Запомни будущее — страница 37 из 44

– Здравствуйте, – сонно поморгав, глядя на окруживших его людей в форме, сказал Дентон. – Я спал… Нет, я до сих пор сплю.

Он встряхнулся, и руки сжали его крепче.

Як рыгнул.

– Кто ты такой? Как ты сюда попал? – спросил офицер.

Дентон узнал язык. Его подозрения подтвердились, когда он понял, что оказался на настоящей электростанции. Значит, Кру был реален. Ночью бог, судя по всему, летел на север и приземлился в Японии, вместо того, чтобы обогнуть ее на пути в Америку.

Дентон не покидал пределов Тибета больше двух лет. Неосведомленный археолог просиял, осознав, что снова попал в цивилизованную страну.

– Меня зовут… – Его японский был слишком непонятным.

– Пристрелите его, – предложил кто-то.

– Нет, отведите к капитану Якуни. Его приказ был однозначным.

– Но этот человек шпион.

– Значит, его надо допросить. Капитан…

– Эй, – сказал Дентон. – Я не шпион.

– Молчать. Что делать с яком?

– Просто выведите его на улицу, пока он тут что-нибудь не сломал.

– Послушайте, – не понимая, что происходит, вмешался Дентон. – Дайте мне возможность все объяснить.

– Молчать. Иди за мной.

– Но…

– Молчать.

Дальше он молчал. Дентона вывели из электростанции, оставив яка на попечение солдатам. Желтый свет рассвета ударил в глаза. Дентон поморгал и осмотрелся.

Он увидел, что электростанция заросла чампаком, перемежающимся тиком и другими гигантскими деревьями. Справа земля круто уходила в глубокое ущелье, откуда доносился сдавленный грохот бурлящей воды.

Вдалеке виднелся полуразрушенный зайат – бирманский домик для отдыха путников.

Бирма? Электростанция? Японцы?

Дентон протер глаза. Его вели на юг по протоптанной тропинке, спускающейся с крутого склона. Под холмом расположилась деревня.

Пагоды подтвердили, что это Бирма.

Дентон оглянулся. Электростанция пропала из виду. Только всевидящий глаз бога мог увидеть Дентона сверху.

– Сюда.


ОН ПОНЯЛ, что это строение когда-то было храмом. Его превратили в нечто менее эзотерическое. Охранники у входа что-то выпалили. Последовал быстрый обмен замечаниями, который нарушило грубое гэльское ругательство. Дентона толкнули вперед.

Дверь открылась. Он оказался в небольшой комнатке, похожей на рабочий кабинет. За столом, заваленным бумагами, сидел улыбающийся японец средних лет, щеголяющий бородкой. Она была маленькой, редкой и выглядящей так, словно ее поела моль, что не позволяло этому человеку иметь достойный вид. Как только Дентон вошел, японец поднял голову и кивнул.

Снова раздалась гэльская брань. У стола сидела темноволосая девушка, стройная и определенно красивая. На ней были брюки и обтягивающий свитер, выгодно подчеркивающий достоинства ее фигуры. Она взглянула на Дентона из-под длинных ресниц, кивнула и продолжила загадочно ругаться.

– Прошу прощения, мисс Хедли, – вставая, сказал японец. – Как бы нам ни было приятно ваше присутствие, дела важнее всего. Так что извините нас. – Он говорил на английском практически без акцента.


– ЛАДНО, красавчик, – проворчала мисс Хедли. – Я буду неподалеку. Надеюсь, вы не станете возражать?

Японец осуждающе махнул рукой.

– Как вам угодно. Итак, мистер…

– Дентон.

– Мне рассказали про вас весьма занимательную историю. Где ваш самолет? Или вы спустились на парашюте?

– Может, сначала узнаете, кто это такой? – вставила мисс Хедли, достала тонкую сигару и ловко откусила кончик. – Поинтересуйтесь, как его зовут, перед тем, как пристрелить, чтобы упомянуть в отчете начальству.

– Извините меня. Мисс Дебора Хедли, могу я представить вам мистера Дентона…

– Гм… доктора Хораса Дентона. Рад познакомиться с вами мисс Хедли.

– Зовите меня Дебби, – сказала девушка. – Однако я не буду звать вас Хорасом. Мне никогда не нравилось это имя. Перед тобой капитан Якуни, Ден. Это нынешний правитель Маяпура.

Якуни педантично поклонился.

– Пожалуйста, садитесь. У меня есть к вам вопросы.

– Как и у меня, капитан. А еще я хотел бы попросить вас кое о чем… Мне надо попасть в Мьичину.

– Неужели? А почему сразу не в Мандалай? Или в Рангун?

– Я не стану так давить на вашу доброту, – усмехнулся Дентон. – Мьичины мне вполне хватит.

– Могу я осведомиться о ваших планах?

– Конечно. Я собираюсь вернуться в Соединенные Штаты. Я собрал целую коллекцию важных материалов, и мне не терпится передать ее нужным людям.

– Неплохо, – заметила Дебора. – А дальше вы, наверное, упомянете Пирл Харбор.

Дентон растерянно посмотрел на девушку.

– Причем тут Пирл Харбор?

– Послушай, Ден. Сумасшедшие не принадлежат здесь к числу священных созданий. Их просто убивают.

– Секундочку, – вставил Якуни. – Доктор Дентон, как вы попали на электростанцию?

На этот вопрос был трудно ответить, не упомянув Кру, поэтому Дентон заколебался.

– Я пробыл в Тибете два года, – наконец, сказал он. – Я этнолог и археолог. Работаю на нью-йоркский музей. Моя экспедиция собрала множество образцов и сведений.

– Не сомневаюсь. А где ваши образцы?

– Гм… Я уже отправил их. Теперь я хочу задать пару вопросов. Мы в Бирме, не так ли?


– ВСЕ ВЕРНО, – кивнул Якуни.

– Тогда что здесь делают японские солдаты? Я уверен, Англия ни за что не стала бы отдавать Бирму Японии.

Якуни молча подергал бороду.

– Как вы добрались до Маяпура? – выдержав паузу, спросил он.

– По воздуху.

– Из Тибета?

– Так точно.

– Где ваш самолет?

– Черт меня дери, если я знаю, – безнадежно сказал Дентон. – Дело в том, капитан Якуни, что все это время я находился под гипнозом. Во всяком случае, я предпочитаю считать так. Если я скажу вам правду, какой я ее видел, вы примете меня за сумасшедшего. Я знаю, что это не так. Но я искренне верю, что меня загипнотизировали в Тибете, и я пришел в себя лишь пару минут назад на электростанции.

– Пристрелите его уже, – махнув сигарой, предложила Дебора. – Невелика потеря. Для шпиона у него слишком мало мозгов.

Дентон прокашлялся.

– Что это за глупость? Капитан Якуни, я гражданин Соединенных Штатов. Не забывайте об этом!

– Я не забываю, – загадочно сказал Якуни и встал. – Не желаете прогуляться по Маяпуру, доктор? Мисс Хедли сопроводит вас.

Два солдата схватили Дентона и силой вывели из кабинета. Дебора вышла следом, не забыв подмигнуть Якуни.

– Прощай, головастик, – бросила она вслед на гэльском.


Глава 4. Осторожная игра


ДЕНТОН беспомощно стоял на улице, не зная, что делать дальше. Дебора фамильярно взяла его за руку.

– Идем, Ден, – настойчиво позвала она. – Я хочу выпить. Не переживай, Якуни выделил мне приличную часть реквизированных денег. Сюда. Я бы посоветовала джинслинг.

– Я надеюсь, ты меня не отравишь? – ухмыльнувшись, мрачно пошутил Дентон.

– Якуни умен, – пожала плечами Дебора. – Вот почему я посоветовала пристрелить тебя. Он предполагает, что у тебя есть важная информация, и живой ты представляешь большую ценность. Маленькая жаба доверяет мне не больше, чем я ему.

Дентон глянул через плечо на двух солдат, идущих за ними.

– Какой у нас план?

– Они не говорят и не понимают по-английски. Впрочем, жаль что ты не говоришь на гэльском.

– Говорю. Я же этнолог.

– Черт меня подери, – выругалась Дебора. – Я думала, ты соврал.

Дентон все объяснил. Он все еще говорил, когда Дебора привела его в тусклое прохладное помещение, где на потолке висели опахала.

– Ладно, значит, ты не предсказатель. Если бы я знала это, то, возможно, не смогла бы замолвить за тебя словечко. Я решила, что ты пришел сюда с остальными.

– С какими остальными?

– С карнавалом. Так я зарабатываю себе на жизнь. Эй, Жук! – внезапно закричала Дебора.

Из тени вышел бирманец и поклонился. Когда он ухмыльнулся Дебора сделала многозначительную гримаску.

– Джинслинг. И побыстрее. Пронто. Рауш!

– Аи! – кивнул Жук и ушел.

Дебора села за столик и жестом предложила Дентону присоединиться. Японские солдаты нашли себе места неподалеку, не сводя глаз с американцев.

– А теперь поговорим, – вздохнула Дебора. – Расскажи мне все. Нет, лучше я. Так будет быстрее. Перед тобой Дебби Хедли лучшая танцовщица, певица и зазывала во всей Бирме. Раньше я была в Путешествующем Шоу Чудес Харта. Мы приехали сюда несколько месяцев назад. Я устроилась певицей в один из местных кабачков. Когда в страну вторглись япошки, я попыталась уплыть на сампане. Слишком поздно. Меня поймали. Якуни решил меня не убивать. Наверное, потому что я обозвала его всеми словами которые узнала за восемь лет странствований с карнавалом. Якуни просто улыбнулся. «Ты свободна», сказал он. «Маяпур твой. Если попробуешь убежать, тебя пристрелят». Теперь он просто сидит и облизывает палочки, ожидая, когда у меня не выдержат нервы. Тем временем, я медленно схожу с ума и держусь только за счет того, что поливаю Якуни на гэльском, которого он не понимает. Вот и все. Ну, как?

Дентон сделал глоток джинслинга.

– Минутку, мисс…

– Дебби.

– Дебби. Ладно. Ты не объяснила, почему японцы торчат в Бирме. Если Токио узнает о действиях Якуни, его отправят под трибунал.

– Так ты, правда, пробыл два года в Тибете? – прищурилась Дебби. – И ничего не слышал?

– Ничего. Неужели Англия вступила в войну с Японией?

– Англия и Япония! – зажав сигару в зубах, сказал Дебора. – Ха-ха! Макартур плавает где-то вокруг Австралии, япошки обстреливают Калифорнию, Токио бомбят… А он спрашивает меня об Англии! Брат Ден, сядь и послушай.


ДЕБОРА говорила долго и убедительно. Когда она закончила, Дентона прошиб пот.

– Святые угодники, получается, идет война.

– Да. Именно так.

– Я все еще ничего не понимаю, – сказал Дентон. – Откуда в северной Бирме взялась современная электростанция? Гидроэнергетика развита только вокруг Мандалая и Рангуна.