Заоблачные высоты любви — страница 11 из 21

День становился все жарче, раскаленные стены обдавали жаром. Они свернули в одну из боковых улочек, и вдруг им в лицо повеял приятный ветерок.

— Здесь воздух намного суше, чем на побережье, — сказала она.

— Совершенно верно. Поэтому организм быстро обезвоживается. Скоро зайдем куда-нибудь попить.

В три часа дня они уселись в уличном кафе выпить прохладительного напитка, и Бетан порадовалась, что над столиками установлены большие зонты. Даже шляпа не защищала от палящего солнца.

— Мне очень хочется почувствовать пустыню. Просто поразительно, как в ней могут жить люди, — сказала Бетан.

— Водитель отвезет нас подальше в пески. Видите ли, древние племена знали, где найти воду, необходимую для жизни. Караваны и кочевники брели известными им дорогами. Но теперь про эти тропы мало кто знает.

Вернувшись в гостиницу, Рашид вызвал тот же автомобиль, помог Бетан усесться сзади, опустился с ней рядом, и вскоре они уже неслись в западном направлении.

Бетан наслаждалась прохладным воздухом, веющим от кондиционера, и быстрой ездой. Справа тянулись нефтяные вышки с неустанно поднимающимися и опускающимися насосами.

— Эти нефтяные промыслы тоже принадлежат вашей семье?

— Да.

— Вы часто сюда приезжаете?

— Нет. Собственно, сегодня только второй раз. — Он помолчал и тихо заговорил: — Это был особый проект моего отца. Местные скважины давали не так много нефти по сравнению с остальными, но он настоял, чтобы работы продолжались, и сам ездил их контролировать. Найденные здесь запасы нефти вернули этот город к жизни, и он чувствовал себя обязанным перед его жителями. Мой отец был великим человеком. И я по возможности стараюсь работать так, чтобы он мог бы мною гордиться.

— Хотелось бы мне, чтобы вы и к моему отцу относились без предубеждения.

Он настороженно посмотрел на нее:

— А что еще здесь обсуждать?

— Но ведь неизвестно, что с ним случилось. А я знаю своего отца, он был честным человеком. И я никогда не поверю, что он самовольно взял чужой самолет!

— Мой отец тоже был уважаемым и честным. Предательство пилота и пропажа самолета так глубоко оскорбили его, что у него случился сердечный приступ, от которого он скончался. Я бы мог простить Хэнку многое, но не смерть отца!

— Я так же верю в своего отца, как вы — в своего, — упрямо проговорила она.

— Кажется, по этому вопросу нам не договориться, — возразил Рашид.

— Наверное… Лучше расскажите мне, каково это иметь брата-близнеца, — попросила она, желая сменить тему разговора. Ей так хотелось, чтобы этот день был особенным, без споров о прошлом. — Я вот росла одна, без сестер и братьев. Вы действительно так с ним близки, что способны читать мысли друг друга?

— Я бы не сказал. Однако, когда мы рядом, я могу почувствовать его настроение, например, если он скрывает свою злость. Но мы с ним очень разные, хотя в детстве очень дружили и вечно разыгрывали родителей и учителей, выдавали одного за другого.

— Ну, расскажите, — попросила она.

Он стал рассказывать, как в детстве они с Халидом ездили к бабушке в гости на виллу, путешествовали по Европе и по другим странам Средиземноморья.

Наконец, он велел водителю остановиться и обернулся к Бетан:

— Когда выйдем, осмотритесь вокруг. Ничего, кроме бесконечной пустыни.

Она отошла на несколько шагов от машины и стала изо всех сил всматриваться в даль. Воздух был сухим и горячим. Еле ощутимый ветерок коснулся ее кожи и принес с собой слабый запах неведомых растений. Далеко впереди земля как будто дрожала, колыхаясь волнами жара, и ей показалось, что она видит воду.

— Мираж! — тихо ахнула она.

— Где? — Рашид нагнулся рядом, чтобы увидеть то, что видела она.

— Это действительно похоже на воду, но ее там нет.

Бетан замерла, всем своим существом отдаваясь во власть своеобразной притягивающей прелести пустыни, которая внушала бы страх, если бы рядом с ней не было Рашида. Эти волшебные мгновения навсегда останутся в ее памяти. Он приподнял ее лицо.

— Вы все время удивляете меня, — произнес Рашид, наклонился и приник к ее губам своими.

Она ощутила их теплое и нежное прикосновение. Он крепче прижался к ее губам, требуя ответа, и с мягким вздохом она откликнулась на зов. Он раскрыл ее губы, проник внутрь языком, и она потонула в блаженном ощущении. Все вокруг было забыто в этом вихре эмоций и мучительной сладости поцелуя.

Но вскоре он поднял голову и смотрел, как она медленно открыла глаза. Взгляд его темных глаз гипнотизировал. У нее заколотилось сердце. Если бы ей суждено было запомнить лишь одно мгновение из всей ее жизни, она выбрала бы именно это.

— Нам пора возвращаться, — сказал он.

Чары рассеялись. Она отстранилась и повернулась к машине, стараясь скрыть от него, как много значит для нее этот поцелуй.

— Идемте. Еще раз благодарю вас за эту поездку. Я никогда ее не забуду.

Обратный путь в Кураим-Вади-Шамиль прошел в полном молчании. Они приближались к городу с каждой секундой — и одновременно отдалялись друг от друга. Его поцелуй был просто реакцией на пережитый в самолете страх, тревогу за Алексиса и радость от сознания, что они остались живыми.

Как же ей хотелось, чтобы он имел иной смысл!

Вечером они обедали на той же веранде отеля. С ними была Фатима, и шейх говорил на общие темы, выступая в роли переводчика.

Сразу по возвращении Рашид получил сообщение врачей: у Алексиса микроинсульт.

— Но он сможет полностью восстановиться? — спросила Бетан.

— Судя по результатам обследования, да. Но не знаю, сможет ли он снова летать.

— Тем более без второго пилота, — грустно подтвердила она. — Если с ним будет напарник, то в случае повторного приступа он сможет оказать помощь.

Вознеся в душе краткую молитву за выздоровление пилота, Бетан спросила, выпишут ли его из больницы до их возвращения в Алькахдар.

— Вряд ли. Мы должны вернуться утром. А ему еще несколько дней предстоит провести под наблюдением врачей.

Фатима что-то сказала, и он перевел:

— Она спрашивает, когда вернется домой.

— Из-за меня она может не задерживаться, — ответила Бетан.

— Думаю, моя мать чувствует себя спокойнее, зная, что Фатима вас сопровождает. В противном случае вам пришлось бы остаться с мамой.

— Вы это серьезно?! — недоверчиво взглянула на него Бетан.

— Поскольку мы продолжаем этот спектакль, то обязаны вести себя соответственно. Я никогда бы не оставил у себя в доме женщину без компаньонки — особенно ту, которую серьезно намерен взять себе в жены.

— Значит, когда вы находитесь в другой стране, вы позволяете себе все, что угодно, а вернувшись домой, следуете своим древним традициям?

Он кивнул, забавляясь ее возмущением:

–. А как же иначе! Я обязан оберегать женщину, которая представляет для меня интерес, от каких бы то ни было слухов и сплетен. Эту женщину защищает авторитет всей семьи аль-Ха-рум, — точно так же будет и с невестой, избранной Халидом.

Бетан задумалась. Все это очень необычно, ужасно старомодно и немного несправедливо по отношению к женщине и в то же время очень романтично. Женщину, в адрес которой Рашид аль-Харум выкажет свое внимание и любовь, будет на каждом шагу ожидать забота, ласка и почтительное отношение. Счастливица!

На следующее утро Бетан вела самолет обратно в Алькахдар. Рядом на сиденье второго пилота сидел Рашид. Лечащий доктор сказал, что состояние Алексиса не внушает опасений, но ему необходимо провести в больнице еще несколько дней для изучения его реакции на лечение. А тогда его доставят домой самолетом другой компании.

Скоро на горизонте появились многоэтажные здания.

— Не представляю, как можно жить без современных удобств, — заметила Бетан.

— Брат предпочитает бороться с трудностями, а я, вроде вас, ценю современный комфорт, особенно кондиционер.

— Странно, что близнецы могут быть такими разными.

— Скорее это следствие различных обстоятельств жизни. Халид стал избегать общества после тяжелого ожога. Женщина, на которой он хотел жениться, испугалась его травмы и бросила его.

Бетан находила, что даже с этим шрамом Халид был таким же энергичным и привлекательным, как и его брат.

Когда они приземлились, к самолету заскользил уже знакомый Бетан лимузин.

— Мне нужно поработать, а вас Теаз отвезет на виллу. Увидимся с вами за обедом часов в семь, — сказал Рашид.

— Я буду вас ждать.

Она огорчилась, что они не смогут провести вместе этот день. Впрочем, раз Рашид будет занят до вечера, она может опять съездить в то кафе на площади в старом городе, узнать, появился ли друг ее отца. Чем дольше она находилась в обществе Ра-шида, тем больше ей хотелось оправдать отца в его глазах.


Глава 5

Утром в субботу Бетан встала раньше обычного: сегодня предстояло посещение матча в поло, а вечером — обед с танцами. После завтрака она облачилась в выбранный по своему вкусу костюм из легкой натуральной ткани голубого цвета и весело улыбнулась своему отражению в зеркале.

Около девяти постучалась горничная, сообщила, что Рашид уже ждет ее.

Подхватив маленькую сумочку и широкополую шляпу, которую Рашид приобрел для нее в Кураим-Вади-Шамиль, она поспешила вниз.

Рашид расхаживал по холлу в брюках для верховой езды и в белой рубашке, распахнутой у ворота.

Уже через двадцать минут они были у стадиона. Оживленный шум и суета напомнили ей лошадиные бега в Техасе. Огромное количество людей перемещались в разных направлениях, рассматривали лошадей, изучали программки, смеялись и разговаривали. Туалеты поражали пестротой и разнообразием — от изысканных нарядов до спортивных костюмов вроде того, что был на Рашиде. Изредка в толпе мелькал человек в белых арабских одеждах, но в основном впечатление было такое, как будто она оказалась в Англии, Франции или Техасе.

Рашид остановил машину у конюшни, и Бетан подошла с ним к стойлу, где грум уже держал под уздцы великолепного арабского скакуна под седлом.