Записки вдовца — страница notes из 16
☰
Примечания
1
Перевод первых пяти строф первого стихотворения цикла.
Стр. notes из 16
Оглавление
К карточке книги
Как предисловие
Записки вдовца
Некоторые мои сны
Опять на каторге
Собаки
Отречение или мой поселок
Темная ночь
Бессонная ночь
Славный уголок
Из окна
Отель
Добрые буржуа
Порядки
Памяти моего друга
Умершая
Малярия
Моя дочь
В деревне
Апология
Мое завещание
Герой
Мономан
Эстампы
Искусственные цветы
Истерия
Детские игры
Скачка похоронных дрог
Сценарий для балета
Не совсем тот
Все он – и довольно!
О современном Парнасе
***
С картины греза Гравюра Анри Леграна
Каприз
Пантеонады
Тема пантомимы Мальчишка Пьерро
Смиренное заключительное посвящение
Избранные стихотворения в переводе Ф. Сологуба
Из книги «Поэмы сатурналий»
Nevermore (Никогда вовеки)
Тоска
Гротески
Осенняя песня
Серенада
Из книги «Любезные праздники»
Лунный свет
На траве
В пещере
Из книги «Добрая песня»
«На солнце утреннем пшеница золотая…»
«Белая луна…»
«Вчера, среди ничтожных разговоров…»
«Почти боюсь, – так сплетена…»
Из книги «Романсы без слов»
«Душе какие муки, муки…»
Spleen (Сплин)
Beams
Из книги «Мудрость»
«И красота, и слабость женщин, их печали…»
«Послушай нежной песни лепет…»
«Как нежно вы меня ласкали…»
«Сын громадных поселений…»
«Я в черные дни…»
«Небо там над кровлей…»
Из книги «Песни для нее»
«Вот осень наступила…»
«Я не имею…»
«Не надо ни добра, ни злости…»
«Я не люблю тебя одетой…»
«Все прелести и все извивы…»
Разное
La chanson des Ingenues (Песнь наивных)
В лесах
Письмо
«Песня, улетай скорее…»
«Зима прошла: лучи в прохладной пляске…»
«Знайте, надо миру даровать прощенье…»
«Вижу даль аллеи…»
Birds in the Night (Ночные птахи) [1]
Улицы
Ребенок-женщина
«Меня в тиши Беда, злой рыцарь в маске, встретил…»
Сбор винограда
Примечания