Записки путешествующего ветеринара: нескучные истории о диких пациентах — страница 20 из 56

Машины медленно отъехали, водитель аккуратно вел трейлер по новой проложенной тропе. Он ехал неуверенно, постоянно смотря в зеркальце заднего вида и ловя мой взгляд, чтобы убедиться в успешности движения.

Водитель явно больше привык к другому грузу, не такому, который может неожиданно встать посреди пути и заглянуть к нему в кабину. Десять минут спустя мы выехали из зарослей буша на большое открытое пространство, к нам вскоре присоединились два других фургона. Все три слона были надежно закреплены. Пока операция шла абсолютно гладко, но самый опасный этап ждал впереди: выезд на открытую дорогу.

И снова народ засуетился возле трейлеров, в последний раз проверяя каждого слона и надежность их положения. Другие же воспользовались возможностью, чтобы вылить на слонов воду из ведер для охлаждения их в преддверии усиливающейся жары. Силк, Бен и я обменялись последними данными по нашим подопечным. Тем временем Жак снова взмыл в небо, на этот раз со съемочной группой, чтобы провести съемку с воздуха. Теперь, когда все было готово и все довольны, можно было стартовать. Лил должен встать впереди процессии вместе с машиной сопровождения, теперь он обходил три трейлера по очереди, давая окончательные инструкции: самое главное, если у нас возникнут какие-то проблемы, мы должны махать, как сумасшедшие, и выходить на связь по рации.

И мы поехали. Наш трейлер шел впереди. Но почти сразу же чуть не случилась катастрофа. Примерно в сотне метров от полянки начиналась дорога, которая должна была вывести нас на первое из трех полей. Когда трейлер стал подпрыгивать на выбоинах и рытвинах на подъезде к полю, ноги у одного из слонов соскользнули вперед, и он свесился с края трейлера в тот момент, когда мы подъезжали к воротам. Зазор между краем трейлера и воротным столбом был так мал, что нога слона неминуемо оказалась бы зажатой между ними, приведя к катастрофическим последствиям. К счастью, мы обнаружили проблему буквально за секунды до столкновения и, как безумные, начали колотить в кабину водителя. Его реакция была мгновенной, и опасность миновала. Сердце в груди учащенно билось: я представлял себе все что угодно, но такую простую вещь, как столб, представить было сложно. Напряжение охватило меня. Мне было радостно принимать такое активное участие в этой операции. Но чтобы не испытывать напряжения и наслаждаться, все должно идти по плану.

Теперь, когда ноги животного надежно уложили, мы продолжили ползти. Два других трейлера, аккуратно притормозив у ворот, успешно их проехали. Когда мы выехали в открытое поле, я обратил внимание на истинную красоту окружающей местности, словно видел все в первый раз: величественную горную гряду вдали, резко выделявшуюся на фоне пастельно-голубого неба; густые заросли африканского буша с кустами акаций, образующих навес. А на переднем плане двигалась наша процессия, мы ехали по полю с медно-красной почвой, где находилась табачная плантация. Я стоял, зажатый между бивней слона весом в 3,5 тонны, его ритмичный храп не мог заглушить даже рев мотора трейлера. И в очередной раз задумался над пережитым невероятным опытом.

Трейлеры продолжали тяжело тащиться, но вскоре мы заметили, что ушли вперед, а второй трейлер отстал. Стало понятно, что там что-то неладно. Лил заставил всех остановиться и пошел назад узнать причину задержки. Правое заднее колесо трейлера соскочило в колею, идущую по краю грязной дороги, и машина накренилась под опасным углом. Если бы слон соскользнул, он опрокинул бы трейлер и вместе с ним весь фургон. Я тут же вспомнил финальную сцену из фильма «Ограбление по-итальянски»: там все так же ненадежно балансировало. К счастью, слон был надежно закреплен, и так как все пассажиры сидели по левому борту кузова для поддержания баланса, водитель смог исправить ошибку, и еще одной катастрофы удалось избежать.

Оставшаяся часть пути через поля на дорогу к ферме и при подъезде к ней прошла по плану. Мы остановились ненадолго, чтобы еще раз проверить положение слонов и надежность ремней. А еще пришло время вводить слонам азаперон, препарат, который нейтрализует гипертензивный эффект эторфина. Это лекарство было компонентом изначального коктейля, который Бен использовал в качестве транквилизатора. Но пару часов спустя сеточка кровеносных сосудов в ушах слонов стала гораздо более заметной: верный признак того, что у них поднялось кровяное давление из-за ослабевания азаперона.

Сделав это, мы свернули на главную дорогу. Двигалась процессия примерно из десяти транспортных средств. С этого момента мы будем находиться на общественных дорогах, пока примерно через час не достигнем заповедника. И теперь любые возникшие проблемы будет сложнее исправить, они могут привести к катастрофе. Сейчас мы уже ехали гораздо быстрее. Так как мне не за что было держаться, кроме как за слона, я обнаружил, что лежу в довольно унизительной позе, прижимаясь к его хоботу и бивням. Но так, по крайней мере, у меня были свободны руки, и я легко мог проверить ему пульс и при необходимости ввести эторфин.

С лежащими в трейлерах слонами наши транспортные средства становились шире стандартных грузов. Поэтому сопровождающей нас машине во главе колонны приходилось предупреждать встречные автомобили об опасности и вынуждать их съезжать с дороги, чтобы избежать столкновения с нами.

Помня о безумных инцидентах на африканских дорогах, было неразумно полагаться на чувство здравого смысла других водителей в плане нашей собственной безопасности. Но путешествие протекало спокойно. Когда мы медленно заезжали на стоянки у дорог, владельцы и автомобилисты смотрели на нас в недоумении, но оно быстро сменялось лихорадочным возбуждением, как только им удавалось разглядеть груз. Вопли, хлопанье в ладоши и одобрительные жесты – все это было обращено в наш адрес, создавая волновой эффект по мере того, как мы ехали от стоянки к стоянке. Но все стихло, когда вдоль дороги потянулись леса, поля и охотничьи заказники. Когда мы проезжали Хёдспрут, реакция людей была еще более бурной. Даже для города, расположенного в центральном районе рядом с заповедником, это было явно необычное зрелище. То же выражение приятной неожиданности было на лицах водителей, которые останавливались рядом с нами на светофорах, пешеходов, переходивших улицы, посетителей ресторанов, наслаждавшихся в тишине обедом, покупателей, выходивших из супермаркета, или тех, кто заправлял машины. Все это было так странно. Можно сказать, что возникшее у меня ощущение было временной формой помешательства, неким чувством превосходства, что еще раз напомнило о том, как мне повезло стать частью всего этого действа.

Выехав из Хёдспрута, мы свернули на шоссе R40 – последний отрезок нашего пути перед прибытием в заповедник. Эта широкая дорога – главная артерия, идущая с севера на юг по западной стороне Крюгера. К счастью, мы ехали по ней в спокойное время, и, несмотря на изредка пролетавшие мимо нас на скорости 70 миль в час машины, дорога была относительно пуста. И, наконец, в 12.30, после шести часов тяжелой и опасной работы, мы свернули с R40 к природному заповеднику Балул, чувствуя невероятное облегчение от завершения нашего путешествия. Мы съехали с центральных трасс. Толпа встречающих собралась у входа в заповедник, приветствуя нас. Эти три слона-беглеца были очень популярны в заповеднике, и по ним сильно скучали. А так как недели их отсутствия сменились месяцами, среди работников заповедника росла тревога, что животные уже не вернутся.

В рации раздался голос Силк:

– С вашим слоном все в порядке? – спросила она. – Осталось примерно 15 минут до аэродрома, где мы выгрузим их.

– Отлично, спасибо. Да, с ним все в порядке.

– Молодцы.

Впереди тянулась длинная, прямая, чуть волнистая пыльная дорога с ограждением по правой стороне и кустарником по левой. Солнце, поднявшееся теперь уже высоко, придавало дороге золотистый оттенок. И со всем этим эскортом, впереди и позади нас, мы напоминали важную военную процессию. Как бы устрашающе это ни выглядело в глазах людей, но гревшаяся на солнце у обочины львица едва обращала на нас внимание. Мы все ехали и ехали – финальный отрезок дороги казался нескончаемым, но потом Лил неожиданно свернул к аэродрому – огромному открытому пространству, расположившемуся справа от нас. Наше путешествие завершилось. Все три слона – Уэйн, Дерек и Лоттер – были доставлены в целости и сохранности. Они все еще спали и даже не подозревали о том масштабном путешествии, которое совершили. Подъемное устройство выгрузило их одного за другим. Сейчас зрителей насчитывалось, пожалуй, около ста человек. Восхищаясь размером и красотой слонов, люди лихорадочно суетились вокруг них, делая последнюю фотографию, в последний раз пытаясь коснуться их бивней или кожи. А потом пришло время их будить.

Лил, Джохан и Мишель взяли на себя работу по эвакуации людей и транспортных средств на безопасное расстояние, примерно в ста метрах позади нас. При этом слоны смотрели в противоположном направлении. Скорей всего, как только они проснутся, сразу же направятся в буш. Но нельзя было списывать со счетов и вероятность того, что один из них может повернуться и напасть на людей.

Будить слонов остались только Лаура, Бен, Силк и я. Зная общий объем эторфина, который получили наши слоны, мы смогли подсчитать дозу налтрексона, которую каждый из нас должен был ввести.

Этот препарат начинает действовать в полную силу примерно минуту спустя. Так что было крайне важно ввести лекарство нашим слонам в одно и то же время, чтобы быть уверенными, что ни один из наших пациентов не проснется до того, как все мы успеем отойти на безопасное расстояние.

– Все готовы? – спросила Силк, когда мы втроем склонились над нашими слонами с полными шприцами наготове.

– Да, – ответили мы с Беном одновременно.

– Хорошо, ищем вену.

– Я вставил, – отозвался Бен через несколько секунд.

– И я, – произнес я следом.

– Вводим.

Я нажал на поршень шприца, и 12 мл налтрексона вошли в ушную вену Лоттера, растворяясь в его крови. Теперь каждая молекула препарата начнет вытеснять молекулы эторфина, которые оккупировали опиоидные рецепторы головного и спинного мозга, и благодаря этому слон придет в полное сознание. А теперь нужно было искать убежище за машинами.