Мы с Торном наклонились и взяли по фонарю. Я выкрутил фитиль на максимум и двинулся вслед за Холмсом в темную комнату. Однако когда мы попали внутрь, оказалось, что здесь вовсе не так темно, как мне казалось. По правую руку от нас виднелись окна, которые выходили во двор, как и говорил Торн, а слева был коридор, откуда ступеньки спускались вниз, во тьму.
– Это лестница в часовню, – объяснил наш клиент и пошел в ту сторону, но Холмс остановил его, сказав, что стоит сначала обследовать весь дом, на что Торн ответил: – Не возражаю, мистер Холмс. Судя по легендам, в этой комнате довольно часто видят привидений – если они здесь вообще есть. Может, мы проведем здесь чуть побольше времени, когда осмотрим все здание.
Мы прошли в длинный коридор, тянувшийся вдоль дальней стены дома. В свете фонарей окна казались черными квадратами. Холмс предложить чуть убавить освещение, чтобы глаза привыкли к темноте. Мы так и поступили, и вскоре я стал различать свет, который проникал через окна по обе стороны комнаты, выходившие в сад за домом и во внутренний дворик. В дальнем конце коридора виднелась дверь в еще одну комнату. Судя по остаткам мебели, это как раз и была та самая столовая, о которой говорил Холмс. Он поднял руку на мгновение, мы остановились и прислушались. Я ничего не заметил, но через несколько минут, когда я уже собирался сдвинуться с места, Торн внезапно прошептал:
– Вы слышали это?
В его голосе зазвучали нотки страха, и на секунду холодок побежал и по моей спине, пока я старался различить хоть что-нибудь, что бы это ни было. Торн наклонился вперед и снова дернул головой. В мертвой тишине шорох его пальто показался особенно громким.
– О чем речь? – спросил Холмс, медленно поворачивая голову то в одну сторону, то в другую; при этом он неосознанно воспроизводил характерное движение профессора Мориарти, делавшее того похожим на рептилию.
– Стук! – заявил Торн. – Я слышал стук. А вы?
– Нет, – сказал Холмс.
Я покачал головой, когда Торн обратил на меня вопросительный взгляд. Торн выпрямился и попытался расслабиться.
Холмс провел нас из этой комнаты в следующую. Мы двигались по периметру здания против часовой стрелки. Вдруг Торн вскрикнул:
– Вот! Я снова слышал этот звук!
Мы опять постояли несколько минут на месте, а потом знаменитый сыщик решительно двинулся вперед:
– Если тут даже что-то есть, и это что-то пытается привлечь наше внимание, то оно будет вести себя еще настойчивее по мере нашего продвижения.
Позади осталась еще пара пустых комнат, и в итоге, сделав полный круг, мы снова очутились там, откуда начали. Холмс без остановки начал подниматься по лестнице на следующий этаж. На ступеньках я припомнил слова моего друга про зоны, где ощущается холодный воздух. Я уже и без того замерз, и мое воображение попыталось убедить меня, что я чувствую прикосновение пролетающего мимо призрака, но всему виной была лишь узкая и довольно крутая лестница. Через минуту мы очутились на втором этаже. Я понял, что имел в виду Торн, говоря о том, что планировка верхних этажей зеркальна. Пока мы шли из одной комнаты в другую, я обнаружил, что расположение и странная форма комнат точь-в-точь те же, что и этажом ниже, правда, обставлены помещения иначе: здесь было куда больше мебели во вполне сносном состоянии. Мы снова обошли все комнаты против часовой стрелки, начав с некоего подобия кабинета, который находился сразу у лестницы.
– Должно быть, это та самая комната, где, по мнению Пика, умерла во время родов женщина, – сказал Холмс, оглядываясь. – Тут нам должны встретиться зоны холодного воздуха, а еще голоса и движущиеся предметы. Давайте побудем здесь несколько минут, подождем, не увидим ли чего-то. Закройте, пожалуйста, заслонки на фонарях.
Некоторое время мы провели в темноте. Помещение погрузилось в полный мрак, поскольку на окнах висели плотные портьеры. Я почувствовал, что Холмс аккуратно передвигается по комнате.
– Вы что-нибудь замечаете, мистер Торн? Уотсон? – спросил он нас.
Я собирался было подать голос, как вдруг раздался страшный шум. Торн закричал, потом послышался глухой удар. Я быстро открыл дверцу на фонаре и увидел, что наш клиент распростерт на полу, а над ним склонился мой друг, который подает ему руку.
– Приношу свои извинения, мистер Торн! – воскликнул он. – Я споткнулся и налетел на вас. Вы целы?
Торн перекатился на бок, а потом поднялся на колени. Сыщик помог ему подняться и отряхнуться, а потом велел мне:
– Уотсон, найдите наши фонари, пока мы не устроили тут пожар.
Я быстро посмотрел по сторонам и увидел, что оба фонаря валяются неподалеку. Когда я пошел в том направлении, свет от моей лампы странным образом преломлялся. Я наклонился поднять фонари, и тут Холмс, похоже, снова потерял равновесие и свалился на Торна, который слегка пошатнулся, но удержался на ногах и поддержал моего друга, не дав ему упасть.
Прославленный детектив расхохотался, причем смех его в темной зашторенной комнате звучал неестественно громко.
– Прошу меня простить, мистер Торн! Если тут и живут духи, то, боюсь, их немало повеселила моя неуклюжесть.
Наш клиент с недовольным видом одернул пальто. Видимо удовлетворившись тем, как оно сидит, он провел руками по волосам, которые совершенно разлохматились и тонкими прядками свесились на лицо.
– Да ничего, мистер Холмс, – процедил он. – Наверное, надо оставить фонари открытыми, по крайней мере, если вы намерены двигаться.
– Согласен, – кивнул сыщик. – Раз уж здешней магии сегодня пришел конец, может, перейдем в другие помещения?
Мы прошли через множество разных комнат, прислушиваясь в каждой, но так ничего и не слышали. Лучики наших фонарей из-за тумана на улице рассеивались, создавая ощущение, что дом отрезан от внешнего мира. Через окна, которые выходили во двор, проникало еще меньше света, поскольку туда туман не пробрался. Экскурсия закончилась на втором этаже в большой комнате. При свете фонарей мы изучили деревянные панели с любопытными резными изображениями собак. Это было обиталище купца, торговавшего шерстью и хлопком, но он жил здесь больше трех сотен лет назад, так что, кроме резьбы, ничто о нем уже не напоминало.
Холмс зашел и в смежную маленькую комнату. Я заглянул в нее с порога, но там особо не на что было смотреть. Внезапно я услышал, как Торн удивленно присвистнул за моей спиной. Я повернулся и увидел, что наш спутник смотрит на меня с ужасом. Холмс тоже выскочил к нам с вопросом:
– Что случилось?
– Я слышал их, – прошептал Торн. – Я слышал собак! Они внутри стен. Сначала скреблись, а потом одна начала скулить. Я слышал!
Мы с Холмсом переглянулись:
– Мы ничего не слышали, мистер Торн.
– Может быть, это ветер… – начал было я.
Мой друг покачал головой и кивнул в сторону окна:
– Нет никакого ветра, старина. Посмотрите на туман. Он не движется. Ветер его не сдувает.
– Я слышал! – упрямо повторил Торн. – Я клянусь… – Он замолчал, а потом сказал: – Вот опять! Вы тоже слышали? Должны были слышать! – Он подошел поближе и вскинул голову: – Скажите, что слышали!
Я мягко положил руку ему на плечо:
– Возьмите себя в руки, мистер Торн.
Он дрожал, как взмыленная лошадь.
– Вы думаете, я сошел с ума, но я правда их слышал!
Холмс вдруг ойкнул, быстро прижав руку к щеке. В тот же миг я услышал, как рядом с ним упало на пол что-то маленькое.
– Что случилось? – спросил я.
– Меня что-то ударило по лицу, – заявил Холмс, убирая руку.
Я подошел поближе и увидел красный след на его щеке пониже правого глаза. Торн проскочил мимо нас, подняв фонарь. Он наклонился, а потом распрямился и посмотрел на нас со странным выражением.
– Камни, – прошептал он. – Несколько маленьких камешков. Вроде гальки.
– Это та самая комната, где камни появляются прямо из воздуха! – ахнул я.
Я осмотрел пол, а потом поднял один из обломков. Всего их было три: маленькие, бесцветные камешки неправильной формы, какие можно найти на любой улице города.
– Вообще-то, – хладнокровно заметил сыщик, – камни материализуются из пустоты в маленькой комнате по соседству, однако я стоял лицом как раз в ту сторону. Думаю, камни могли бросить мне в лицо оттуда. – Он быстро подошел к двери, заглянул в нее и сообщил: – Пусто!
Торн переводил взгляд с меня на Холмса, а потом уставился на дверь.
– Надо убираться прочь отсюда! – пролепетал он.
Я протянул камни Холмсу, но тот быстро покачал головой и отвернулся. Тогда я сунул трофеи в карман, и мы с другом последовали за Торном, который уже ждал нас у лестницы, ведущей наверх. Мы изучили третий этаж, но ничего сверхъестественного не обнаружили. Однако Торн, похоже, с каждой минутой все больше приходил в возбуждение. Он размахивал фонарем в разные стороны, словно пытаясь поймать что-то, пока оно не успело спрятаться. В одной из комнат Холмс сообщил, что именно здесь видят призраки женщин. Торн ничего не сказал, просто пересек комнату не останавливаясь. Если честно, почти весь этаж мы прошли без остановки.
На лестнице наш клиент оглянулся, чтобы удостовериться, что мы идем следом, а потом начал спускаться. Он добрался до площадки второго этажа и продолжил двигаться вниз, но на полпути вдруг вскрикнул и повалился назад, сев на ступень прямо под ногами Холмса, идущего следом. К счастью, детектив успел притормозить, а не то споткнулся бы о его тело и пролетел кубарем остаток лестничного пролета.
– На меня налетел порыв ветра, – простонал Торн, обхватив руками свою тощую грудную клетку. – Вы почувствовали? Вдруг стало так холодно, словно меня насквозь продул ледяной вихрь.
Холмс помог бедняге подняться.
– Я ничего не ощутил, – бросил он. – Однако, может быть, вы более чувствительны к такого рода вещам, чем мы с Уотсоном.
Торн повернулся и посмотрел снизу вверх на гения дедукции, зажмурившись от света наших фонарей.
– То есть вы все-таки верите, что здесь что-то есть, мистер Холмс? – Он перевел взгляд на меня. – И вы, доктор Уотсон? Вы тоже верите?