Так вот, вышел Ховард на улицу, а метелица метёт — зги не видно; куда в такую погоду поедешь — только машину разобьёшь. По мостовой одна за другой уборочные машины едут, отгребая горы снега в сторону на тротуар, и горы эти уже высотой в двухэтажный дом. — «Может автобус ходит», — подумал Ховард и пошёл по улице к автобусной остановке. Снег мгновенно залепил ему глаза, залез в волосы, и тогда Ховард накинул на голову капюшон куртки. Автобус ходил, и Ховард благополучно добрался до ресторана.
Воскресный день прошёл по такому же сценарию, и он опять провёл приятный вечер в баре ресторана «Станция Виктория». Тут следует сказать, что Ховард никогда не напивался до положения риз. Знал свою норму — десять банок крепкого голландского пива. Не больше, но и не меньше. Конечно, если бы ему предложили пройти десять шагов по прямой, то после пива он не сумел бы это сделать; но пиво не мешало ему вести машину уверенно. Однако в эти дни из-за непогоды он пользовался услугами автобуса, так что вообще не было никаких проблем.
В понедельник утром Ховард вышел на улицу и поглядел на небо — буран вроде бы закончился, мостовые расчистили для проезда машин, но дороги из-за снега настолько сузились, что две встречных машины рисковали зацепить друг друга. Ховард подумал немного, подумал и, махнув рукой, поехал на работу автобусом. Конечно, таким же манером вернулся вечером домой. То же самое сделал и во вторник, а в среду решил, что жизнь наладилась, снег почти весь вывезли, так что можно спокойно пользоваться своим транспортом. Вышел Ховард на улицу, а машины нет. Кинулся туда, кинулся сюда — нет её, как будто никогда и не было.
Вернулся Ховард домой и позвонил в полицию — так и так, была машина такой-то марки, номер такой-то, а теперь нет. В полиции, конечно, все данные записали и обещали принять меры. Однако делать нечего — поехал на работу опять на автобусе.
В субботу под вечер, как всегда, собрался в ресторан «Станция Виктория». Тут его окликнул домохозяин мистер Райт.
— Пол, — сказал мистер Райт, — у меня сегодня жена возвращается из Нью-Йорка.
— Поздравляю, Стэнли, — сказал Ховард, — тебе, наверно, надоело целую неделю быть одному.
— Нет, не надоело, — отвечал мистер Райт. — Но похоже, что ты вечно собираешься держать машину у меня в гараже.
— Ёлки-палки, — хлопнул себя по лбу Ховард. — Прости, Стэнли, я совсем забыл.
Сел Ховард в свою машину, и благополучно доехал до ресторана «Станция Виктория», где провёл приятный вечер со своими собутыльниками. На радостях он нарушил правило и вместо обычной нормы выпил двенадцать банок крепкого голландского пива. Всё было бы хорошо, но на обратном пути с ним случилась незадача.
IV. Продолжение
В голове приятно шумело голландское пиво, на душе было радостно. Завтра — воскресенье, а это означало, что предстоял ещё один хороший день. Машина, увлекаемая мощным мотором, шла ровно, параллельно снежной кромке, окантовывающей тротуар. Правда, дома по обе стороны улицы, по которой ехал Ховард, слегка покачивались и подмигивали ему светящимися глазами-окнами.
Вдруг позади раздался душераздирающий вой сирены. Ховард посмотрел в зеркало, — сверкая мигалкой, его догоняла полицейская машина. Делать нечего — пришлось затормозить и припарковаться у кромки снега.
— Ваши права, — жёстко сказал полицейский и на всякий случай расстегнул кобуру, где у него помещалось табельное оружие.
Неожиданно душераздирающий вой сирены раздался вторично. Появилась ещё одна полицейская машина и стала впереди Ховарда, заблокировав ему дорогу.
— Взяли в клещи, — подумал Ховард с испугом, потому что действия полицейских были совершенно необъяснимы.
В этот момент появилась третья полицейская машина и стала рядом с машиной Ховарда. Этот полицейский сирену почему-то не включал, возможно потому, что она у него испортилась.
— Полное окружение, — пришла очередная мысль в голову Ховарда, и ужас наполнил его пропитанное голландским пивом сердце.
Полицейские извлекли Ховарда из его машины и затолкали в одну из своих. Когда усаживали, то голову резко пригнули книзу, чтобы он не расшиб себе лоб. Не дай Бог что случится, и тогда этот пьяный дурак отсудит себе пару миллионов за причинённое увечье. А шишку-то он, может быть, набил по пьяной лавочке.
Итак, Ховард очутился в жёстком пластмассовом корыте, которое выполняло функции сиденья, уткнулся лбом в прозрачную перегородку, отделяющую его от полицейского, и задремал. Всё остальное ему потом виделось в некотором тумане. Куда-то его вели, что-то спрашивали, а потом уложили на вполне удобную койку.
Ночь Ховард провёл вполне удовлетворительно. Ему снился ресторан «Станция Виктория», и кто-то из его обычных собутыльников уговаривал его выпить одиннадцатую банку пива. Поначалу Ховард отказывался категорически, потому что его стандартная норма была десять банок. Но потом уступил и выпил одиннадцатую, а затем и двенадцатую, чтобы не огорчать приятеля. Но под утро приснился ему страшный сон. Вроде включил телевизор на том самом месте, когда показывали фильм ужасов, и видит: стоит перед ним его дружок Кэвин Донован, большой, толстый, в необъятных штанах, тот самый, который исчез много лет назад при невыясненных обстоятельствах; смотрит на него пронзительно и ничего не говорит.
— Меня в полицию таскали, — объясняет ему Ховард, — всё спрашивали не знаю ли я куда ты подевался. Может откроешь свою тайну?
А тот хочет что-то сказать и не может, и вдруг стал тыкать пальцем в грудь Ховарда. А палец, грязный, толстый, вроде сосиски, которую уронили на пол.
Когда Ховард проснулся в холодном поту, то не поверил своим глазам — вроде он опять в армии в помещении солдатской казармы.
— Чего таращишь глаза, приятель, — весело сказал элегантный джентльмен, стоящий перед ним.
— Где я? — слабым голосом спросил Ховард.
— Конечно, на курорте, — ответил весёлый джентльмен, и люди, которых Ховард принял поначалу за своих сослуживцев-солдат, беззлобно захохотали.
В общем, Ховард был арестован и препровождён в тюрьму за езду на машине, которая числилась в угоне. То, что это была его машина, никого не интересовало. Машина марки такой-то, под номером таким-то была зафиксирована как угнанная у владельца. Всякое лицо, находящееся в такой машине, вполне могло оказаться криминальным элементом, занимающимся этим незаконным промыслом. Предстояло длительное расследование, а пока что, делать нечего, Ховард стал обживаться в тюрьме. Элегантного джентльмена, который отнёсся к нему чрезвычайно дружелюбно, звали Джон Рокфеллер.
— О, у тебя знаменитая фамилия, — сказал ему Ховард. — Ты, случайно, не родственник им.
Кому «им» он не стал пояснять, потому что это семейство знала не только вся Америка, но и весь мир.
— Родственник, — скромно подтвердил мистер Рокфеллер и, помолчав немного, продолжил: — Конечно, я не так богат, как мои троюродные братья и сёстры, но у меня тоже достаточно денег.
— Как же ты попал в тюрьму?! — воскликнул с удивлением Ховард. — Такой богатый и уважаемый человек.
— Прыжки и гримасы жизни, — сокрушённо покачал головой мистер Рокфеллер, — и кроме того, происки моих многочисленных врагов.
Тут он задумался надолго, потому что перед его мысленным взором пронеслись отвратительные лица многочисленных врагов; а Ховард подумал, что этим людям не позавидуешь, когда мистер Рокфеллер, развеяв в прах все наветы, выйдет на свободу.
— За что же тебя судят? — только и спросил Ховард, когда узнал, что мистер Рокфеллер сидит в камере предварительного заключения уже целый год, но ввиду загруженности прокурора и судей его процесс начался буквально на днях.
— Также, как и тебя, за кражу, — спокойно ответил Джон Рокфеллер. — Только ты украл собственную машину, а я — собственную дочь.
V. История мистера Рокфеллера
Свидетельство пострадавшего социального работника:
— Мне было поручено поехать в аэропорт и встретить семилетнюю дочь Линды Андерсен, бывшей жены человека, который называет себя Джоном Рокфеллером. Девочка прилетела из Лондона, где постоянно проживает с матерью. Я доставил ребёнка на улицу Комменвелс в Бостоне, где по уговору должен был передать ребёнка отцу, мистеру Рокфеллеру. В мои обязанности входило контролировать находится ли ребёнок в нормальных условиях, а в установленное законом время девочка опять переходила под мою опеку с тем, чтобы я мог отправить её к матери в Лондон. Когда мы встретились, мистер Рокфеллер посадил ребёнка на плечи и направился к спортивной машине белого цвета, где его ждал собственный водитель в ливрее, я же сопровождал их. Мистер Рокфеллер усадил дочь в машину и неожиданно сильно толкнул меня. Я упал и на несколько секунд потерял сознание, а когда пришёл в себя, то машины мистера Рокфеллера уже не было. Прохожие вызвали скорую помощь, потому что я повредил руку и бедро, а лицо было разбито в кровь.
Свидетельство полицейского шерифа:
После того, как поступил сигнал от службы «Охраны детства и материнства» о похищении ребёнка, девочки семи лет, был объявлен всеамериканский розыск человека, который именовал себя Джоном Рокфеллером. Через шесть дней он был обнаружен в Балтиморе и арестован в собственном доме, который этот человек приобрёл незадолго до указанных событий. Этот факт свидетельствует о том, что мистер Рокфеллер готовился к похищению ребёнка заблаговременно.
Свидетельство психиатра, приглашённого прокуратурой:
Имея многолетний стаж в области психиатрии, я смею утверждать, что мистер Рокфеллер, конечно, страдает некоторым психическим расстройством, но эти симптомы сильно преувеличены. Его действия убедительно свидетельствуют, что он был вполне в здравом уме, когда похитил ребёнка. Я посетил мистера Рокфеллера в тюрьме, где он сейчас пребывает, и наблюдал за ним в течение трёх часов. Конечно, мистеру Рокфеллеру свойственен некоторый нарциссизм, а также антисоциальные наклонности, но в общем он вполне нормальный человек. Его утверждение, что он страдает «выпадением памяти» и не помнит, что родился в Германии, не выдерживает критики. Если бы это было правдой, он бы испытывал большие трудности в повседневной жизни.