Записки принцессы. Поцелуй для демона — страница 45 из 77

Оле приблизился к мужчине, прошелся, выгнув спину, вдоль ног сначала в одну сторону, затем обратно. Шун наклонился, погладил Оле. Выпрямился, посмотрел на замершего на пороге Ирвина.

— Твой молодой человек, Мэл?

— Он не… — начала было девушка и вдруг запнулась о странный взгляд Ирвина.

— Значит, на самом деле он трехсотлетний морской тритон? — с усмешкой уточнил мастер. — Проходите, юноша, не стесняйтесь. Для меня честь принимать в моем скромном убежище наследника престола Лиры и правящего королевского Дома Адонис. Идем, черныш, посмотрим, не осталось ли у меня той аппетитной мясной нарезки, что так понравилась тебе в прошлый раз.

Ирвин шагнул внутрь, дверь закрылась. Лис присела на корточки, принялась расшнуровывать ботинки.

— Кто он такой? — тихо спросил Ирвин, проводив настороженным взором скрывшегося в глубине дома мужчину и убежавшего следом Оле.

— Я же сказала, мастер кристаллов, один из лучших в своем деле. — Девушка встала, ухватилась за плечо принца и поочередно вылезла из ботинок. — Сними обувь, пожалуйста, здесь не принято разносить уличную грязь по всему дому.

— Так что я «не»?

— Что?

— Ты не закончила фразу, — напомнил Ирвин.

Пекло ядра! И что предпочтительнее — честный ответ, уклончивый ответ или вообще изобразить полную блондинку?

— Ирвин, — вздохнула Лис.

— Да?

— Оно само… вырвалось.

— Что я не твой молодой человек? — Принц наклонился, стянул сапоги.

— Нет, ты, конечно, человек и молодой, но… — Умеет Шун создать неловкую ситуацию! — Но ты жених Лин, во всяком случае, пока и назвать тебя своим я никак не могу.

— А если бы не был, что тогда?

Тогда они даже не встретились бы. Хотя… как знать.

Ирвин выпрямился, внимательно посмотрел на девушку.

— Или когда не будет «пока»?

— Думаешь, его не будет? — А что еще остается? Только тянуть время. И зачем Ирвин завел этот странный разговор?

— Думаю, — с неожиданной уверенностью подтвердил Ирвин.

— Детишки, вы там идете или что делаете? — донесся голос мастера.

— Да-да, идем, — громко ответила Лис и, качнув головой, добавила шепотом: — Давай не будем об этом, ладно? Незачем все… усложнять.

Планировка дома тоже не стерлась из памяти. Девушка зашла в ванную комнату на первом этаже, вымыла руки и только потом отправилась на маленькую кухню в конце коридора. Оле с урчанием грыз что-то под столом, Шун неторопливо разливал по чашкам зеленый чай.

— Он влюблен в тебя, Мэл.

— Знаю. — Лис села на стул, обхватила ладонями горячую чашку.

— Ани знает?

— Наверное. — Скорее всего, кто-то из девочек рассказал о наследнике.

— А ты знаешь?

— О чем?

— На что ты готова ради него.

Девушка непонимающе взглянула на мужчину. Что, к харрам, он имеет в виду?!

— Присаживайтесь, юноша. Чай, печенье?

Ирвин опустился на соседний стул, вежливо улыбнулся, взял чашку.

— Благодарю.

— Итак, с чем пожаловали? Или случайно оказались в Данмере и решили проведать старика?

Лис достала из сумочки сложенный листок бумаги, развернула, протянула. Мастер забрал, повернулся к распахнутому окну, всмотрелся в ее рисунок.

— Моим заданием было разыскать этот медальон и передать заказчику. Он уверял, что это артефакт, случайно попавший в руки Сайренне, третьей жене императора. К сожалению, фотографии нет, поэтому я набросала по памяти.

— Ты сама его видела?

— Нет. Только на портретах леди Сайренны.

— Камень?

— Вроде голубой топаз. Оправа серебро.

— Артефакт, говоришь… — Шун нахмурился и стремительно покинул кухню.

Девушка пододвинула поближе вазочку с маленьким круглым печеньем, взяла одно, надкусила. Имбирное.

— Мне кажется или ты нарисовала медальон еще в поместье Саттеров? — заметил Ирвин.

Лис кивнула, догрызая печенье.

— Ты собиралась в Данмер?

— Из столицы сюда ближе добираться, чем с северной провинции. — Можно было бы одолжить у придворных ведунов «звезду» и за ночь смотаться туда-сюда. Но раз уж они все равно оказались неподалеку…

— Почему вы сразу не обратились к этому мастеру?

— Раньше это было просто задание. Выполнил, получил гонорар и забыл. А теперь — личное дело.

Несколько минут сидели молча. Пили чай, Лис грызла печенье. Оле вылез из-под стола, взлетел на третий стул и начал старательно вылизываться. Наконец вернулся Шун, положил на стол большую толстую книгу в коричневом кожаном переплете.

— Артефакт, не артефакт, но если предположить, что на оправе древесный орнамент, то перед нами, скорее всего, герб. — Мужчина открыл книгу на закладке, повернул к девушке и принцу. — Традиция называть королевские Дома в честь цветов сохранилась со времен, когда дети Воздушного мира, в частности, сильфы, ундины и саламандры, покровительствовали людям. Высокие, или старшие Дома мира Воздуха названы в основном в честь деревьев. Шестилучевая звезда в кристалле — шестой Дом, форма капли и серебро предполагает связь с водной стихией.

На давно пожелтевшей странице был список названий Домов, тщательно выведенных на практически мертвом языке Эллидинского моря, на котором, особенно в старину, писались книги по магии. Ирвин лишь пробежал глазами незнакомые вычурные буквы с завитушками, но лисиц много чему учили, языкам в том числе.

— Дом Плюща, — вслух перевела Лис. — Один из Домов сильфов. Но как их знак мог оказаться у императрицы в Деревянном мире? Вряд ли кто-то из них мог потерять его здесь…

— Это мог быть подарок, — предположил Ирвин.

— Сильфа обычной девушке? Ты плохо их знаешь, до связей с людьми они редко снисходят, и делать такой приметный подарок просто глупо.

— Мэл, чему я вас учил? — укоризненно напомнил мастер. — Они не дарят таких вещей, они их только передают. Своему ребенку, после чего тот становится полноценным членом Дома.

— Леди Сайренна могла быть из Воздушного мира? — удивился принц.

— Не знаю насчет Сайренны, но ее сын… — пробормотала Лис.

Харр побери, золотой имперский мальчик, единственный долгожданный наследник — один из отпрысков Дома сильфов. И медальон нужен, чтобы надеть знак на ребенка и вернуть на родину.

Глава 11

— То есть наследник Империи… не человек? — заметил Ирвин.

— Не чистокровный, по крайней мере, — покачала головой Лис. — Да и, строго говоря, не наследник. Медальон — защитный родовой амулет, передающийся от отца к сыну и от матери к дочери по достижению определенного возраста. Растение-покровитель Дома признает дитя и позволяет надеть на ребенка амулет. Его действительно нельзя подарить…

— Или украсть, — добавил мастер. — За единственным исключением — второй родитель, даже если он не принадлежит к этому Дому или является представителем другой расы, может стать временным хранителем амулета, пока не придет время передать его ребенку.

А ведь Миллард женился на Сайренне практически сразу после казни Шивон. И сын родился раньше положенного срока, однако при дворе никого этот момент не удивил, все знали, что новая императрица была любовницей Милларда еще до свадьбы… А если Сайренна была уже беременна? Стремление девушки в положении поскорее выйти замуж понятно, но зачем выбирать столь заметного и, откровенно говоря, сомнительного кандидата? И сильфы не демоны, презирающие полукровок. Ни один Дом сильфов не допустит, чтобы их дитя, пусть и с примесью человеческой крови, воспитывалось среди людей.

— Они знают, что ребенок в Империи. — И от этой мысли стало не по себе.

— Кто? — не понял Ирвин.

— Дом Плюща. Но им нужен амулет настоящего отца мальчика, чтобы признать и принять ребенка в Дом, тем более рожденного в другом мире и от человека. Амулет каким-то образом оказался у Сайренны и все эти годы, будучи матерью полусильфа, она спокойно носила его. Никак не пойму только, как амулет могли видеть у Милларда после ее исчезновения? И при каких обстоятельствах она исчезла — сбежала или сильфы убили ее, не оставив следов и тела? Я несколько месяцев искала амулет и все безрезультатно.

— Значит, ты не там искала, — неожиданно констатировал Ирвин.

Не там?! Эти поиски чуть не стоили ей жизни!

— Ты сказала, амулет передается по достижению определенного возраста?

— Точнее, когда растение-покровитель призовет к себе свое дитя, — поправил Шун.

— Возможно, заказчик торопился, — продолжил принц. — И когда понял, что ты, скорее всего, уже ничего не найдешь, кинул тебя в отбой. И… то, что передали тебе подруги, подтверждает, что заказчик с самого начала подстраховался на случай, если потребуется избавиться от тебя.

Значит, Аллена все-таки убили…

Лис глубоко вдохнула и выдохнула, закрыла книгу. Василиск мог работать только на выходца из Воздушного мира и если их заказчик и наниматель «капитана» одно и то же лицо — хотя бы потому, что вряд ли могло случиться столько сильфов одновременно и почти в одном месте, — то за каким харром представителю Дома Плюща потребовалась Лира? С Империей все очевидно, но зачем ему Ирвин? Или Лин? Да, бесспорно, наследник Лиры лучшая партия для леди Сабрины, однако высокий сильф-то что выиграет с этого брачного союза? Какое ему вообще дело до человеческих королевств? Найти амулет и забрать золотого имперского мальчика — вот и все, что, казалось бы, должно его интересовать.

И кто, в конце концов, послал ловца? Сильф хотел именно избавиться от провалившей задание лисицы, ловец же доставляет выбранную цель живой и по возможности невредимой. Кому-то она нужна живой и явно не заказчику… кому?


— –


Осматривать достопримечательности на голодный желудок не хотелось совершенно, поэтому, выйдя из гостиницы, я первым делом спросила у Трея, где тут можно прилично поесть. Мужчина привел меня в таверну через четыре дома, и я смогла отдать должное горячей еде без опасений употребить вместе с пищей еще какой-нибудь яд. Довольно уютное местечко, посетителей немного — время обеда уже миновало, и основная часть народа успела разойтись, — все поданные блюда действительно вкусные. Не как у госпожи Эберли, конечно, но тоже хорошо. Доедая пирожное с шоколадным кремом, я в который раз скользнула рассеянным взглядом по залу, сцене, где играли музыканты, людям за столами и… Мы же не дома в поместье, мы в общественном месте!