А сколько неподдельной искренности, волнения и преданности в их напутственных поручениях поклониться Родине, передать привет Москве, горячо приветствовать и заверить товарища Сталина в любви, преданности, непоколебимости, в своих больших и лучших чувствах.
1 сентября совершили благополучный перелет в Монреаль. На этот раз не повторилось неудобств с устройством. 2 сентября вылет не состоялся. День ушел на завтрак с генералом Панетом; на осмотр завода, строящего 18-тонные танки; на обед, кино и чтение газет.
Основные типы военных танков:
Тип – среднелегкий.
Вес – 18 тонн.
Броня башни 23/8 дюйма.
Бортов – не менее 2 д[юйм]а.
Скорость – 25–30 миль в час.
Мотор – 140 л.с., охлаждение водяное.
Оружие – одна пушка 37 [мм] с 66 снарядами.
Впереди два пулемета 30,3 калибра.
Зенитная установка – один пулемет.
Запас горючего – 40 галлонов.
Масла – 15.
Категория горючего – чистый мазут.
Гусеница – мелкозвенч[атая], стальная, 25 см.
Длина – около 5 м (семь тоже).
Высота – низкий; вроде Т-26.
Ширина – около 3½ шагов, широкий.
Команда – 3 человека: водитель, командир, стрелок.
Аккумуляторы – два.
В каждом приемо-перед[ающая] радиостанция, действие – 15 миль. В сборочном цехе три механических конвейера по 10 танков на каждом.
В корпусном цехе – 12 башен и 33 корпуса.
На испытательной площадке около 25 собранных танков без раций и без оружия.
Выпускается в сутки, по словам администрации, два танка. Завод является паровозоремонтным в основе.
– Общее впечатление о танке положительное.
– Отношение к показу неважное.
– Работа завода круглосуточная.
– Завод старый, низкой культуры и порядка.
Осмотры 3 сентября
Данные по авиационному заводу:
Назначение: сборка ближнего бомбардировщика «Болинброк». Завод развернут на месте маленькой мастерской авиационных фотоаппаратов. Имел в 1939 году площадь 38 000. Имеет в 1941 году сейчас 250 000. Личного состава в 1939 [г.] имел 120 чел., сейчас – 4000.
Производительность: 15–18 самолетов в месяц.
Обеспечивается материалами:
А) моторы «Мерлин» из США, Англии;
Б) литье мелкое, [изготавливают] сами;
В) алюминиевое литье – из США;
Г) винты – из Англии;
Д) вооружение – ставится в Англии.
Главный лимит – недостаток станинного оборудования.
Данные осмотра:
Размах – 56 футов 4 д[юй]ма.
Общий вес – 15 200 фунтов (около 7500 тонн[ы]).
Максимальная скорость – 295 миль в час (470 км).
Дистанция – 1900 миль.
Бомбовая нагрузка – от 1 до 2 тонн.
Оружие – 7–8 пулеметов по одному в крыльях, два на турели, три внизу.
Шасси – убираются, обычное.
Горючее – 95–100 [галлонов].
Моторы – два по 450 л.с.
О заводе: новой постройки, светлый, культурный. Зимой с горячим воздухом.
Частный (владельцы – 2 чел.). Технический штаб – 10 чел.
Отношение к показу – хорошее. Водил инженер, ведающий продукцией. В Канаде самый крупный, лучший завод. Всего в Канаде (по словам) около 20 авиационных заводов и заводиков такого же назначения.
На сдаточном поле самолетов 20–25. Свой аэродром тут же.
Завод торпедных катеров
Дирекция: 1. Гринвуд (бывший морской офицер, 63 года).
[2]. Пальмер (бывший пилот. Около 40 лет).
Завод построен год назад; целиком перевезен из Англии. Выпускает в месяц 4 торпедных катера.
Данные катера:
А) длина – около 25 м;
Б) тоннаж – 30–35 тонн;
В) 2–3 мотора «Паккард» по 1300 л.с.;
Г) 2–4 торпедных аппарата (2–8 торпед).
Д) команда: 2 офицера и 7 остальных;
Е) скорость: 50 миль в час, достигал 75 миль;
Ж) горючее: 81/2 тонн[ы] в пяти баках; октан 87 и выше;
З) оружие: две турели по 2–4 к/кал, пулеметы (по 50 кал – 12,7 мм).
– Общий расчет: по 5 фунтов на 1 л.с.
– В постройке 15–16 катеров и вне завода 8–9 катеров.
– Внутреннее устройство – катер имеет: кабина управления, каюта командира, каюта 2-го офицера, общая каюта для сна, питания и вещей, моторное отделение, уборная.
Кроме того, производится такой же катер, но как санитарная машина; предназначен для спасения летчиков на море.
Круглосуточная работа.
На заводе 900 чел.
О рабочих:
На паровозоремонтном заводе наиболее старый по возрасту и стажу состав. Совершенно нет женщин в цехах.
На авиационном и морском заводах значительный процент молодых рабочих. На них же заметный процент женщин от 18 до 40 лет. Так, на авиационном заводе 400 женщин.
Внешний вид рабочих:
А) наихудший на паровозоремонтном заводе (грязные, оборванные, кто в чем), много переутомленных лиц;
Б) на авиационном заводе лучше;
В) то же на морском.
Со спецодеждой везде плохо.
Условия отдыха: отсутствуют. На авиационном заводе были во время короткого отдыха. Кто лежал на столах, кто на верстаках, кто под ними на полу, кто тут же пил ситро и ел.
Рабочий день 10–11 часов.
Заработки на морском заводе:
Женщины – 20 дол[ларов] в неделю.
Мужчины – 40 дол[ларов] в неделю.
Настроение рабочих: сосредоточенное; многие проявляли обычное любопытство, а некоторые – знаки дружеского, сердечного отношения.
Ни на одном заводе не нашел и не увидел того, что всегда приходилось слышать об американских заводах в отношении организованности, технической стройности процесса, налаженности рабочего места и общей интенсивности труда.
04.09.[19]41. Основой дня была поездка с представителем сельскохозяйственного департамента господином Пуассоном по сельской местности в удалении от Монреаля на 30 миль вниз по реке Св. Лаврентия.
06.09.[19]41. В 10:05 взлет с аэродрома Монреаль. В 14:00 аэродром Ньюфаундленд. В 20:00 – с него. Через десять часов – Прествик. Через 1 [час.] 25 м[ин.] – с него.
07.09.[19]41. В 14:00 посадка в Лондоне.
09.09.[19]41. Был в парламенте и слышал Черчилля.
10.09.[19]41. Взлет с Хендонского аэродрома в Лондоне для перелета в Сев[ерную] Шотландию. В 16:00 благополучная посадка в 7 км от Инвергордона. Сильная болтанка, особенно над Шотландскими горами. Встретили начальник морской базы капитан первого ранга, 61 год, Волкот; морской офицер Криппс (брат посла в СССР), 58 лет, прилично говорит по-русски; начальник станции ВВС Гренфельд, офицер его штаба Вулсон, 53 года, и офицер-переводчик Вурд.
Летающей лодки не оказалось, не прибыла из Шотландии. Погода плохая, особенно к Северу. Пришлось ждать «завтра».
Светлые часы были в поездке по дороге на Инвернес и обратно вдоль залива Дорнох. На пути сделали три интересных и в то же время самых различных заезда.
Первый – в шотландскую дорожную гостиницу «Балгау Армс Ардгай» местности уезда Росс. Основой ее жизни, как видно, являются в обычное время журналисты и охотники. Коридоры и лестницы двухэтажного домика заполнены экспонатами охоты. Особенно интересны головы местных черных оленей-красавцев и один экземпляр сидящих в нормальном положении глухаря с глухаркой.
Коллекция старинной медной посуды. Много фотографий шотландских военных.
Сопровождавший нас майор Криппс оказался здесь старым знакомым и достал для показа с кухни двух граусов. Это местная дичь – среднее между тетеревом и рябчиком, однако по размеру гораздо ближе к тетерке. Хозяин гостиницы, узнав, что имеет дело (впервые [в] жизни) с русским генералом, приветствовал нас; настоял, чтобы мы взяли этих птиц, наотрез отказался от денег и пожелал победы нашей стране в войне с немцами.
Второй заезд был сделан в маленький крестьянский домик на берегу залива Дорнох. Криппс вначале пошел спросить разрешения. Хозяева ему не хотели верить: «Откуда мог взяться русский генерал?»
Вначале встретила хозяйка, женщина лет 50, полная, радушная, похожая лицом, фигурой и обращением на русскую женщину. Пришедший со двора муж, человек лет 50, тоже был очень радушен, и я с ним немедленно перешел на простую, дружескую ногу. Он представляет собой (применяя нашу терминологию) маломощного середняка. Человек с давно и до предела огрубевшими, мозолистыми руками, обветренным, задубевшим лицом. Возится с уборкой овса. Готовит торф на зиму для топки. Во дворе ни одной крытой постройки. С ним дочь лет 15.
Побыли минут 10. Расстались исключительно тепло. Это для меня лучшая из встреч в Англии. Сегодня, на другой день после первой встречи, 11.09 мы вновь проезжали мимо этой хаты. К моему изумлению и внутренней радости, при пробеге нашей машины в окне домика этой семьи оказались и хозяин, и хозяйка, и девочка. Они узнали и приветливо замахали нам.
Третий заезд, по предложению Криппса, в замок контессы Кромарти к знакомому хозяину замка полковнику в отставке Макензи Бланд. Контесса Кромарти – жена этого полковника.
Криппс попросил разрешения хозяина показать нам замок и получил на это полное разрешение.
Отставному полковнику Макензи Бланд 82 года, 40 лет в отставке. Его жене контессе 52 года. Он женился на ней 30 лет назад, войдя в дом и получив огромные земельные угодья.
Именем Кромарти называется целый район в Шотландии. Вероятно, соответствует нашему понятию уездный район.
Кромарти – громкая шотландская аристократическая фамилия со многими предками, вошедшими в английскую историю. Стены замка заполнены писаными фотографиями этих Кромарти.
Сам Макензи, несмотря на 82 года, бодр, прям. Свободно поднимается по лестнице 3–4-этажного замка; отлично слышит, все толково поясняет; сожалеет, что не знает русского языка: «Хотел бы поговорить с русским генералом». Он представил нам свою дочь лет 26–28, она произвела на нас скверное впечатление: тип злой, не могущей выйти замуж, довольно противной внешности женщины-аристократки.
Хозяин хотел представить нам свою супругу-графиню, послал за ней на ее этаж. Ждали минут 5, однако она не явилась под предлогом «не одета», что весьма огорчило старика.