к тем, кто влил значительные материальные средства в Ваш карман, или это желание перевоспитать молодежь?
— Мой негатив в адрес идиотов вызван тем, что я не люблю идиотов. И не считаю нужным скрывать от идиотов правду. Например, написанное тобой характеризует тебя как типичного малолетнего идиота. Материальные средства в мой карман поступают из совершенно других мест. Но идиотам, понятно, виднее.
— Ну что же Вы сразу на оскорбления переходите?
— Где тебя оскорбляли? Написал херню — тебе сообщили, что тобой написана ахинея, характеризующая тебя как малолетнего идиота. Не хочешь выглядеть малолетним идиотом — не пиши ахинею.
— Почему нельзя было сделать вывод, что я просто не знаю, откуда Вам деньги идут?
— Человек пустые бутылки собирает, тем и живет. Ну, для разнообразия рациона иногда крыс отстреливает.
— Судя по всему, сейчас меня отпидарасят черенком от лопаты!
— Это здесь часто бывает. Судя по всему, тебе понравится.
— Но в любом случае, если говорить серьезно, почему большинство ваших выводов строятся вокруг темы малолетних идиотов?
— Большинство граждан не способно преодолеть порог умственного развития четырнадцатилетнего. Лично меня они не интересуют, но вот я их — интересую очень сильно. «Почему нельзя было сделать вывод, что я просто не знаю, откуда Вам деньги идут?» Зачем я должен делать какие-то «выводы»? Я вижу пост очередного малолетнего идиота, который несет херню о том, о чем ничего не знает и в чем ничего не понимает, но при этом тужится «вывести на чистую воду». Настоящий малолетний идиот.
— Давно мучает вопрос: как определить гражданина, преодолевшего этот самый порог умственного развития? Ну, там, тесты-вопросы? Академический интерес, ага.
— По словам и поступкам.
— Дмитрий Юрьевич, есть вопрос. Вот Вы говорили, что в России мальчиков воспитывают мамы, что понятным образом отражается на характере оных мальчиков.
— Камрад. Многие граждане из мощной фразы норовят сделать всеобъемлющие выводы. Избегай этого.
— Сам вижу, что очень многие сверстники (19–20 лет) по характеру больше походят на тетенек и, кроме внешнего вида, мало чем от них отличаются.
— Согласный.
— Как это так получается, если у большинства все-таки полные семьи? Отцы никак не участвуют в воспитании?
— Никак не участвуют. Русские давно живут в городах, а вся эта самая мужественность — она в деревнях, где мужик действительно мужик. Что такое мужик? Это очень высокий уровень конфликтности, непрерывная борьба за лучшее место и за хорошую самку, жестокая конкуренция с окружающими, постоянные попытки доказать, что ты лучший. А обществу такие не нужны, камрад.
— Эта теория насчет порога лично твоя, Д.Ю.?
— Это правда жизни, которая вокруг тебя.
— Если нет, то у кого можно подчерпнуть?
— Не знаю. Но в целом 95% граждан — они тово, не совсем нормальны.
— Понимаю, что объяснять ты не обязан. Но, как говорится, не в падлу!!! Всерьез интересно.
— Что именно?
— Дмитрий, можно поинтересоваться, «Стейк Хаус Строганов» за рекламу много заплатил?
— Один раз пустили через черный ход на кухню, где покормили даром и дали с собой ведро объедков.
— Дмитрий Юрьевич, насчет потери в прокате нескольких миллионов долларов из-за плохого перевода в пару сотен баксов — неужели прокат несет такие большие убытки от некачественного перевода?
— Нет, конечно. Без разницы, какой фильм — хороший или мутное говно, сборы всегда одинаковые. Это ж общеизвестно.
— Дмитрий Юрьевич, Вы наверняка знакомы с корейской и узбекской кухней. Какие блюда предпочитаете?
— Вкусные.
— Д.Ю., время у вас там полшестого, а ты не спишь. Что так?
— Позавчера пили водку. Вчера не в себе был, сегодня спать не могу, ломает. Пьянству — бой.
— А я было подумал, ты от жадности — чтобы, значит, денег еще больше заработать!
— Стараюсь не терять времени зря!!!
— Дмитрий Юрьич, вот в связи с интервью «Прочтению» возник вопрос. Насколько полно вообще всяческие интервью соответствуют сказанному Вами в ответ на вопросы, и все ли вопросы и ответы отражены в напечатанном?
— Придерживаюсь следующего мнения. Поскольку интервью предназначено для чтения, отвечать на него правильно — письменно. Речь идет лично про меня, поскольку я умею писать и пишу лучше, чем говорю. Однако большинство журналистов считает, что гораздо лучше говорить живьем — просто потому, что люди писать не умеют. И вот сперва говорим живьем, а потом текст распечатывают, в ходе чего печатают не все, немного смещаются акценты, кривовато получаются фразы. По уму на текст надо напасть и мастерски подправить, но на это не всегда есть время и не всегда получается вообще. Примерно так.
Это ПЕАР!!!
13.09.2008
Цитата:
— Любите ходить в кино?
— Ребята сняли отличный фильм, у них хорошая идея, мне очень понравилось. Но «большое» российское кино я смотрю чисто из энтомологического интереса. Как через микроскоп на муравейник — что это они там делают? Потому что у нас сегодня нет кино, а есть разворовывание государственных бюджетов (между прочим, 30 миллионов долларов в год выделяется на поддержку кинематографа!). Причем в основном детьми деятелей советского кино, теми, кто имеет доступ к кормушке. Редко увидишь хорошие фильмы. Вот недавно посмотрел фильм Пореченкова «День Д», якобы пародия на фильм Шварценеггера «Коммандо». По-моему, фильм Пореченкова — это «рвотный порошок» — абсолютно непонятно, на что пять миллионов долларов бюджета ушли.
— Но что-то же вам нравится?
— Да, наше перестроечное кино, например творчество гражданина Балабанова. Смотрел его последний мрачный «Груз 200» — весь фильм смеялся!
— Что?!
— Ну, я же бывший мент, у меня профессиональная деформация психики, мне было смешно. А вот товарищи сказали, что налицо психологические нарушения у гражданина Балабанова. Но его старые фильмы «Брат», «Брат-2», «Война» мне очень нравятся.
— Давно вы вообще историей Советского Союза увлеклись?
— История СССР и России — вещь непонятная и очень интересная. Мы с моим другом, профессором Самарского университета, даже хотели написать «историю Руси от Гоблина», пройтись по нашему прошлому, потому что у нас историю уж больно сурово и угрюмо излагают. Но когда мы раскопали подробности нетрадиционной ориентации Ивана Грозного, то наши научные изыскания приостановили — я стал переживать, что книгу не так поймут. Представляете, Иван Великий — и вдруг гей?! Поэтому решили начать с Древнего Рима — этот исторический период для нас чужой и далекий, поэтому никого не обидит. Но постоянно в книге проводим аналогии с современной Россией — ведь за тысячи лет природа людская особо не изменилась.
Примерно так.
Из общения в комментариях:
— Дмитрий Юрьевич, на ВИФе одно время обсуждался вопрос на тему: не должна ли быть одна история, как бы для общего употребления, для народа, со сглаживанием некоторых моментов, а вторая — «полная», для историков. А ты как думаешь?
— Ну, так оно всегда так и есть, камрад. «Менять» начинают только во время социальных потрясений. Например, никто ведь не рассказывает детям в школе, как Александр Сергеевич Пушкин просил в письме родного папу, чтобы тот продал пару человек крепостных — подкинуть деньжат на новые штиблеты сыну. Оно всегда разное.
— Дмитрий Юрьевич, а зачем ты привлекал к себе внимание тем, что громко хохотал над смешными моментами и комментировал происходящее на экране?
— Я громко смеюсь. Комментировал не я, вел себя прилично.
— Дмитрий Юрьевич, про Ивана Грозного стопудово какие-нибудь печенеги в своих печенежских летописях от злобы набрехали!
— Да он этих печенегов на болту вертел. Особенно симпатичных.
— Пересмотрел «Плохой Санта», и возник вопрос. В конце Санта называет жену эльфа узкопленочной, что это значит? Есть знатоки?
— Это значит узкоглазая — оскорбление по расовому признаку.
— Дмитрий Юрьевич, а на визитке у тебя что написано: «переводчик»? Или не пользуешься?
— Написано: «Дмитрий Юрьевич Пучков». У серьезных пацанов, камрад, на визитке написано только ФИО. Телефон можно написать сзаду от руки. А все остальное и так все знают, потому указывать всякое — западло. Камрад, ты просто среди быдла не рос. Через это животные сигналы просто «не ловишь». Животные сигналы — они на самом нижнем уровне и понимаются всеми без слов. Это не я придумал, камрад, ФИО писать — оно очевидное для очень и очень многих.
— Иван Грозный — это Иван IV, Иван Великий — это Иван III, дед Ивана Грозного, который на Угре стоял в 1480-м и избавил Русь от монголо-татарского ига. Разные люди, в общем.
— Текст набран не мной — понятно ли это?
Это ПЕАР!!!
24.09.2008
В журнале «FANтастика» опубликована заметка:
Первыми переведенными фильмами стали «Путь Карлито» и «Desperado», а дальше — пошло-поехало: уровень профессионализма драматически возрастал с течением лет. Студия «Полный Пэ» работала на полную катушку, выпуская правильные переводы, максимально соответствующие оригиналу, в том числе в сфере ненормативной лексики: «Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет».
Столь небанальный переводческий подход потряс умы, особенно неокрепшие, и вызвал волну обсуждений. Дмитрий Юрьевич любит и умеет общаться с людьми, поэтому он безо всякой боязни вступал с филологами в боевые дискуссии: «Мне много раз объясняли, что если фильм откровенно тупой, но переводчик удачно пошутил (читай: спорол отсебятину), значит, шутки переводчика идут строго на пользу фильму. На мои осторожные предположения о том, что таким образом нагло искажается сущность авторского замысла, мне неоднократно было отвечено: мол, нет в тебе божьей искры, и