Западня. Занесенные снегом — страница 14 из 46

– Взгляни на меня, – сказала Кейлин. – Ты в ответе за смерть немалого числа людей. Я права?

– Да.

– Ты когда-нибудь смотрел в глаза тем, кто их любил? Отвечал за то, что ты сделал?

– Полагаю, никогда. Эта ситуация во многом уникальна.

– Я хочу знать – ты не чувствуешь раскаяния?

– В том, что я делаю, нет ничего личного. Я похитил вашу сестру не потому, что хотел причинить ей вред.

– Нет, ты похитил ее ради денег. Но ты заставил…

– Не будем притворяться, что я разделяю ваши чувства. Вы спрашиваете о раскаянии. Вы хотите, чтобы я сказал, будто глубоко сожалею о том, что заставил страдать вашу сестру и его жену. Я вполне могу сказать все это, но оно будет неправдой. Я буду знать, что это неправда. Вы будете знать, что это неправда. Моя работа не предполагает раскаяния. Скажите мне, где вы служили? Полагаю, в Управлении по борьбе с наркотиками.

Белки глаз Эстрады ярко выделялись в окружающей темноте.

– В ФБР, – ответила Шарп.

– Вы хороший профессионал, Кейлин. Я с радостью убил бы вас.

– Сколько вас всего?

– Сколько нас кого?

– «Альфовцев».

Пленник хмыкнул.

– Не так много, как полагают люди. Некоторые из тех, кого считают «альфовцами», таковыми не являются.

– И сколько же?

– На данный момент – пятьдесят семь.

– И сколько в этой банде гринго[15]?

– Всего двое.

– Идемте со мной, Уилл. – Кейлин повернулась.

Следом за ней Иннис отошел обратно к машине. На небе уже высыпали звезды.

– Вы верите ему? – спросил бывший адвокат, привалившись к капоту. Впервые с тех пор, как пять часов назад они прибыли в Финикс, его не донимала жара.

– Да, верю. Я намерена добраться до Джонатана, – ответила женщина.

– До того водителя?

– Вы будете участвовать в этом?

– Пока не знаю. А что насчет Хавьера? Вы будете чувствовать себя спокойно, если просто оставите его здесь?

– Нет.

– А какова альтернатива? Забрать его с… – Уилл ощутил, как в животе ворочается холодный комок. – Нет. Ни за что.

– Я выкопала яму три дня назад. Примерно в пятидесяти ярдах отсюда.

– Кейлин…

– «Альфовцы» – не те люди, с которыми можно сотворить такое, а потом спокойно уйти. Вы понимаете, о чем я говорю. Они прибегнут к любым средствам, чтобы выследить нас. Убьют всех наших друзей и родных, лишь бы добраться до нас.

Уилл покачал головой:

– Я не могу пойти на хладнокровное убийство, Кейлин.

– Вы можете подождать здесь, пока я завершу это дело. Я займусь…

– Нет. Только не так…

– А, сучий хвост!

Уилл заметил лишь размытое движение – а в следующий миг Кейлин уже стояла, расставив ноги на ширину плеч, сжимая «глок» обеими руками. Поводя стволом из стороны в сторону, она выцеливала что-то в темноте.

– Вы видите его? – прошептала она.

Иннис не мог оторвать взгляда от ствола мертвого сагуаро, как будто ожидал, что Хавьер неожиданно возникнет на прежнем месте. Но его там не было.

– Нет.

– Садитесь в машину, на пассажирское сиденье. Немедленно.

Уилл повернулся, открыл дверцу и залез внутрь. Когда он захлопнул дверь за собой, Шарп уже сидела на месте водителя и щелкала переключателями.

Зажглось внутреннее освещение, на миг лишив их возможности видеть окружающую местность.

– Ключи.

Иннис протянул женщине ключи, и она быстро перебрала их, прежде чем резко всунуть один в замок зажигания.

Двигатель зарычал. Кейлин включила фары на дальний свет и тронула машину с места.

Яркие лучи озарили пустыню, и первым, что заметил Уилл, был металлический блеск у поваленного сагуаро, где они допрашивали Хавьера.

– Вы это видите? – спросил он.

– Что?

– Возле кактуса. Он снял наручники.

Кейлин нажала на акселератор.

– Что вы делаете?

Машина рванула вперед, пересекла двадцать футов заасфальтированной площадки и запрыгала по неровной почве пустыни.

– Он не мог уйти далеко, – сказала Шарп, петляя между стволами чольи и купами эфедры. – Сколько времени у него было? Секунд тридцать? При самом быстром беге можно сделать…

– Двести метров.

– Правда?

– В колледже я занимался бе́гом. А он в отличной форме.

Что-то мелькнуло позади фукьерии – но это оказались всего лишь два кролика, скачущие прочь.

– Видите, впереди овраг? – указал Уилл.

– Да.

Кейлин нажала на тормоза, и «Бьюик» юзом пошел по сыпучей почве. Она включила задний ход, а потом снова поехала вперед, неспешно описывая широкий круг, озаряя фарами пустыню.

Тридцать секунд спустя они остановились возле все того же оврага, на дне которого пролегало русло пересохшего ручья.

– Думаете, он спрятался там? – спросил Иннис.

Шарп достала «глок» из наплечной кобуры.

– Не надо, – возразил Уилл.

– Он там. Либо мы достанем его сейчас, либо весь остаток жизни будем оглядываться на свой…

– Не ходите туда.

– Все будет в порядке. – Женщина махнула пистолетом. – У него нет оружия.

Она распахнула дверцу и выскочила из машины.

– Кейлин! – ахнул ее спутник.

– Он не сверхчеловек, Уилл. Если его ранить, у него потечет кровь, так же как у меня или у вас. Ждите здесь.

Мисс Шарп захлопнула дверцу. Внутреннее освещение все еще было включено, и ее сообщник не видел, как она идет прочь от машины, он лишь слышал, как ломается под ее ногами пересохшая корка на поверхности почвы.

Пустыню озаряли лучи фар, и прежде, чем они угасли, Уилл успел увидеть кукушку-подорожника, бегущую между чольями на дальней стороне оврага, и змею, извивающуюся у нее в клюве.

Глава 21

Кейлин успела отбежать от машины ярдов на сто, прежде чем осознала, что забыла фонарик в бардачке. Она остановилась под старым сагуаро, скрюченным и полусгнившим. Ветра не было, и тишина казалась оглушительной, хотя через несколько мгновений женщина начала улавливать отголоски звуков: приглушенные басы радио, играющего в кемпинге в миле отсюда, шуршание сухого кустарника, потревоженного бегущим прочь диким хомяком или крапивником…

Она сползла вниз по двадцатифутовому склону и теперь стояла на песчаном дне оврага. Кругом царила полная тишина, в овраге медленно скапливался прохладный воздух.

Шарп постояла пару секунд, позволяя глазам привыкнуть к слабому звездному свету. Из темноты проявились силуэты – валуны, кусты, валяющийся в десяти футах от нее труп койота, от которого воняло гниющим мясом.

Позади Кейлин по песку прошуршали быстрые шаги, мимо промчался кролик.

– Погань мелкая, – шепотом выругалась она ему вслед, а потом выкарабкалась из овражка наверх. Над горами Суеверия висела луна. Впереди черным горбом темнела машина: ее хромированная отделка поблескивала в лунном свете.

Кейлин подошла к ней со стороны водительского места. Едва она потянула за ручку дверцы, кусты позади нее зашевелились, и, обернувшись, она увидела Уилла.

– Какого хрена вы вылезли? – осведомилась женщина. – Я же сказала вам оставаться на месте!

– Я боялся, что если он вас убьет, то в машине я окажусь слишком легкой мишенью.

Мисс Шарп опустила пистолет.

– Ладно, сейчас пусть это вас не беспокоит.

– Вы нашли его?

– Нет, он удрал. Полезайте в машину, нам надо ехать.

– И позволить ему просто уйти?

– А что вы предлагаете, Уилл? Остаться здесь на всю ночь, бегать по темноте и кричать: «Хавьер! Хавьер! Где ты?»

– Вы сказали, что, если мы его отпустим, он предупредит Джонатана.

– Знаю.

– И что?

– Прежде всего он будет беспокоиться о том, чтобы отыскать своих родных. Это наш единственный козырь, но весьма неплохой.

С этими словами Кейлин вырулила из национального парка «Пропавший голландец». В свете индикаторов на приборной панели Иннис видел ее лицо – жесткое и задумчивое одновременно.

– А ведь вы лгали мне с того самого момента, как мы встретились, – проворчал он. – «Поедем в Финикс, Уилл». «Я агент ФБР». «Мы просто поговорим с ним, Уилл». Но вы спланировали все это заранее. И даже яму выкопали заблаговременно.

– Извините. Я не знала, могу ли доверять вам, – вздохнула женщина.

– А чего еще я не знаю? Какие еще сюрпризы вы мне приготовили?

Шарп оглянулась на своего пассажира, но ничего не сказала.

– С этого момента вы начнете относиться ко мне как к напарнику, – потребовал Уилл. – Я хочу знать ваши замыслы, ваши планы. Я не хочу снова оказаться застигнутым врасплох. Еще одна ложь, Кейлин, – и я выхожу из игры. Мы с Девлин лучше рискнем снова пуститься в бега.

Дальше они ехали в молчании. Машина мчалась по шоссе на запад, к Финиксу, и на горизонте разгоралось и ширилось зарево городских огней – как будто весь город был охвачен пожаром.

Часть IVСтоянка 151

Глава 22

Они вошли в квартиру Кейлин в половине девятого вечера, и прежде чем подойти к дочери, Уилл долго мыл руки горячей водой с мылом над кухонной раковиной.

Кейлин ушла в свою спальню и закрыла дверь.

Уилл опустился на колени рядом с диваном, на котором тихо спала Девлин, а потом улегся прямо на пол. Жара, задержавшаяся в квартире после палящего дня, подействовала на него точно снотворное. Глаза его закрывались сами. Сквозь тонкую стену он слышал, как в соседней квартире дети играют в видеоигру. Над домом прошел реактивный самолет – рев его двигателя сотрясал пол.

***

Кто-то шептал на ухо Уиллу неразборчивые слова. Он открыл глаза и увидел Рейчел, стоящую возле дивана.

– Это наша маленькая Деви? – спросила она.

– Да, – ответил мужчина.

– Я и не думала, что она вырастет такой красавицей. Она спрашивает обо мне?

– Все время, родная. Все время.

Странный свет окружал Рейчел, словно исходя откуда-то из-за ее спины. Кончики ее кудрявых черных волос были окаймлены этим сиянием.

***