Примечания
1
Bottega (итал.) — мастерская (художника, скульптора); люди, работающие в мастерской, объединенные общим творческим процессом, мастер и ученики.
2
Приблизительно 116 см.
3
Кватроченто — итальянское наименование XV века. Эпоха Кватроченто отмечена расцветом культуры раннего Возрождения.
4
Кокни — лондонец из низов, уроженец окраинного Ист-Энда.
5
Дорогая (итал.).
6
Гимнасий — государственное учебно-воспитательное заведение в древней Греции, куда поступали шестнадцатилетние юноши из знатных рабовладельческих семей.
7
Paesetto di Pittore (итал.) — живописный уголок, обитель художника.
8
Грейс (англ.) — грация, изящество, привлекательность.
9
Да, да. Небольшая гостиница (ит.).
10
Добрый день, синьора. Вам что-нибудь нужно?
11
— Почему мне не сообщили, что у вас гости?
— Я пытался, синьор, но телефон не отвечал.
— Остальные здесь?
— Да, синьор, они уже в мастерской.
12
Слушаю (итал.).
13
До свидания (итал.).
14
Герой пьесы Дж. Б.Шоу «Пигмалион», сделавший из простой цветочницы знатную даму.
15
Здравствуйте, синьора (итал.).