Рука Элсли ловко прибирает кошелек, он кланяется и торопливо выходит. Интересно, придет? Такое впечатление, что не только я, но и он меня прощупывал. На предмет чего? Бывший съёрд весьма непрост. Приходившие до него соискатели напирали на свои заслуги, Элсли начал с недостатков. Необычно. Ладно, увидим.
Элсли сдержал обещание и пришел на следующий день. Поклонился и выложил на стол пухлый бювар. Я раскрыл папку. Эк, сколько накропал! И все-то за сутки? Так, съёрд Алан Дигган-младший… 28 лет, рост средний, лицо красивое, глаза серые, волосы светлые, речь надменная… На левой щеке небольшой косой шрам, при разговоре щурит левый глаз. Неплохой словесный портрет! Мы вот не потрудились его составить, разослав указ всего лишь с требованием задержать преступника. А откуда стражникам знать, как Дигган выглядит? Они в столицах не бывают. Хреновый из тебя советник, Иван, на такой мелочи прокололся! Что дальше? Характер у Алана вспыльчивый, возражений не терпит… Со старшим братцем, мною упокоенным, отношения были натянутыми, а вот с сестрой – сердечные. Ходят слухи, что чересчур. Его не раз видели выходящим поутру из спальни королевы. Из-за этого младший ссорился с покойным Рилли. Однако!..
Через мгновение забываю обо всем вокруг. Друзья, недруги, родственники… Алан вряд ли в состоянии собрать дворян под свое начало. Съёрды его не любят – заносчив. В Алитании его, скорее всего, уже нет, ушел в Глен, там у него родня. Но может опасно вредить – король Глена поможет. Ну, это само собой.
Беру другой лист. Бывший командующий войсками Лесли. Ярый сторонник Дигганов, поэтому потерял пост. Умен, храбр, прост в обращении с офицерами, поэтому популярен у них. Но злопамятен, обид не прощает. Если вернуть пост, с большой долей вероятности склонит офицеров к мятежу… Черт, черт и еще раз черт! Мы как раз собирались этого деятеля восстановить в правах. Родж о нем хорошо отзывался, да и другие командиры полков. Думали исправить ошибку. Младенцы…
Остальные листы просматриваю бегло. Бывший верховный судья, члены распущенного нами Регентского совета. Жены, любовницы, родственные связи, степень опасности… Подробное досье, такое за сутки не сочинишь.
– Сколько дней вы это писали, Элсли?
– Десять, черр!
То-то не похоже, что ты не спал эту ночь.
– Почему сразу не принесли?
– Не знал, чего от вас ждать, черр! Вы могли бумаги забрать, а меня – выставить. Я не забыл визит к Рилли. Но вы предложили мне это задание и дали денег…
Хотел убедиться, можно ли со мной иметь дело? Умно.
– Зачем сочинили трогательную историю?
– В ней чистая правда, черр! Только не вся. Муж Энн служил еще моему отцу. Очень преданный человек. Переехав в Ним, я купил ему дом. Небольшой, но очень уютный, с черным ходом, выходящим на тихую улочку. Там было удобно принимать женщин, которые не хотели, чтобы их видели входящими к съёрду. За это семья сержанта получала от меня содержание. Понятно, что сцену у храма мы разыграли. Кошелек с золотом вернулся ко мне в тот же день.
Пройдоха! Но для нашего дела – то, что нужно.
– Никто не подходил ко мне на улице после освобождения из Гремпля, здесь я солгал вам, черр. Хотя друзья меня бросили: я узнал об этом в Гремпле. Никто не посетил меня, не передал краюхи хлеба. А вот Энн носила… Поэтому, получив свободу, я сразу пошел к ней. Остальное правда. Муж Энн умер, живут они скудно.
– Откуда сведения? – я кладу ладонь на листы. – Человек, который сидел в тюрьме, не мог столько знать.
– От Энн, черр! Ее муж был портным и обшивал знать. Вернее, шила Энн, но в Ниме не доверяют портнихам-женщинам. К ним шли мужчины и женщины, и это, к слову, помогало маскировать свидания. Клиенты портных любят поболтать, а Энн – женщина приметливая. У нее отличная память, как, впрочем, и у меня, черр. Да и в Гремпле я многое запоминал. В тюрьме поговорить с товарищем по несчастью едва ли не единственное развлечение, а я больше слушал, чем говорил.
– Как догадались, какие сведения мне понадобятся?
– Немного подумал, черр! – Элсли улыбнулся и коснулся пальцем лба. – И вы, и черр Оливер, и королева – новички в столице. Мало кого знаете, поэтому нуждаетесь в человеке, который подскажет и предупредит.
– И этот человек, конечно, вы. Но я не знаю: могу ли вам доверять?
– В этом можно не сомневаться, черр! У меня нет причин любить Дигганов. Это раз. И второе. Попади эти бумаги им в руки, – Элсли кивает на бювар, – и мне конец. Возьмете меня на службу, черр?
– Подождите здесь!
Встаю и забираю бювар. Решение принято, но лучше посоветоваться. Оливера застаю в кабинете. Верховный судья с увлечением просматривает какие-то бумаги. Увидев меня, отрывает от них взор.
– Добрый вечер, Айвен! Посмотрите, что я нашел! Документы о разводе короля с Айлин. Оказывается, ее оклеветали…
– Гляньте лучше это!
Оливер хмурится, но берет бювар и начинает читать. Скоро лицо его вытягивается.
– Откуда это у вас?
– Один человек принес. При Дигганах он сидел в Гремпле.
– Его нужно брать на службу, немедленно!
– Я тоже так думаю.
– Идем к Бетти!
К королеве вваливаемся, не постучав, и застаем Ее Величество врасплох. Бетти с Миркой носятся по кабинету, играя в догонялки. Увидев нас, Их Величество замирают и краснеют.
– Почитай это, Бетти!
Оливер протягивает ей бювар. Бетти послушно берет и садится за стол. Очень скоро выражение ее лица становится таким же, как недавно было у Оливера.
– Человек, который это принес, – говорю торжественно, – хочет служить Вашему Величеству. Как ваш советник предлагаю назначить его главой службы безопасности королевства.
– Ему можно доверять? – спрашивает Бетти.
– Думаю, да. У него нет причин любить Дигганов. Они лишили его титула и заточили в Гремпль.
– Какого титула? – оживляется Оливер.
– Он бывший съёрд Элсли.
– Хороший род! – кивает Оливер. – Древний.
– Титул нужно вернуть, – говорит Бетти. – Прямо сейчас.
– Не рано? – сомневаюсь я.
– Его нужно поднять так, чтоб было страшно падать, – замечает Бетти.
Неглупо. Оливер кивает. Ну да, для него главное – титул. Назначить начальником безродного – моветон. Бетти уступает мне место за столом. Сажусь и быстро сочиняю два указа. Мы с этим навострились за минувшие дни… Бетти достает из стола палочку воска и большую королевскую печать. Ее изъяли у Карри, перед тем как выслать ее в поместье в горах. Бетти берет свечу, расплавляет над пламенем палочку и капает воском на бумагу. Затем ловко прикладывает печать – тоже навострилась. Подпись: «Betty I…»
Элсли встречает меня настороженным взглядом. По пути к Оливеру я велел принести ему вина и печенья, чтоб не скучал. То и другое не тронуто.
– Следуйте за мной, черр!
Элсли держится позади, как привязанный. Стучу в дверь кабинета и пропускаю его вперед. Сам вхожу следом.
– Ваше Величество!
В голосе Элсли изумление. Не ждал такой аудиенции.
– Проходите, черр!
Бетти величественно встает из-за стола. Черт! И как это у нее получается? Дите конопатое, только что с Миркой по кабинету бегала, а сейчас стоит так, что высокий Элсли кажется рядом с ней карликом. И платье на ней розовое и чулки, можно не сомневаться, красные. Наряды, сшитые по моим эскизам, Ее Величество надевает только в торжественных случаях. Она относится к ним, как строевые офицеры к парадной форме. Красиво, нарядно, но неудобно. Свое привычнее…
Бетти протягивает руку, и Элсли сгибается, чтоб приложиться. Это честь – облобызать ручку королеве. Мирка, воспользовавшись моментом, прыгает на спину гостя. Ей хочется поиграть, но Элсли, выпрямившись, смотрит на зверька со страхом. О Мирке в Ниме ходят невероятные слухи. Поселившись во дворце, я как-то собрал прислугу и велел выставить на стол приготовленные к обеду блюда. После чего вручил Мардж пузырек.
– Это яд! – произнес я сурово. – Пусть кто-то из них, – я указал на поваров, – подольет его в одно из блюд после того, как я выйду.
Мардж пыталась возразить, но, натолкнувшись на мой взгляд, умолкла. Когда я вновь вошел, блюда стояли на столе, а повара замерли у стены. Я снял с плеча горностайку и пустил на стол. Мирка с любопытством стала обнюхивать блюда. У миски с каплуном она выгнула спину и зашипела. Неудивительно, этот запах Мирка не переносит.
– Найди, кто это сделал! – велел я.
Мирка спрыгнула на пол и побежала вдоль поваров. Возле юного поваренка она вновь выгнула спину и возмущенно зачирикала. Вот, дескать, нехороший двуногий, который испортил пищу. Поваренок побледнел и вжался в стену.
– Он? – спросил я Мардж.
Та кивнула.
– Все ясно? Если в пище королевы будет яд, Миранда его найдет. После чего я скормлю это блюдо всем вам. И мне плевать, кто именно отравил пищу! Усвоили?
Ответом мне был дружный рев. Повара наперебой кричали, что они все до одного обожают королеву. Что в их рядах предателей нет. А буде найдется, то они сами выпотрошат негодяя, зажарят и скормят его родственникам…
Этот случай родил слухи. Дескать, у королевы есть необычный зверек. Он читает мысли людей, после чего пересказывает их Eе Величеству. (Во дворце заметили, что Бетти и горностайка понимают друг друга.) Слухи выплеснулись за стены дворца. Мы их, естественно, не опровергаем…
Увидев, что гость не склонен играть с нею, Мирка разочарованно свистнула и перебралась к Бетти. Та приняла торжественный вид.
– Мой воспитатель, съёрд Оливер, и советник, лэнд Айвен, рекомендуют вас, Элсли, на должность главы службы безопасности королевства. Черра Миранда проверила вас и не нашла в вас зла. (Вот чертовка, и как только сообразила!) Поэтому я соглашусь с их мнением. Справитесь?
С лица Элсли пропадает краска. Он-то ждал назначения, но такого!
– В-Ваше Величество…
– Вижу, что справитесь, – прерывает его лепет Бетти. – Держите указ о вашем назначении. А вот еще один. Семейство Дигганов обидело вас. Считаю долгом восстановить справедливость. Отныне вы вновь съёрд.