— Тогда я беру собачек, — сказал он, вставая.
— Гав, — ответила она и засмеялась. Потом принялась перелистывать лежавшую перед ней папку.
— Я слышал, что тут на днях кипели кое-какие страсти, — сказал Ларс, окинув строгим взглядом сидевших кружком участников шоу. Все молчали, и он предпринял новую попытку. — Может, кто-нибудь окажет любезность и просветит меня по поводу произошедшего?
— Тина оскандалилась, — пробормотала Йонна.
Тина злобно сверкнула на нее глазами.
— Блин, ничего подобного! — Она оглядела собравшихся. — Вам просто завидно, что это не вы его нашли. И не додумались до такого!
— Послушай, я так подло никогда не поступал, — возразил Мехмет, глядя на свои ноги. В последние дни он казался непривычно подавленным.
— Как ты себя чувствуешь, Мехмет? — Ларс переключился на него. — Ты, похоже, не в настроении.
— Все нормально, — ответил парень, по-прежнему пристально разглядывая свои ботинки.
Ларс посмотрел на него испытующе, но докапываться не стал: Мехмет явно не хочет делиться. Может, при индивидуальной беседе получится лучше. Ларс вернулся к Тине, которая с вызовом вскинула голову.
— Что же в дневнике тебя так сильно возмутило? — мягко спросил он. Тина демонстративно сжала губы. — Что заставило тебя почувствовать себя вправе выставить Барби… Лиллемур напоказ?
— Она написала, что у Тины нет таланта, — услужливо ответил Калле. После беседы в ресторане отношения между ними были крайне холодными, и он с удовольствием воспользовался случаем ее подколоть. Брошенные ею слова по-прежнему жгли и причиняли боль, поэтому в его голосе слышалось злорадство: в данный момент ему больше всего хотелось ее побольнее ранить. — И едва ли Барби можно за это винить, — холодно сказал он. — Она ведь просто констатировала факт.
— Заткнись, заткнись, заткнись! — брызгая слюной, закричала Тина.
— Давайте успокоимся, — призвал Ларс с нотками суровости в голосе. — Значит, Лиллемур написала про тебя в дневнике что-то оскорбительное, и поэтому ты почувствовала себя вправе осквернить ее память. — Он строго посмотрел на Тину, но та отвела взгляд. Его слова прозвучали так… жестоко и зло.
— Она ведь написала мерзости обо всех, — проговорила Тина и оглядела группу в надежде перенести часть недовольства Ларса на кого-нибудь другого. — Она написала, что ты, Калле, избалованный сынок богатея, а ты, Уффе, один из самых тупых людей, кого ей доводилось встречать, и что Мехмет чертовски не уверен в себе и так безумно боится не угодить своей семье, что ему следует понять: нельзя быть таким бесхребетным! — Тина сделала паузу, а потом обратила взгляд к Йонне. — А про тебя она написала, что ты до нелепости погрязла в примитивных бытовых проблемах и что с твоей стороны очень патетично резаться по этому поводу. Так что досталось всем! Теперь вы все знаете! Кто-нибудь из вас по-прежнему считает, что «мы должны чтить память Барби», или что там еще за чушь вы несли? Если вы испытываете угрызения совести за то, что прижали ее к стенке за все дерьмо тем вечером, забудьте! Она получила по заслугам! — Тина тряхнула волосами, призывая кого-нибудь ей возразить.
— А смерть она тоже заслужила? — спокойно спросил Ларс.
В комнате воцарилась тишина. Тина нервно грызла ноготь. Потом она резко вскочила и выбежала. Все проводили ее взглядами.
Дорога перед ними казалась бесконечной. Долгая езда в машине уже сказывалась во всем теле, и сидевший на пассажирском месте Патрик повертел головой. Мартин предложил, что сегодня машину поведет он, в надежде, что так его будет меньше укачивать. Пока он действительно чувствовал себя лучше, а до Нючёпинга оставалось всего несколько десятков километров. Мартин зевнул и заразил зевотой Патрика. Оба засмеялись.
— Кажется, мы вчера немного засиделись, — сказал Патрик.
— Да, пожалуй. Но ведь надо было многое изучить.
— Да, — согласился Патрик, но от дальнейших комментариев воздержался.
В течение вчерашнего вечера они, сидя в номере Патрика, тщательно проштудировали весь материал, причем далеко не один раз. Мартин ушел к себе только за полночь, и обоим потребовалось еще около часа, чтобы суметь заснуть, поскольку в голове крутились мысли и не состыковывающиеся между собой детали.
— Как себя чувствует Пия? — спросил Патрик, чтобы немного отвлечься от убийств.
— Отлично! — Мартин просиял. — Токсикоз отступил. И сейчас она чувствует себя превосходно. Тьфу, черт, до чего же это классно!
— Вне всяких сомнений. — Патрик улыбнулся и подумал о Майе. Ему до боли хотелось домой, к ней и Эрике.
— Вы собираетесь узнавать, кто у вас будет? — с любопытством спросил Патрик, когда они свернули на дорогу к Нючёпингу.
— Даже не знаю. Но думаю, нет, — ответил Мартин, внимательно вглядываясь в дорожные указатели. — А как поступили вы? Узнавали?
— Нет. Я считаю, что в этом есть элемент жульничества, поэтому для нас пол малыша оставался сюрпризом. Да и с первым ребенком ведь совершенно все равно. Второго, разумеется, хотелось бы мальчика, для равновесия.
— Не ждете ли вы… — Мартин повернулся к Патрику.
— Нет, нет и нет. — Патрик со смехом замотал головой. — Пока, упаси боже. Нам еще привыкать и привыкать к жизни с Майей. Но потом, возможно…
— А что говорит об этом Эрика? Учитывая то, как ей досталось… — Мартин умолк, сомневаясь, можно ли касаться этого вопроса.
— Вообще-то мы еще пока не обсуждали. Я просто как-то настроился на то, что у нас будет двое, — задумчиво сказал Патрик. — Ну вот и приехали, — произнес он, закрывая тему.
Едва разгибаясь, они выбрались из машины и немного размялись перед тем, как зайти в здание полиции. Вновь повторилась процедура, ставшая, по крайней мере для Патрика, уже почти привычной: за короткое время он в третий раз посещал незнакомое отделение полиции в чужом городе. Встретивший их комиссар вновь навел Патрика на мысль о том, как неоднородны ряды полицейских Швеции. Кроме того, ему еще не доводилось встречать человека, чья внешность настолько не соответствовала бы имени. Герда Свенссон оказалась не только значительно моложе, чем он предполагал, — лет тридцати пяти, но и вопреки своему чисто шведскому имени обладала кожей, по цвету и блеску напоминавшей красное дерево. Она была потрясающе красивой женщиной. Патрик поймал себя на том, что стоит, широко разинув рот и онемев как рыба, а беглый взгляд на Мартина показал ему, что тот выглядит не менее глупо. Патрик легонько толкнул коллегу локтем в бок, а затем протянул комиссару Свенссон руку, чтобы представиться.
— Мои коллеги ожидают нас в конференц-зале, — сказала Герда Свенссон, указав направление. Голос у нее оказался глубоким, но вместе с тем мягким и очень приятным. Патрик чувствовал, что просто не может оторвать от нее глаз.
По пути в конференц-зал они не обменялись ни словом, и слышен был лишь звук шагов. Когда они вошли, им навстречу поднялись двое мужчин, приветственно протягивая руки. Один — лет пятидесяти, маленький и коренастый, но с блеском в глазах и теплой улыбкой — представился как Конрад Мельцер, а второй, примерно одного возраста с Гердой, был крупным, крепким и светловолосым. Патрик не удержался от мысли, что они с Гердой составляют потрясающую пару. Когда мужчина представился как Рикард Свенссон, Патрик понял, что они сами додумались до этого значительно раньше.
— Насколько я понимаю, у вас есть кое-какая существенная информация об убийстве, которое мы так и не раскрыли. — Герда села между Конрадом и мужем. Они, похоже, ничего не имели против того, что она взяла командование на себя. — Расследованием обстоятельств смерти Эльсы Форселль руководила я, — сказала она, словно услышав мысли Патрика. — Конрад и Рикард работали со мной в одной команде, и мы потратили на расследование много времени. К сожалению, мы зашли в тупик и не двигались с места, пока не получили вчера ваш запрос.
— Прочитав о странице из книги, мы сразу поняли, что наш случай самым непосредственным образом связан с вашим, — подхватил Рикард, сцепив руки в замок.
Патрик невольно задумался над тем, каково это — работать под командованием жены. Хотя он признавал равноправие полов и считал себя мужчиной просвещенным, ему, пожалуй, пришлось бы трудновато, имей он в качестве начальника Эрику. С другой стороны, ей, вероятно, тоже не захотелось бы оказаться у него в подчинении, так что, может, ничего странного в этом и нет.
— Мы с Рикардом поженились после окончания расследования и с тех пор работаем в разных отделах. — Герда посмотрела на него, и Патрик почувствовал, что краснеет. На мгновение его заинтересовало, уж не умеет ли она действительно читать мысли, но потом он сообразил, что угадать ход его размышлений, вероятно, не составляло большого труда. Да он наверняка и не был первым.
— Где находилась страница? — спросил он, чтобы сменить тему.
В уголках рта Герды заиграла легкая улыбка, показывавшая, что она поняла, что он уловил язвительный подтекст, но слово взял Конрад:
— Страница была засунута в лежавшую возле нее Библию.
— Как обнаружили труп? — спросил Мартин.
— Дома. Ее нашел один из членов прихода.
— Прихода? — переспросил Патрик. — Какого прихода?
— Креста Девы Марии, — ответила Герда. — Это католический приход.
— Католический? — спросил Мартин. — Она была из какой-нибудь южноевропейской страны?
— Католицизм существует не только в южных странах Европы, — заметил Патрик, немного смущенный серостью Мартина. — Он распространен во многих частях мира, да и в Швеции имеется несколько тысяч католиков.
— Совершенно верно, — подтвердил Рикард. — В Швеции проживает порядка ста шестидесяти тысяч католиков. Эльса являлась членом прихода на протяжении многих лет, и он в принципе заменял ей семью.
— А какие-нибудь другие родственники у нее были?
— Нет, никаких родственников нам найти не удалось, — помотав головой, ответила Герда. — Мы допросили многих членов прихода, пытаясь понять, не было ли у них раскола или чего-то другого, что могло привести к убийству Эльсы, но потерпели фиаско.