Я не ответила на звонок миссис Бэзил и сказала дяде Кармину:
– Да, насчет дедушки. Он подавлен. Пожалуйста, навести его и скажи, чтобы он перестал постоянно спрашивать, куда я иду. И, пожалуйста, когда в следующий раз окажешься в городе, верни мне прекрасную куклу.
– «I love you, yeah yeah yeah», – пропел дядя Кармин строчку из песни «Битлз» «She loves you», изменив местоимение.
– Я очень занята, – ответила я ему.
– «She’s got a ticket to ride», – переключился дядя Кармин на другую песню битлов, – «But she don’t care!»
– Позвони дедушке. Он обрадуется. Чмоки. Пока. – И, не удержавшись, пропела: – «Good day, sunshine».
– «I feel good in a special way», – отозвался дядя Кармин.
На этом мы и расстались. Миссис Бэзил оставила мне голосовое сообщение, но мне не хотелось его слушать. Душа требовала погоревать над тем, что переписке в записной книжке пришел конец, и над тем, что идеализированный мной Бука выкинул моего кукольного Буку. Но жизнь продолжается, пора двигаться дальше.
Я оставила в записной книжке последнюю запись – строку из стихотворения Мэри Хоу – и закрыла ее, возможно, навсегда.
Моя компания переместилась за столик на террасе. До этого довольно теплый позднедекабрьский день стал ветреным и холодным, и все перешли на горячий пунш.
– «I’m dreaming of a white Christmas», – пели они.
Приятная песня: мягкая и нежная, подобно витающему в воздухе ожиданию первого снега, когда весь мир умиротворенно затихает.
Пока меня не было, пришел Эдгар Тибо. Он не пел, а, приставив ко рту кулак, битбоксил, читая рэп:
– «Go… snow… snow that Mary MacGregor ho…» – Увидев меня, он присоединился ко всеобщему пению, по ходу импровизируя: – «Just like the Lily— white one I used to know…»[24]
Когда песня закончилась, злюка Эрин сказала:
– Эй, Лили, этот шовинист и империалист Эдгар Тибо – твой дружок?
– Да. – Я приготовилась закрыть уши красными помпонами своей шапки, ожидая длинную и матерную тираду, касающуюся Эдгара.
– У него приятный баритон. Для мужчины.
Шина, Энтвон, Роберта и Мелвин подняли бокалы и чокнулись ими:
– За Эдгара!
– Это мой день рождения! – возмутилась Эрин.
– За Эрин! – снова подняла бокалы компания.
Эдгар спел поздравление в стиле Стиви Уандера. Изображая слепого пианиста, он прикрыл глаза, бесцельно кивал, барабанил пальцами по столу и голосил: «Happy birthday to you! Happy biiiiiirrrrrrthdayyyy…»
Эрин к этому времени, видно, совсем припьянела, иначе ее страшно выбесило бы такое неполиткорректное выступление. Однако, вместо того чтобы разозлиться, она вдруг закричала:
– Хочу, чтобы мой день рождения стал национальным праздником! – Эрин забралась на стул и провозгласила всем в пределах слышимости: – Сегодня всем даю выходной!
Мне показалось глупым напоминать ей, что у большинства людей сегодня и так выходной, так как нынешняя неделя – неделя между Рождеством и Новым годом.
– Что ты пьешь? – спросила я ее.
– «Кенди Кейн»! Попробуй!
Я же флиртую с опасностью? Вот и отпила ее пунша. Он и правда оказался на вкус как конфета… только лучше! Понятно, почему мои распеватели гимнов обладали привычкой пускать по кругу фляжку со шнапсом во время всех наших репетиций перед Рождеством.
Вкуснятина.
Я глянула на Эдгара.
Тот фотографировал мои ноги: одну – в сапоге, другую – в кроссовке.
– Я разошлю всем ориентировку, чтобы найти твой второй сапог, – объяснил он и как заправская Сплетница тыкнул под фото кнопку «отправить».
– За Лилин сапог! – засмеялись все. Снова звякнули бокалы.
Еще Вкуснятины! Еще Опасности!
– Я тоже хочу выпить. Кто поделится своим пуншем?
Когда я потянулась за бокалом Мелвина, записная книжка выскользнула из висевшей на моем плече сумочки.
Я не стала поднимать ее с пола.
Зачем?
– Ли-ли! Ли-ли! – радостно скандировала моя группа, а к этому моменту и весь бар.
Я танцевала на столе и пела битлов, грозно потрясая кулаком:
– «It’s! Been! A! Long! Cold! Lonely! Winter!»
– «Here comes the sun», – подпевали десятки голосов.
Хватило три глотка мятного шнапса, четыре глотка пунша и пять глотков какого-то напитка Шины, чтобы Визгля-Не-Смей превратилась в сущую тусовщицу.
Столько всего произошло с Рождества. А началось все с записной книжки, которую я оставила валяться на полу. Я превратилась совершенно в другую девушку. Нет, женщину.
В лгунью. В Лили, флиртующую с убийцей мышек. В девушку, расстегнувшую две перламутровые пуговки на своей кофте, чтобы слегка приоткрыть декольте.
Но настоящая Лили – слегка захмелевшая и которой неплохо бы прикорнуть и/или проблеваться – была не в своей тарелке на этой вечеринке, превратившейся в оргию с тусовщицей Лили во главе.
Зимой быстро темнеет. Всего шесть, а на улице темень, и, если я вскоре не вернусь домой, дедуля пойдет меня искать. Но если я вернусь домой, дедуля увидит, что я слегка… слегка… навеселе. И не важно, что я не заказывала себе в баре спиртное и выпила всего пару-тройку глотков у других. А еще он узнает об Эдгаре Тибо. Что делать?
В бар вошла компания, и я поняла: нужно прекращать петь и танцевать на столе, пока она тоже не присоединилась к вечеринке. С меня и так достаточно. Я и так разошлась дальше некуда.
Время было на исходе. Часы тикали. Я спрыгнула со стола и потащила Эдгара в укромный уголок. Нужно было объяснить ему, как привезти меня домой без неприятностей.
И хотелось, чтобы он меня поцеловал.
Хотелось, чтобы наконец пошел снег – что, учитывая морозный воздух и серые небеса, могло случиться в любую секунду.
Еще мне хотелось вернуть свой второй сапог, поскольку в кроссовке нога сильно мерзла.
– Эдгар Тибо, – надеюсь, сексуально промурлыкала я и прижалась к его крепкому как скала и теплому телу. И навстречу его губам приоткрыла свои.
Вот и поцелуй.
Наконец-то.
Я уже собиралась прикрыть веки, когда краем глаза заметила поблизости парня, державшего в руке нужную мне вещь.
Мой второй сапог.
Эдгар повернулся к парню.
– Дэш? – удивленно спросил он.
Парень – вроде Дэш, – смотрел на меня странным взглядом.
– Это записная книжка там на полу? – спросил он.
Неужели это он?
– Тебя зовут Дэш? – поразилась я. И рыгнула. На этом мой обнаглевший рот не остановился: – Если мы поженимся, я стану миссис Дэш!
Я расхохоталась.
А потом, видимо, отключилась, упав в руки Эдгара.
Глава 13Дэш
– Откуда ты знаешь Лили? – спросил меня Тибо.
– Не уверен, что знаю ее, – ответил я. И правда, чего я ожидал?
Тибо покачал головой:
– Не бери в голову. Хочешь выпить? Красотке Эрин исполнилось двадцать один, она всех угощает.
– У меня сегодня день чая.
– Из чая у них тут может быть только «Лонг-Айленд»[25]. С этим ты уж как-нибудь сам, дружище.
Похоже, как и Лили. Тибо усадил ее на ближайшую скамейку.
– Ты поцелуешь меня? – прошептала она в полубессознательном состоянии.
– Пока нет, – шепнул он в ответ.
Я уставился в небо. Пьяная вдребезги. Это про Лили. Вообще, гениальное слово – «вдребезги». Попадает в самое яблочко. Вдребезги пьяная девчонка. Вдребезги разбитые надежды. Все вдребезги.
Адекватным ответом лоха в такой ситуации стал бы уход. Но я, не желая казаться лохом, не смог заставить себя это сделать. Вместо того чтобы уйти, я снял с ноги Лили кроссовку и обул ее в сапог.
– Он вернулся! – пробормотала Лили.
– Идем, – весело позвал ее я, пытаясь скрыть терзавшее меня сильное разочарование. Хотя в ее состоянии она бы все равно ничего не заметила.
– Идем, – ответила она. И не сдвинулась с места.
– Нужно отвезти тебя домой.
Лили начала вертеться. До меня не сразу дошло, что она так качает головой.
– Нельзя домой. Нельзя. Дедушка меня убьет.
– Я не испытываю ни малейшего желания стать свидетелем твоего убийства, поэтому отвезу тебя к твоей бабушке.
– Хорошая идея. Очень, очень, очень хорошая.
Друзья Лили, надо отдать им должное, беспокоились за нее и хотели удостовериться, что она доберется до дома в целости и сохранности. Тибо, позор ему, даже не заметил нашего ухода, уговаривая именинницу примерить костюм Евы.
– Дрозофила, – проворчал я пришедшее на ум слово.
– Что? – спросила Лили.
– Почему девчонки всегда западают на парней с устойчивостью внимания дрозофилы?
– Что?
– Плодовой мухи. На парней с устойчивостью внимания, как у плодовой мухи.
– Потому что они классные?
– Сейчас неподходящее время для честности, – с нажимом сказал я.
Время поймать такси. Несколько таксистов проехали мимо, видя Лили, стоявшую в положении уличного знака, в который врезался автомобиль. Наконец к нам подъехал порядочный таксист, и мы залезли в машину. По радио играло кантри.
– Восточная двадцать вторая улица, возле Грамерси, – назвал я водителю адрес.
Я думал, Лили уснет, но нет, все было несравненно хуже.
– Прости меня, – начала она, и дальше ее словно прорвало: – Пожалуйста, прости меня. Мне так жаль. Боже мой, мне безумно жаль. Я уронила ее нечаянно. Я не хотела. Я… прости меня. Я не ожидала увидеть тебя там. Я была там и… боже, мне так жаль. Мне очень, очень жаль. Если ты хочешь сейчас же выйти из такси, я тебя пойму. Я все понимаю. Прости меня. Ты же веришь мне? Я искренне сожалею обо всем. Очень сожалею.
– Все хорошо, – сказал я ей. – Все нормально, правда.
И, как ни странно, так оно и было. Я винил не ее, а лишь свои глупые ожидания.
– Нет, ничего не нормально. Пожалуйста, прости меня. – Лили наклонилась вперед. – Водитель, пожалуйста, скажите ему, что мне очень жаль. Я сегодня сама не своя. Клянусь.