся к рыжему, - станешь для меня, своего рода, последним коронующим испытанием.

- Как прикажешь тебя понимать? - нахмурился Куросаки.

Наши мысли и ощущения еще не слились в единое целое, как это было в прошлый раз, но каким-то неосознанным образом Ичи уловил мое желание, потянуть как можно дольше до начала "боевых действий".

- Я наблюдал за твоим ростом и развитием с самого рождения, Ичиго, - к счастью, Айзен тоже был не против потрепать языком. - Твоя сила во многом уникальна, и какое-то время я даже отводил ей центральную роль в своих планах. Но мое возвышение уже состоялось и без ее использования, однако, будет глупо не найти ей подходящего применения. Я не зря назвал наш бой последним испытанием для меня. Одержав эту победу, мне больше не придется предаваться сомнениям в своей миссии, и я смогу приступить к ней безо всяких колебаний. Огонь твоей искренней ненависти закалит меня, как хороший клинок в кузнечном горне, и хотя мне жаль, что ты так и не сможешь понять до конца всего, что здесь происходит, твои поступки и действия будут в любом случае лишь во благо новому миру, рождению которого вы все станете свидетелями уже сегодня.

- Знаешь, - недобро хмыкнул вдруг Куросаки. - Ты ошибаешься. Я не ненавижу тебя. Лишь презираю и, может быть, немного сочувствую. Пусть у меня не хватает ума, чтобы во всем разобраться. Пусть мои поступки импульсивны, а мысли наивны и смешны. Пусть другим зачастую удается мною управлять. Но глядя сейчас на тебя, я испытываю лишь жалость. Оказавшись практически на вершине, ты уже остался один. Тебя либо предали, либо ты сам бросил тех, кто был тебе верен лишь потому, что посчитал их недостаточно подходящими. Даже в качестве своих помощников, не говоря о друзьях и соратниках.

- Ты действительно не понимаешь еще слишком много, Ичиго, - усмехнулся Айзен. - На той ступени развития, куда мне пришлось шагнуть, нельзя продолжать мыслить теми понятиями и категориями, что обычны для смертных и столь искусно были навязаны тем из духов, что обитают в Сообществе Душ. Мое одиночество - это неотъемлемая часть доставшегося могущества. Это цена за него, вполне закономерная и неизбежная.

- А тысячи человеческих жизней, которые ты собираешься отобрать - это тоже цена твоей новой силы?! - взъярился все-таки Куросаки, закручивая вокруг себя водоворотом зловещие хлопья темной реяцу. - Цена, платить которую придется отнюдь не тебе! Или твоя цена будет заключаться в душевных муках и искреннем раскаянии, которые ты будешь испытывать, совершая массовое убийство ради своего нового прекрасного и идеального мира?! И в которые я почему-то совершенно, ни на секунду не верю! Впрочем, хватит, ты прав... Мы слишком сильно не понимаем друг друга, и говорить нам больше не о чем. Тебя следует уничтожить уже хотя бы за то, что тобой уже было сделано. Тобой и твоими ублюдочными подчиненными. А уж о том, что ты еще только намерен сотворить, лучше и не заикаться.

- Вы закончили? - спросила я, не скрывая своего скепсиса относительно всего, что здесь сейчас прозвучало. - А то я уснула где-то на середине вашего диалога.

- Да, мы закончили, - хмыкнул в ответ Куросаки.

- Ну, наконец-то! Теперь мы можем просто убить этого урода? - делая это уточнение, я мило улыбнулась упомянутому некогда-шинигами.

- Какое потрясающе примитивное мышление, - Айзен и не подумал оставаться в долгу. - Не сразу и поверишь в то, что за ним скрывается поистине звериная хитрость и холодный расчет, перед которыми спасовали даже старик Ямамото. И сумевшие в какой-то момент удивить даже меня.

- На той ступени развития, куда мне пришлось сегодня спуститься, - еще шире оскалилась я в ответ, - эта примитивность - неотъемлемая цена. К тому же в отличие от Ичи-куна я не настолько страдаю сентиментально-сопливым синдромом, чтобы не испытывать вполне конкретного желания насадить на пику чью-то чересчур возвышенную голову. Без всякой жалости и сожаления.

- Удивительное самомнение, особенно для того, кто уже один раз умирал от моей руки. Так и хочется спросить, на что же вы надеетесь?

- Не знаю, как он, - короткий кивок в сторону Куросаки, - а вот я искренне надеюсь, что ты и вправду стал почти что бессмертным. Потому что тогда, я смогу убивать тебя о-о-очень, о-о-очень долго...

- Сегодня многие обещали мне нечто подобное, но где они все теперь вместе со своими угрозами? - с презрительной усмешкой ответил Айзен, смещаясь в следующее мгновение резко вправо и взмывая в небо.

Наверное, по задумке бывшего капитана, мы с Ичи в этот момент должны были и дальше оставаться внизу, продолжая общаться с иллюзией, которую он нам подбросил вместо себя. Если приглядеться повнимательнее, то можно было даже заметить нечто вроде невесомого прозрачного морока, эдакой призрачной фигуры на том месте, где только что был Айзен. Однако на этот раз любимый трюк Соске неожиданно не сработал.

Ичиго среагировал на случившееся чуть раньше меня, сделав стремительный разворот и взмахнув обоими светящимися цзянь-гоу.

- Гетсуга Тэншоу!

Два разрастающихся серебряных полумесяца из высвобожденной реяцу Ичи рассекли загудевший воздух, вновь поднимая вверх серые хлопья лишь недавно осевшей пыли. Айзен успел легко увернуться от этой атаки, но не скрывайся сейчас его лицо под костяной маской, и мне, вполне возможно, удалось бы второй раз за сегодня увидеть на нем удивление. Во всяком случае, его было более чем достаточно в вопросе бывшего шинигами, прозвучавшем спустя полсекунды.

- Как?!

- Неужели ты думал, что твое последние испытание, - со всем возможным пафосом передразнила я интонации Айзена, - будет таким простым?

Наши атаки следовали одна за другой сплошным непрекращающимся каскадом, не давая противнику ни вздоха на то, чтобы предпринять в ответ хоть что-то существенное. Айзен был быстр, чудовищно быстр, но все же недостаточно, чтобы играться со мной и Ичи, как с предыдущими своими врагами. Не знаю, почему так получалось, но, видимо, иллюзиям в его привычном боевом стиле отводилась немалая роль. Оставшись без них, самозваный бог просто не успевал приспособиться так быстро к изменившимся условиям, и потому нам удавалось зажимать его все сильнее и сильнее, без остановки увеличивая наш бешеный натиск. Впрочем, кое о чем пришлось вспомнить и мне. Например, что мое тело сейчас не защищало иерро, ставшее за долгие месяцы для меня практически второю кожей. Теперь приходилось, как раньше полагаться лишь на защитные сферы и собственную реакцию.

Парные атаки врагов, объединенных единым сознанием, раз за разом разваливали почти безупречную оборону Айзена, несмотря на все его мастерство. Используя "четыре клыка", я дважды сумела добраться до бывшего шинигами. Лезвия цзяней, светящиеся серебром, пробивали "панцирь" беглого капитана, оставляя после себя глубокие раны. Ичиго достал Айзена только один раз. Его "кочерга" не сумела врубиться в "кожу" противника, но зато оставила на плече и груди врага широкую борозду искрошенной брони.

Конечно, в целом ситуация была совсем не такой уж и радужной. Во время очередного обмена стремительными выпадами, Айзен раскровавил Ичиго левую руку от запястья до локтя. Это было совсем не из приятных моментов, ведь кроме всего прочего, наши травмы все также дублировались на обоих носителей. Чуть позже, этот гад смог подловить меня на выходе из сюмпо, от души приложив белой молнией хадо номер четыре. Лишь чудом мне удалось уйти с прямой линии атаки, получив разряд не прямо в грудь, а только вскользь. Молния сожгла мне мясо до самых ребер, и не будь я духом, то наверняка отключилась бы от боли и шока после такого. Реяцу, вброшенную Айзеном в это простенькое кидо, была невероятно огромной, как, впрочем, и в каждом его ударе. Удивляло как раз совсем другое - нам пока по-прежнему удавалось противопоставлять ему ничуть не меньший уровень духовной энергии.

Серо и бала не пропали из моего обновленного арсенала. Однако первое было слишком медленным против такого врага, а второе недостаточно сильным. Равно как и все кидо, которыми мы с Куросаки владели на пару. Одинарные и двойные "гетсуги" Ичиго были единственным, что позволяло нам хоть как-то уравновесить мимолетные эпизоды схватки, проходившие на дальних дистанциях. Но бесконечно все это тоже не могло продолжаться.