Записки сантехника о кино — страница 30 из 87

— Из чего видно, что я «напрягаюсь»?


— Для огромного числа людей любая попытка подумать — неимоверное напряжение. С чего они взяли, что ты думаешь? Наверное, еще умеют читать.

— Я когда такое про себя читаю — неизменно поражаюсь, что у людей в башке вообще происходит.


— Вот только никак не пойму, зачем вообще кормить посредников типа biddingexpert?

— Это твой сайт, что ли? Ну, что ты в нем что-то понимаешь?


— Дим Юрич, они Вам за рекламу, что ли, много платят?

— С расценками ты можешь ознакомиться. Они указаны на сайте.


— Дим Юрич, а для тебя какой актер круче: Аль Пачино или Де Ниро?

— Оба круче.


— Дмитрий Юрьевич, уже смотрели фильмы Клинта Иствуда «Флаги наших отцов» и «Письма с Иводзимы»? Если да, то как Вам?

— Мне понравились оба.


— Вообще, когда Иствуд начал снимать фильмы, оказалось, что на одного талантливейшего режиссера стало больше. Как считаете?

— Согласный.

День рождения режиссера Гайдая

30.01.2008


Сегодня исполняется 85 лет со дня рождения знаменитого и всенародно любимого режиссера Леонида Гайдая. Говорят, совокупная аудитория фильмов Гайдая составила более 600 миллионов человек.

Цитата:

В 1942 году Леонида Гайдая призвали в армию, сначала его отправили в мирную Монголию, из которой он всеми силами пытался вырваться в действующую армию. Когда военком приехал в их полк за пополнением для фронта, позднее вспоминал режиссер, то на каждый вопрос офицера Гайдай отвечал: «Я».

«Кто в артиллерию?» — «Я», «В кавалерию?» — «Я», «Во флот?» — «Я». «Да подождите вы, Гайдай, — сказал военком. — Дайте огласить весь список». Из этого случая, по словам самого Гайдая, через много лет родился эпизод фильма «Операция «Ы» и другие приключения Шурика».

newsru.com

А казалось бы, смешно.


Из общения в комментариях:


— Н-да, вот сейчас из Мамонова делают Ивана Грозного. Страшно подумать, что получится.

— Оригинальный будет Иван.


— В гайдаевских «Стульях» отторжение вызывает только исполнитель главной роли — грузин Арчил Гомиашвили, откровенно слабенький актер… Ну не его это, хотя тут строго индивидуально.

— Что характерно, народ помнит именно гайдаевский фильм. Фильм с Мироновым никто не вспоминает.


— Что интересно, в конце 80-х показывали только с Мироновым. О гайдаевском даже не вспоминали.

— Ну так это стандартная «фига в кармане».


— Тогда его фильмы действительно казались и, наверное, были такими, а сейчас понимаешь, что, в общем-то, так себе — для тех, кто слаще морковки ничего не видел. Да и подмечаешь, что там он слямзил, тут слямзил.

— Во многих знаниях — многие печали, камрад. Этак многие собственного папу в детстве слушали разинув рот, а годам к сорока очень сильно жалеют, что вообще слушали.


— Сейчас гайдаевские фильмы как-то смотреть не тянет.

— Отлично идут.


— Про папу в детстве — чистая правда.

— Ну куда деваться. Многим детей нельзя рожать по умолчанию, дабы не плодить дебилов.


— [Тянет руку вверх и трясет ею от нетерпения.] Дядя Дима, Вы забыли добавить: «Если этот папа был»!

— Если он его слушал — как его могло не быть?


— Дело не в родителях, а в воспитании.

— То есть ты не в курсе, что маленького дебила будут воспитывать дебилы-родители, я правильно понимаю? И ты не знаешь о том, что такое наследственность?


— Где-то я читал, что искреннее всего человек смеется при виде неловкого положения другого человека.

— Когда Ч. Чаплина спросили, что самое смешное, он ответил, что это человек, поскользнувшийся на банановой кожуре.


— Какое же будущее нас ждет?

— Да оно уже перед тобой.


— Воспитание идет не только от родителей. Например, он приходит в детсад и общается с детьми-дебилами, следовательно, может стать дебилом.

— Из этого следует незатейливый вывод: своих детей у тебя нет, представления о процессе воспитания еще свежи со времен детсада.

Хребет дьявола

04.02.2008


На сон грядущий посмотрел творение знатного режиссера Гильермы дель Торы «Хребет дьявола». Гильерма — режиссер надежный, проверенный на шедеврах типа: «Блэйд-2» и «Хеллбой», а главное — он заснял жуткий фильм «Лабиринт фавна». Так что к просмотру приступил в полной уверенности, что снова не разочарует. И не ошибся.

Сюжет разворачивается в неком католическом приюте. В приюте живут дети испанских коммунистов, а саму Испанию неуклонно прибирают к рукам фашисты. Во дворе приюта торчит воткнувшаяся в землю и невзорвавшаяся авиабомба, всем своим видом говоря: в Испании вот-вот жахнет. Многие не помнят, но был в истории демократической Европы такой замечательный момент, когда к власти кругом приходили фашисты. И было их очень, очень густо. В том числе — в Испании, где яростно косивший под фашиста диктатор Франко рулил до 1975 года.

В приют привозят мальчонку, которого тут же берет воборот самый старший и самый борзый подросток. В ходе детских конфликтов мальчонка узнает, что в приюте проживает некий призрак — тот, кто вздыхает. Нагонять жуть Гильерма умеет как надо, и все проявления потусторонних сил у него обставлены как следует.

Параллельно разворачиваются линии руководства — воспитательницы и доктора, которые ожидают прихода фашистов и смерти. Главная тетенька ходит на одной ноге и сожительствует с бывшим воспитанником. У нее припрятано партийное золото в слитках, а бывший воспитанник, редкостная мразь, хочет золото выкрасть.

Ну а тут, понятно, призрак. Что должен делать нормальный американский призрак? Правильно, выпрыгивать из-за угла и пугать до поноса Но у Гильермы призрак пугает только внешним видом, а на самом деле никого пугать не хочет. По причине жуткого внешнего вида ему непросто общаться с мальчонкой, не сразу получается объяснить, чего он хочет.

Собственно, фильма — сплошная метафора. Тут и фашистская бомба, внутри которой, по уверению детей, «тикает», тут тебе и фашистская мразь, тут тебе и расстрелы интернационалистов у стенки, и заспиртованный в банке младенец с «хребтом дьявола», взрослые, жизнь которых поломана навсегда, и дети, которые будущее захваченной фашистами Испании. И то, как решена финальная схватка, и то, как действует на негодяя чужое золото — все неспроста. Все.

Гильерма вроде бы мексиканец, а поди ж ты, такое внимание к теме гражданской войны на другом континенте. Видать, борозда, пропаханная через общество фашистами, чувствуется и в Мексике. И победить последствия гражданской войны очень и очень непросто. Об этом, кстати, следует задуматься всем любителям мгновенных примирений, после которых немедленно должно наступить всеобщее счастье. Не бывает такого. И быть не может.

Фильму взял отечественного изготовления, с дубляжом. Дублирующие на русский дети настолько мерзкие и бездарные, что дубляж выключил практически сразу. Оригинальная дорожка, естественно, не имеет с дубляжом ничего общего — ни по тембру голосов, ни по качеству актерской игры испанских детей. Где и зачем клоунов набирают у нас — отказываюсь понимать. Складывается впечатление, что главная задача — сделать из конфеты дерьмо. Одно спасение — субтитры.

Но в общем и целом «Хребет дьявола» настолько добротен, что даже наши виртуозы дубляжа изгадить не смокли. Рекомендую.


Из общения в комментариях:


— Ну а что делать тем, кто не владеет свободно аглицким, а то и вовсе его не знает? Вот и приходится пиплу хавать.

— Фильм на испанском.


— Goblin, насколько мне известно, дети фильмы вообще не озвучивают.

— Ну ты ради интереса посмотри.


— Дмитрий, так ты дубляж отрубил на время?

— Навсегда.


— Дмитрий Юрьевич, а Вы постоянно на дубляж ругаетесь, потому что сами не умеете фильмы дублировать?

— Не испытываю никаких проблем ни с переводами, ни с наговариванием оных.


— Как же Вы без дубляжа смотрели?

— Положение было отчаянное: пришлось включить титры.


— Неоднократно встречаюсь с мнением, что раньше водка была крепче и 0,5 л хватало для мужской компании из трех человек. А вот теперь водка пошла слабей и надо брать литру — это просто возрастное (индивидуальное) или таки есть отличия.

— Ни разу не замечал.


— Почему бы Вам не пустить это на поток — переводить большинство попадающих в страну фильмов? Так можно создать вполне серьезную конкуренцию псевдопереводчикам, которые своим блеянием портят впечатление от фильма. Сам я английский не очень — но часто слух цепляют те или иные фразы из некачественного перевода. По-моему, торговая марка «Полный Пэ» себя достаточно зарекомендовала, чтобы расти дальше…

— Тебе сколько лет, камрад?


— Двадцать два.

— Понял, спасибо. Камрад, мне уже почти пятьдесят. Как думаешь, у меня достаточно ума и сообразительности?


— И не ставил под сомнение.

— Ну, эта. Когда непричастные граждане начинают давать советы «по организации бизнеса», выглядит это, как бы сказать, необычно. Ибо, не имея ни малейшего представления о том, чем и как я занимаюсь, давать подобные советы — по меньшей мере странно.


— Будет ли ваш перевод «28 недель спустя»?

— Нет.


— Дмитрий Юрьич, неужто российский лицензионный DVD прикупили?!

— Да.


— Опасное это дело!

— Мне ли не знать!!!


— Шлак на каждом шагу. Можно и на отсутствие оригинального звука напороться.

— Угу.

Поворот не туда-2

05.02.2008


Как-то раз посмотрел по телевизору фильм «Поворот не туда» часть первая. Первый фильм был на удивление хорош, чем — немного ниже. А сегодня в магазине глядь — часть вторая, «Поворот не туда: Тупик». Взял, посмотрел.