Чтобы приобрести весь этот роскошный гардероб, приличествующий моему положению, требовались, конечно, деньги или кредит; но предки расточили все наше достояние, и, не считая возможным унизиться до пошлой торговли с ее ничтожными барышами и неверными шансами, дядюшка предпочитал держать банк за фараонным столом. Мы обзавелись компаньоном в лице графа Алессандро Пиппи, флорентийца, хорошо известного всем европейским дворам игрока, славившегося своим искусством; вскоре, правда, выяснилось, что он низкий плут и что его графский титул чистейшее самозванство. Я уже упоминал, что дядюшка прихрамывал на одну ногу; Пиппи же, как и все самозванцы, был отчаянный трус, и только мое несравненное искусство и безотказная готовность завзятого дуэлянта поддерживали добрую славу фирмы и воздействовали на робких игроков, склонных увильнуть от уплаты проигрыша. Мы не отказывались играть на честное слово с кем угодно, лишь бы это был человек порядочный и нашего круга. Мы не настаивали на немедленной уплате и мирились с заемными письмами вместо денег. Но горе тому, кто отказывался платить, когда срок долга истекал. Редмонд де Баллибарри сам являлся получать по счету, и, уж будьте покойны, лишь немногие решались на отказ; напротив, джентльмены даже благодарили нас за долготерпение, и наше честное имя никем не было опорочено. В дальнейшем, правда, времена изменились, и вследствие вульгарного предрассудка, овладевшего умами нации, тень была наброшена на честных людей, избравших стезю игрока; но я рассказываю о доброй старой поре в Европе, когда трусость французской аристократии (во времена революции, которая была ей полезным уроком) еще не навлекла поругания и разорения на наше сословие. Ныне все ополчились на игру, а хотелось бы знать, чем, собственно, их средства добывать себе пропитание достойнее нашего? Возьмите биржевого маклера – он играет на повышение и понижение, покупает и продает, промышляет чужими вкладами и спекулирует на государственных тайнах – разве это не тот же игрок? А коммерсант, торгующий ворванью и чаем, чем лучше игрока? Его кости – это тюки грязного индиго, его карта играет раз в год, а не каждые десять минут, тогда как зеленым сукном ему служит море. Вы считаете честной профессию адвоката, который лжет в пользу того, кто больше заплатит, клевещет на бедняка, чтобы угодить богачу, и топит правду, выручая ложь. Вы объявляете честным человеком доктора, а ведь этот жулик и шарлатан сам не верит в свои знахарские снадобья и без стеснения берет гинею за то, что поздравил вас с хорошей погодой! А между тем отважного человека, который садится за зеленое сукно и вызывает на бой всех без разбора, ставя свои деньги против их денег, свое состояние против их состояний, такого человека современная мораль объявляет вне закона. Но это же заговор средних классов против джентльменов – торжествующее лицемерие лавочников! Мне думается, азартные игры – это наследие рыцарских времен, и теперь на них воздвигнуты гонения так же, как на привилегии благородного сословия. Какой-нибудь Зейнгальт, в течение тридцати шести часов кряду, не отходя от стола, отбивающийся от насевшего на него противника, – это ли вам не образец мужества и отваги? И разве цвет Европы, ее самые родовитые сыны и прославленные красавицы не толпились вокруг нашего стола, следя с замиранием сердца, как мы с дядюшкой отражаем натиск какого-нибудь бешеного игрока, который рисковал всего лишь несколькими тысячами из своих миллионов, тогда как на зеленом сукне лежало все наше достояние! Когда мы ввязались в бой с отважным Алексеем Козловским и взяли семь тысяч луидоров одним ударом, это был благородный риск, ибо в случае проигрыша мы на другой день проснулись бы нищими, тогда как для него проигрыш означал лишь потерю одной из деревень да двух-трех сотен заложенных крепостных душ. Когда в Теплице герцог Курляндский явился к нам в сопровождении четырнадцати гайдуков, из которых каждый нес по четыре мешочка флоринов, и предложил банку играть против его запечатанного золота, что мы сказали ему в ответ? «Сэр, – сказали мы, – у нас в банке всего лишь восемьдесят тысяч флоринов из расчета двести тысяч на три месяца. Если наличность в ваших мешочках не превышает этой суммы, мы принимаем ваш вызов». И так мы и сделали, и после одиннадцатичасовой игры (а была минута, когда в банке оставалось только двести три дуката) мы обыграли его на семнадцать тысяч флоринов. Так разве же для этого не нужна отвага? И разве такая профессия не требует мастерства, настойчивости, храбрости? Четыре коронованные особы следили за игрой, а одна принцесса, дочь могущественного императора, когда я открыл червонного туза и загнул пароли, не выдержала и разрыдалась. Ни один человек в Европе не взлетал так высоко, как Редмонд Барри в этот вечер. Когда герцог Курляндский проигрался, ему благоугодно было заметить: «Господа, вы играли благородно». И так оно и было, и так же благородно тратили мы свой выигрыш.
В ту пору дядюшка, регулярно посещавший обедню, никогда не опускал в кружку меньше десяти флоринов. Где бы мы ни останавливались, хозяева гостиниц принимали нас словно принцев крови. Мы отдавали остатки наших обедов и ужинов нищим, и они благословляли нас. Каждый человек, подержавший мне на улице лошадь или почистивший мне башмаки, получал дукат за труды. Я был, можно сказать, душой нашего преуспеяния, так как вносил в игру дух отваги. У Пиппи не хватало характера, он терялся, едва ему начинало везти. Дядюшка (я говорю это с величайшим к нему уважением) был чересчур набожен и чересчур мелочен, чтобы вести большую игру. Его моральное мужество было неоспоримо, но у него не хватало темперамента. Оба моих старших компаньона скоро признали мое верховенство – отсюда-то и описанное мною великолепие.
Я уже упомянул здесь ее императорское высочество принцессу Фредерику Амалию, которая была потрясена смелостью моей игры, и я всегда буду с благодарностью вспоминать покровительство, оказанное мне этой высокопоставленной дамой. Она страстно увлекалась игрой, как, впрочем, и все дамы при европейских дворах в те благословенные времена, что, кстати, причиняло нам немалые затруднения, ибо, говоря по правде, дамы охотно играли, но неохотно платили. Для прекрасного пола не существовало того, что называется point d’honneur, долг чести. Во время наших кочевий по Северной Европе от одного княжеского двора к другому нам стоило величайших трудов держать этих милых созданий подальше от игорного стола, получать с них карточные долги или – в тех случаях, когда это все же удавалось, – парировать их яростные и на редкость изобретательные попытки мести. В те великие дни нашего преуспеяния мы, по моим расчетам, потеряли не менее четырнадцати тысяч луидоров по милости этих злостных неплательщиц. Так, некая принцесса герцогского дома всучила мне подделку вместо торжественно обещанных брильянтов; другая подстроила кражу драгоценностей короны, а виновниками хищения выставила нас, и, если бы Пиппи, со свойственной ему предусмотрительностью, не приберег собственноручную записку «ее прозрачества» и не отослал ее своему послу, я не поручился бы за наши головы. Третья, тоже весьма высокородная дама (хоть и не принцесса), проигравшая мне значительную сумму в жемчугах и брильянтах, поручила любовнику напасть на меня из-за угла с шайкой головорезов, и только мое испытанное мужество, проворство и счастье спасли меня от этих разбойников; я и сам был ранен, но зато имел удовольствие уложить на месте их вожака, моя шпага проткнула ему глаз и в нем сломалась; увидев, что их предводитель мертв, вся шайка обратилась в бегство, а между тем я был полностью у нее в руках, так как остался без оружия.
Как видите, наша жизнь, при всем своем великолепии, была исполнена опасностей и трудностей, и только незаурядный талант и мужество могли их одолеть. А бывало и так, что, когда мы находились на вершине успеха, все рушилось в одно мгновение; достаточно было каприза правящего государя, интриг обманутой любовницы или размолвки с министром полиции, чтобы нам предложили немедленно убраться. Если последнего не удавалось подкупить или как-нибудь иначе заручиться его поддержкой, можно было в любой день ждать приказа о выезде, а это обрекало нас на беспорядочную неприкаянную жизнь.
Наше ремесло, как я уже говорил, было весьма прибыльным, однако приходилось нести огромные издержки. Та помпа, с какой мы выступали, и наши барственные повадки чрезвычайно раздражали недалекого Пиппи, и он вечно клял мою склонность к мотовству, хотя и признавался, что его собственная мелочность и скряжничество никогда б не одержали тех побед, каких я добивался своей щедростью. При всех наших успехах мы не располагали большим капиталом. Когда я заявил герцогу Курляндскому, что наш банк обеспечен наличностью в двести тысяч на три месяца, это было чистейшее хвастовство. У нас не было ни кредита, ни денег, за исключением тех, что лежали на столе, и если бы мы в тот раз проиграли его высочеству и он акцептировал бы наши векселя, нам на другой же день пришлось бы бежать без оглядки. Мы не раз бывали в крайне трудных положениях. Банк – внушительное учреждение; по крайней мере, таким оно кажется; но бывают черные дни, и человек, который мужественно приемлет удачу, не должен падать духом и при неудаче; первое из двух труднее, поверьте.
Подобного рода злую шутку сыграла с нами судьба в Маннгейме во владениях герцога Баденского. Пиппи, который только и глядел, как бы урвать какую-нибудь мелочь, предложил нам заложить банк тут же, в гостинице, где мы остановились, благо сюда сходились ужинать офицеры герцогского полка кирасир. Мы слегка покидали карты, и кое-какие считаные кроны и луидоры перешли из рук в руки – скорее даже в пользу армейских бедолаг – более нищей братии, пожалуй, не сыскать на свете.
Но на беду, кто-то пригласил к столу нескольких мальчишек-студентов из соседнего Гейдельбергского университета; они приехали в Маннгейм за своим трехмесячным содержанием и располагали между собой несколькими сотнями талеров. Это были новички в игре, а новичкам, как известно, отчаянно везет; на беду нашу, они к тому же выпили, а с выпившим игроком, как я не раз убеждался, терпят крах и самые верные расчеты. Играли они как форменные сумасшедшие, а между тем все