Заоблачные высоты любви — страница 13 из 21

— Вам весело? — спросил он только для того, чтобы услышать ее голос.

— Очень! Здесь так красиво! Этот вечер даже лучше нашего бала в честь окончания академии. Кажется, тогда я в последний раз танцевала такой старомодный танец. И какие эффектные платья у дам! Мне хочется хорошенько все-все запомнить.

— Будут и другие вечера, — сказал он, забавляясь ее неискушенностью. Ему же все здесь представлялось привычным и самым обыкновенным.

— Это для вас. А мне скоро возвращаться домой.

— Ну, к чему так спешить? — сказал он, жалея, что не сразу может найти предлог, чтобы она продлила свое пребывание в Кишари.

Она вскинула на него удивленный взгляд.

— Когда переговоры закончатся, я могу немного затянуть с подписанием соглашения, — отчасти в шутку сказал он.

— С какой стати вам это делать? — Она слегка откинулась назад, и губы ее изогнулись в озорной улыбке.

Рашиду понадобилась вся его воля, чтобы удержаться от искушения и не поцеловать ее тут же, на балу. Она с ним флиртует! Давно уже никто не флиртовал с ним исключительно шутки ради, а не с целью заманить в свои сети.

— Гм. Ну, возможно, бедняге Алексису больше не придется летать. И вы могли бы стать моим личным пилотом.

— Мой дом в Техасе, — медленно сказала она. — И я не говорю на вашем языке. А в Галвестоне у меня родственники и друзья. Нет, не думаю, что это получится.

Ну что ж, во всяком случае, в ее голосе послышались грустные нотки.

— Поразмыслите хорошенько, прежде чем решать, — сказал он.

— А правда, будут еще такие балы, как этот? — с вызовом сказала она.

Он засмеялся и закружил ее вокруг себя. — Да сколько пожелаете!

— Мне кажется, что посещать все балы довольно утомительно. И может быстро наскучить. Как говорится, хорошенького понемножку.

— А вы мудрая женщина.

Танец закончился, затем полилась новая мелодия. Во время короткого перерыва Рашид не выпускал ее руку, тихонько поглаживая по нежной, гладкой коже.

— Если желаете, можем вернуться на виллу, — сказал он.

— Я прекрасно провела время, но уже поздно. — Сердце ее часто билось из-за внезапного открытия — она влюбилась в Рашида!

— Слишком поздно для прогулки по пляжу?

Идти с ним рядом по берегу Персидского залива при лунном свете — кто способен устоять против такого соблазна?!

— Ну, для этого никогда не поздно.

По дороге на виллу шейх продолжал держать ее за руку.

Лимузин остановился у виллы. Рашид помог ей выбраться, затем они направились в сад. Дорожки мягко освещали скрытые внизу фонари, отдельные пятна света выхватывали из темноты причудливо подстриженные кроны деревьев; разлитое повсюду сияние луны рождало волшебное ощущение. В воздухе веял душистый аромат цветов с привкусом морской соли, слышалось мягкое шуршание волн по песку.

— Наверное, нам лучше переодеться? — Она немного волновалась из-за красивого и дорогого платья.

— Нет, так интереснее.

Неожиданная для Рашида реплика! Каждый раз, когда ей казалось, что она уже понимает его, он вдруг удивлял ее.

Дойдя до берега, они уселись на стулья и сняли обувь. Рашид закатал брюки и протянул ей руку, когда она встала. Они побежали к воде. Бетан подняла платье до колен, чтобы не замочить его, и придерживала рукой.

— Не знаю, как вы можете жить в городе, когда у вас есть этот замечательный дом, — сказала Бетан. — Если бы я жила здесь, пользовалась бы каждой возможностью погулять у моря.

— Кажется, простые удовольствия вам больше по душе, — заметил он.

— А что может быть лучше? Только водить самолет.

— Скажите, почему вы так любите свою профессию?

— Трудно объяснить. Когда ты паришь высоко в небе, тебя охватывает какое-то особое чувство. Власть над самолетом. Вид сверху на землю, когда виден ее изгиб, ее первозданная красота, не тронутая человеком. Мне это никогда не надоедает.

Рашид вдруг остановился и повернулся к ней:

— Вы — особенная, Бетан Сандерс.

Свободной рукой он медленно притянул ее к себе и, наклонившись, прильнул к ее губам.

Она ответила на поцелуй, одной рукой обвив его шею, другой придерживая платье.

На какое-то время Рашид забыл обо всем на свете, с блаженством ощущая Бетан в своих объятиях.

Наконец он поднял голову. Они ушли далеко от виллы, и, кроме них, на берегу не было ни души. На мгновение ему захотелось подхватить ее на руки и отнести в укромное местечко, где они могли бы всю ночь напролет любить друг друга… Но сознание долга подчинило себе порыв страсти.

— Пора возвращаться, — неохотно проговорил он.

— Да.

Она отпустила его руку, подхватила длинный подол и быстро пошла назад.

— Постойте! — Он поспешил ее догнать. — С вами все в порядке? — При слабом свете луны он пытался рассмотреть ее лицо, но она отвернулась.

— Вас обидел мой поцелуй?

Она вдруг остановилась и устремила на него возмущенный взгляд.

— Меня расстроил не поцелуй, а то, что я не знаю правил вашей игры! Мы с вами разыгрываем спектакль, а этот поцелуй казался искренним. На публике вы старательно играете роль истинного джентльмена, представляющего всем свою будущую невесту. Все это игра, и это понятно! Но к чему же эти поцелуи?!

— Просто я не смог устоять, — помолчав, признался Рашид, гадая, не придется ли ему пожалеть о своей откровенности.

— Что?! — сорвавшимся голосом ахнула она.

— А почему это вас удивляет? Я нахожу вас красивой, веселой, интересной и необычной женщиной. Я хочу быть с вами, касаться вас. — Он протянул руку и провел пальцами по ее обнаженной руке, вновь поражаясь бархатистости ее нежной кожи. — Я хочу вас целовать!

Он видел на лице Бетан нерешительность, затем она кивнула:

— Хорошо, но, поскольку наши отношения не имеют будущего, тогда только поцелуи.

Ее слова отрезвили Рашида.

— В таком случае придется мне довольствоваться поцелуями, — заявил он, вновь притягивая ее к себе.


* * *

На следующее утро Минна, как обычно, явилась с завтраком. Усевшись в постели, Бетан стала пить какао, размышляя о своем положении. Голос рассудка запрещал думать о любви к шейху. Надо забыть о нем и заняться поисками отца, не позволяя себе забывать, что у них с Рашидом разные интересы.

Сегодня она поедет на площадь, узнать, не вернулся ли тот друг отца. Вчера у того официанта, с которым она разговаривала, был выходной день. Может, на этот раз ей больше повезет.

Приехав в старый город, она сразу направилась к нужному кафе, выискивая знакомого официанта. К счастью, он сегодня работал и вышел к ней навстречу.

— А у меня для вас записка! — объявил официант и торжественно вручил ей извлеченную из кармана на переднике листок. — Я так и знал, что вы вернетесь.

— Большое спасибо! Я посижу здесь, принесите мне, пожалуйста, кофе.

Усевшись за столик, она развернула записку: «Хэнк был моим другом, другом из Америки. На этой неделе я каждый день буду заходить в кафе в надежде повидать вас», И подпись: Уолт Хэмпстед.

— В какое время приходил этот человек? — спросила она у официанта, когда он принес ей чашку кофе.

— Он бывает здесь каждый день перед ленчем. Да, наверное, он скоро придет.

Ожидая Уолта, она выпила кофе, потом решила написать письмо в Соединенные Штаты одному из своих друзей.

Вдруг на бумагу упала тень, она подняла голову и увидела перед собой мужчину средних лет.

— Вы знакомая Хэнка? — спросил он. — Нет-нет! Должно быть, вы его дочь, Бетан.

— Уолт? — взволнованно спросила она.

— Да. — Он уселся за ее столик. — Он часто про вас рассказывал, показывал вашу фотографию. Только там вы более молодая. Я Уолт Хэмпстед.

— Отец писал про профессора университета, но имя его не называл. Он имел в виду вас?

Уолт кивнул и заказал официанту кофе.

— Что с ним случилось? Он жив?

— Увы, боюсь, его нет в живых. Вот уже почти три года, как о нем ничего не слышно. Мы с ним очень дружили. Видите ли, в Кишари не так уж много американцев. Так что мы часто встречались и все вспоминали о доме… как все эмигранты. Тогда легче переносить разлуку с родиной. И он рассказывал мне много интересного о своей дочке.

— Расскажите мне все, что вам известно об отце.

Уолт дождался, когда уйдет официант, подавший ему кофе, и сказал:

— Ну что я могу вам сказать? Примерно дня за два до этого полета он шепнул мне, что получил секретное задание. «Прямо как в кино», — сказал он и рассмеялся. Я спросил, что он имеет в виду, но он объяснил, что дал слово хранить тайну. Я был уверен, что скоро мы опять встретимся. Но он так и не вернулся.

— А говорят, что он украл самолет.

— Да поговаривали что-то в этом духе. А потом внезапно скончался глава «Башири ойл», и в газетах писали только о нем и о его сыновьях-близнецах. Так я и не знаю, что за поручение ему дали и что из этого вышло. — Уолт задумался. — Хэнк водил самолет старого шейха, летал с ним в Европу, Египет, а однажды даже в Индию. Но чаще всего они летали в районе Персидского залива.

— А это секретное задание имело какое-то отношение к шейху?

— Этого я сказать не могу. Могу лишь предположить, что имело, потому что он работал только на него. Но в одном я твердо уверен: ваш отец не крал самолет, для этого он был слишком честным и порядочным человеком.

Бетан испытала прилив горячей благодарности за этот отзыв.

— Я потому и хочу узнать, что именно с ним случилось, чтобы доказать всем, что он не совершал никакой кражи.

— Даже не знаю, как это выяснить.

Уолт написал что-то на листке блокнота и вырвал его.

— Это номер моего телефона и адрес. Позвоните, если вам что-нибудь понадобится. Или заходите. Моя жена с радостью познакомится с вами. Хэнк ей тоже нравился.

— Спасибо. — Она спрятала листок в сумочку. — Только не знаю, как вы сможете со мной связаться, если что-нибудь вспомните. Я остановилась на вилле шейха Рашида аль-Харума. Она находится на берегу моря, но я не знаю ни ее адреса, ни номера телефона.