С одного из верхних этажей донеслись четыре выстрела из дробовика. Уилл бросился обратно к Рейчел.
– Что это было? – спросила она.
– Не знаю.
– Они мертвы?
– Шон убит, Кен исчез.
В кармане Иннис пискнула рация, и из динамика послышался голос Кейлин:
– Плохой парень номер два мертв.
– Как?
– Волки. Они забрались в коттедж через выбитое окно в южном алькове. Я застрелила одного из них, а два других уже были убиты, так что остались двое. Они бродят где-то по зданию. Будьте осторожны – они злые, как черти.
Уилл нажал кнопку «Говорить».
– Шон убит, – сообщил он. – Не знаю, где его отец, но это значит, что еще один из них проник в коттедж.
– Просто возвращайтесь на свой пост в северном коридоре, – ответила Шарп.
– Вы тут? – спросила по рации Девлин.
– Что такое, малышка?
– Кто-нибудь из вас здесь, наверху? Я слышу шаги за дверью.
– Держи наготове дробовик, – сказал Уилл. – Это не мы, но мы уже идем.
Глава 68
Кейлин пересекла вестибюль и присела на каменный выступ возле зева огромного камина. Она поглядывала туда-сюда в коридоры северного и южного крыла, озирала открытые лестничные пролеты, уводящие на пятьдесят футов вверх, к площадкам по обе стороны вестибюля, и оглядывалась на арочный проход позади, на примыкающую к нему дверь библиотеки – закрытую и запертую. Дробовик женщина положила на тот же выступ и достала из кармана своей флисовой куртки четыре патрона с дробью. Когда она потянулась за «Моссбергом», чтобы зарядить его, из дымохода внутри камина позади нее появилась пара черных ботинок, а потом их подошвы бесшумно коснулись решетки колосников.
Девлин осветила свое лицо фонариком и приложила палец к губам, чтобы женщины могли это видеть.
– Ш-ш-ш, – едва слышно выговорила она. – За дверью кто-то есть.
Положив фонарик, девочка взяла дробовик. Но она никак не могла вспомнить, передернула ли затвор, и предпочла выждать, потому что даже малейший звук мог их выдать. Прокравшись к двери, Девлин прислушалась. Кажется, с той стороны доносилось чуть различимое дыхание, а может быть, тихий шорох ткани.
Она опустилась на колени, а потом легла на пол, припав правой щекой к ковру. В комнате было темно, но снаружи, в коридоре, горел фонарь.
Сквозь щель под дверью девочка видела, что полоса света от фонаря прерывалась в двух местах. Потом показались носки чьих-то ботинок: просунув палец под дверь, Девлин могла бы коснуться их.
В десяти футах позади нее, невидимый в темноте, заплакал младенец.
Супруги Иннис выбрались из коридора на лестницу. Здесь не было ни свечей, ни ламп – тьма стояла непроглядная.
Рейчел прошептала:
– Включить фонарик?
– Нет. Просто иди медленно и держись одной рукой за стену, как мы делали раньше.
Говоря это, Уилл понимал, что они, возможно, идут вслепую навстречу своей смерти. Ему постоянно мерещилось, что на следующем лестничном пролете затаился человек, экипированный очками ночного видения, который только и ждет, чтобы они подошли.
Иннисы двигались осторожно, ступенька за ступенькой. Сердце Уилла колотилось так часто, что он боялся потерять сознание. Это было куда хуже, чем волки. По крайней мере, снаружи можно было увидеть тех, кто на тебя нападает.
Они достигли площадки. Уилл вел рукой по стене, чтобы выбраться вдоль нее к следующему пролету. Сделав три шага вверх, он остановился.
– Что такое? – спросила Рейчел.
– Я вижу впереди свет. Жди здесь.
Уилл поднялся на оставшиеся девять ступеней. Наверху он нащупал проем, откуда можно было выглянуть в коридор. Лампа, закрепленная на стене, бросала отсветы и тени на одетого в черное человека – тот стоял у двери, ведущей в комнату Девлин.
Уилл оглянулся в сторону лестницы и жестом велел Рейчел подниматься. Она подошла и остановилась рядом с ним – и в этот момент по коридору разнесся детский плач. Оба супруга разом вскинули дробовики.
Мужчина стоял у самой двери, прижимаясь к ней ухом. Иннис ощутил, как зловещий холодок ползет по его спине вниз – от затылка по позвоночнику.
Они с Рейчел посмотрели друг на друга, и в тусклом свете женщина едва увидела, как шевелятся губы ее мужа. Он почти беззвучно произнес:
– Это Хавьер.
Мужчина внезапно развернулся. Пули ударились о стены лестничного колодца и выбили искры из железных перил.
Иннисы выстрелили в ответ, а затем нырнули обратно в проем. В ушах у них звенело. Уилл прижал Рейчел к стене и прошептал:
– Тебя не зацепило?
– Нет, а тебя?
– Нет. Не двигайся.
Иннис выглянул из-за угла. В коридоре плавал пороховой дым, а дверь была цела, хотя и изрыта дробью. И никого – только брызги крови на стене. Уилл притянул Рейчел поближе к себе и прошептал ей на ухо:
– Думаю, он затаился в конце коридора, футах в пятнадцати от нас. Все комнаты заперты, поэтому не думаю, что он куда-то…
И тут Иннис услышал, как скрипнула, открываясь, дверь.
Глава 69
Кейлин вложила в дробовик последний патрон и передернула помповый затвор, а потом положила «Моссберг» рядом с собой и достала «браунинг». Дробовик хорош, если не умеешь стрелять, однако тебя запросто могут убить в то время, когда ты пытаешься справиться с мощной отдачей, а затем взвести его и направить в сторону цели.
Из раны на ее голове снова потекла кровь – перед глазами все кружилось от последствий удара.
Шарп вытерла струйку крови, стекающую вдоль носа, и тут «браунинг» вылетел из ее руки и заскользил по полу, ударившись о дверь библиотеки. Она потянулась за дробовиком и осознала, что его нет на месте – и в тот же миг его ствол, все еще горячий от предыдущих выстрелов, уперся ей в затылок.
– Скажи мне, как тебя зовут?
Она не ответила ничего, глядя в пол.
– Ты – бывший агент ФБР?
– Нет, я провела в этом коттедже взаперти пять лет, – ответила Шарп. – Но я могу отвести вас к ней сейчас. Она вон в том переходе за…
– Вставай.
Кейлин поднялась.
– Сделай три шага вперед и медленно повернись, держи руки поднятыми, а ладони раскрытыми.
Женщина подняла руки и пошла к двери, а потом остановилась и повернулась.
Мужчина, одетый в черное, стоял в камине, наведя на нее дробовик. Там, где его лицо не было измазано сажей, кожа была красновато-смуглой, и Кейлин задумалась: быть может, он по происхождению наполовину майя?
Посмотрев на нее, незнакомец сказал:
– Боюсь, ты слишком похожа на ту фотографию Кейлин Шарп, которую я видел. При тебе есть еще какое-нибудь оружие?
Она покачала головой.
– Сними куртку и брюки.
Кейлин не шевельнулась.
– Сними их немедленно, иначе дальнейший процесс будет куда более долгим и болезненным.
Из коридора донеслись два ружейных выстрела.
Уилл крикнул в сторону коридора:
– Хочешь уйти отсюда, Хавьер? Два твоих дружка уже мертвы!
Пол под ногами Инниса содрогнулся от громкого хлопка, донесшегося из-за угла. Через мгновение коридор наполнил другой звук – как будто кто-то расстегивал или застегивал молнию. Затем по полу словно бы что-то протащили. Бывший адвокат не рискнул выглянуть.
– Привет, Уилл, – подал голос Эстрада. – Ты сумел найти свою жену?
– Да.
– Надеюсь, то короткое время, которое вы провели вместе, сто́ит той боли, которая тебя ожидает.
В коридоре что-то щелкнуло.
– Что это? – спросил Иннис. К запаху пороховой гари примешался сладковатый аромат табачного дыма. «Может быть, я смогу просто высунуться на половине фразы и застать его врасплох?» – думал бывший адвокат.
– Уилл, ты помнишь суть нашего последнего разговора?
– Да, ты…
– Я предложил тебе и Кейлин сделать менее болезненным исход нашей неизбежной будущей встречи.
– Хавьер…
– И вы не приняли мое предложение.
– Хав…
– Что? Что, Уилл? Что ты намерен предложить мне? Чтобы на этом мы закончили? По-твоему, я проделал путь в тысячи миль, за огромные деньги, мерз в снегу, претерпел все то, что вы причинили мне и моей семье, только ради того, чтобы развернуться и отправиться домой? Теперь, когда я уже нашел тебя? Ответь, пожалуйста.
– Нет.
– Хорошо сказано.
Иннис посмотрел на Рейчел и прошептал:
– Нам придется его убить.
– Уилл, я знаю, что твоя дочь за этой дверью, – продолжал тем временем Эстрада. – Хочешь знать мои планы относительно нее?
Глава 70
Фидель закончил обыскивать Кейлин. Она нервничала, чувствуя, как на лбу у нее выступает пот. Руки ее дрожали.
Мужчина начал раскачиваться, перекатываясь с пятки на носок и обратно, словно боец на ринге. Потом он ухмыльнулся:
– Ну что, несколько раундов рукопашной?
Шарп стала медленно отступать прочь. Ее противник двигался следом.
– Где Хавьер? – спросила она.
– Не волнуйся, скоро явится.
Фидель сделал ложный выпад, а потом снова встал в боксерскую стойку и нанес удар в корпус – размах у него был куда больше, чем можно было предположить по его росту.
Кейлин ушла от удара, подумав: «Я бы предпочла перестрелку».
Мужчина улыбнулся.
– А ты быстрая! И все же я собираюсь выбить тебе все зубы и переломать все лицевые кости. И знаешь, что будет потом?
Фидель атаковал. Шарп отскочила вбок, но он успел ударить ее локтем повыше левого глаза. Она пошатнулась, и кровь теплой широкой струей потекла по ее лицу. Развернувшись, Кейлин прыгнула за «браунингом». Пистолет лежал у двери библиотеки, поблескивая в свете фонаря.
Ее противник свистнул, и она замерла. Он шагнул вперед, держа «Моссберг» на уровне пояса.
– ¡Vamos![25]
Их разделяло футов двадцать, плевое расстояние для дробовика – не промахнешься, разве что очень захочешь.
– ¡Vamos!
Кейлин пошла обратно к камину.